Übersetzung für "Confiscation of property" in Deutsch

Clause 46 forbids the confiscation of private property.
Klausel 46 verbietet die Beschlagnahme des Privateigentums.
ParaCrawl v7.1

Protection against seizure of movable goods and confiscation of commercial property.
Es besteht Schutz vor Beschlagnahme beweglicher Güter und Enteignung von Gewerbeimmobilien.
ParaCrawl v7.1

With the confiscation of property, this important ecclesial work was discontinued.
Durch die Beschlagnahme der Vermögen konnte dieses wichtige kirchliche Werk nicht weiter bestehen.
ParaCrawl v7.1

Similarly, I was persecuted many times, including home arrest and confiscation of my property.
Gleichermaßen wurde ich viele Male verfolgt, einschließlich Hausarrest und Konfiszierung meines Eigentums.
ParaCrawl v7.1

The confiscation of their property enabled the next step.
Durch die Ausbeutung der dabei eroberten Gebiete sollte der nächste kurze Feldzug ermöglicht werden.
WikiMatrix v1

In addition, moreextensive provisions concerning confiscation of property derived from money laundering have been introduced.
Gleichzeitig wurden ausführlichere Bestimmungen über die Beschlagnahme von Vermögenswerten, die aus Geldwäsche stammen, eingeführt.
EUbookshop v2

He must settle the wergild for Oswald's death or face confiscation of his property.
Er muss das Wergeld für Oswalds Tod bezahlen oder sein Besitz wird beschlagnahmt werden.
OpenSubtitles v2018

Its first collections resulted from the confiscation of the clergy's property during the Revolution.
Die ersten Sammlungen stammen aus der Konfiszierung des Besitzes des Klerus während der Französischen Revolution.
ParaCrawl v7.1

Prohibited individual labour activity could be punished by five years’ imprisonment and confiscation of the property.
Verbotene private Arbeitstätigkeit konnte mit bis zu fünf Jahren Freiheitsentzug und Beschlagnahme des Eigentums bestraft werden.
ParaCrawl v7.1

Violations of this rule may entail up to ten years in prison of a confiscation of property.
Bei Missachtung dieser Vorschrift sollen bis zu zehn Jahre Haft und die Beschlagnahme des Eigentums drohen.
ParaCrawl v7.1

"It allows for the confiscation of a property even if it is in the name of a third party.
Es ermöglicht die Beschlagnahme von Vermögensgegenständen, selbst wenn diese auf den Namen eines Dritten laufen.
ParaCrawl v7.1

This carries a sentence of up to 7 years imprisonment with confiscation of property.
Dies kann eine Strafe von bis zu 7 Jahren Gefängnis mit dem Einzug des Privatvermögens bedeuten.
ParaCrawl v7.1

The Croatian Government is impeding their return by authorizing the confiscation of Serbian property through a temporary housing law and by embarking on a programme to settle Bosnian Croats in seized homes.
Ihre Rückkehr wird durch die kroatische Regierung blockiert, indem sie auf der Grundlage eines "vorläufigen" Wohnungsgesetzes die Beschlagnahmung von serbischem Eigentum genehmigt und ein Programm zur Unterbringung von Kroaten aus Bosnien in beschlagnahmten Häusern und Wohnungen durchführt.
Europarl v8

I should just like to remind you of the truth: the confiscation of Serbian property by the Croatian authorities is a crime and likely to heighten tensions once again in the region.
Ich möchte also lediglich die Wahrheit in Erinnerung rufen, daß nämlich die Beschlagnahme von Immobilien der Serben durch die kroatischen Behörden ein Verbrechen ist und daß die Übertragung dieser Immobilien an Kroaten geeignet ist, die ethnischen Spannungen in der Region neuzubeleben, sowie daß die Gefahren für die Bürger OstSlawoniens die Fortsetzung des SFOR-Mandats und der zeitlich begrenzten UNO-Verwaltung zwingend erfordern.
Europarl v8

Without prejudice to the rights of victims and of other bona fide third parties, each Member State shall take the necessary measures to enable the confiscation of substances which are the object of offences referred to in Articles 2 and 3, instrumentalities used or intended to be used for these offences and proceeds from these offences or the confiscation of property the value of which corresponds to that of such proceeds, substances or instrumentalities.
Unbeschadet der Rechte der Opfer und anderer gutgläubiger Dritter trifft jeder Mitgliedstaat die erforderlichen Maßnahmen, um die Einziehung der Stoffe, die Gegenstand der in den Artikeln 2 und 3 genannten Straftaten sind, der Tatwerkzeuge, die zur Begehung dieser Straftaten verwendet wurden oder bestimmt waren, und der Erträge aus diesen Straftaten oder die Einziehung von Vermögensgegenständen, deren Wert dem Wert dieser Erträge, Stoffe oder Tatwerkzeuge entspricht, zu ermöglichen.
DGT v2019

Our farmers, for example, are basically confronted with problems similar to those of the campesinos in Mexico or of Latin American SMIs, faced, as they are, with the confiscation of their intellectual property, their expertise and, above all, faced with their gradual wiping out by a global trade system that pits our banana producers in the French West Indies and the Canaries against producers from Honduras or Nicaragua, solely to benefit multinationals like Chiquita.
Unsere Landwirte beispielsweise sind im Grunde mit ähnlichen Problemen konfrontiert wie die campesinos in Mexiko oder die lateinamerikanischen KMI angesichts der Vereinnahmung ihres geistigen Eigentums, ihres Know-how und vor allem angesichts ihrer allmählichen Vernichtung durch ein Welthandelssystem, das unsere Bananenproduzenten von den französischen Antillen oder den Kanarischen Inseln und diejenigen aus Honduras oder Nikaragua allein zum Nutzen der multinationalen Konzerne wie Chiquita gegeneinander in Konkurrenz setzt.
Europarl v8

Discrimination against different ethnic groups, the confiscation of property, and the existence of political prisoners, forced labour, political rape and child soldiers have been well documented, as well as the burning down of villages.
Die Diskriminierung verschiedener ethnischer Gruppen, das Beschlagnahmen von Eigentum, die Festnahme politischer Gefangener, die Leistung von Zwangsarbeit, politisch motivierte Vergewaltigungen und das Vorhandsein von Kindersoldaten sowie das Niederbrennen von Dörfern wurden hinreichend dokumentiert.
Europarl v8

I welcome the fact that the matter that has been chosen for the first round of evaluations is that of delays in the operation of the system for mutual legal assistance and in the treatment of urgent requests for the confiscation of property, with particular regard to procedures used in cases of organised crime.
Ich halte es für begrüßenswert, dass als Thema für den ersten Begutachtungszyklus die Verspätungen beim Betrieb des Systems der Rechtshilfe und die Behandlung von Dringlichkeitsanträgen bezüglich der Beschlagnahme von Vermögensgegenständen mit besonderem Bezug auf die Verfahren bei Fällen von organisierter Kriminalität ausgewählt wurden.
Europarl v8

However, we should consider the fact that the person convicted in connection with organised crime who cannot justify his lifestyle should face the prospect of confiscation of property unless this person demonstrates that he obtained the property by legitimate means.
Wir sollten jedoch in Betracht ziehen, dass einer Person, die in Verbindung mit organisiertem Verbrechen verurteilt wurde und ihren Lebensstil nicht rechtfertigen kann, die Einziehung von Vermögensgegenständen angedroht wird, wenn sie nicht nachweisen kann, dass sie die Vermögensgegenstände auf rechtmäßigem Wege erworben hat.
Europarl v8

After the confiscation of the property of the General of the Ordnance was Maximilian Martin von der Goltz for his efforts in the liberation of Prague by the Swedish siege rule Jenikau with the associated 15 villages as an imperial gift.
Nach der Konfiszierung dessen Besitzes erhielt der Generalfeldzeugmeister Martin Maximilian von der Goltz für seine Verdienste bei der Befreiung Prags von der schwedischen Belagerung die Herrschaft Jenikau mit den zugehörigen 15 Dörfern als kaiserliches Geschenk.
Wikipedia v1.0

Yahya denounced the injustices of the policies of Anbasa, especially with respect to the collection of taxes and the confiscation of property.
Yahya erkannte die Unrechtmäßigkeit von Anbasas Politik, besonders in Bezug auf die Erhebung von Steuern und die unrechtmäßige Beschlagnahmung des Eigentums.
Wikipedia v1.0

Each Member State shall take the necessary steps to ensure that its legislation and procedures on the confiscation of the proceeds of crime also allow, at least in cases where these proceeds cannot be seized, for the confiscation of property the value of which corresponds to such proceeds, both in purely domestic proceedings and in proceedings instituted at the request of another Member State, including requests for the enforcement of foreign confiscation orders.
Jeder Mitgliedstaat ergreift die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass seine Rechts- und Verfahrensvorschriften über die Einziehung von Erträgen aus Straftaten, mindestens in den Fällen, in denen ein Zugriff auf diese Erträge nicht möglich ist, auch die Einziehung von Vermögensgegenständen ermöglichen, deren Wert dem Wert dieser Erträge entspricht, sowohl in rein innerstaatlichen Verfahren als auch in Verfahren, die auf Ersuchen eines anderen Mitgliedstaats einschließlich der Ersuchen um Vollstreckung ausländischer Einziehungsentscheidungen eingeleitet werden.
JRC-Acquis v3.0