Übersetzung für "Confiscation of property" in Deutsch
Clause
46
forbids
the
confiscation
of
private
property.
Klausel
46
verbietet
die
Beschlagnahme
des
Privateigentums.
ParaCrawl v7.1
Protection
against
seizure
of
movable
goods
and
confiscation
of
commercial
property.
Es
besteht
Schutz
vor
Beschlagnahme
beweglicher
Güter
und
Enteignung
von
Gewerbeimmobilien.
ParaCrawl v7.1
With
the
confiscation
of
property,
this
important
ecclesial
work
was
discontinued.
Durch
die
Beschlagnahme
der
Vermögen
konnte
dieses
wichtige
kirchliche
Werk
nicht
weiter
bestehen.
ParaCrawl v7.1
Similarly,
I
was
persecuted
many
times,
including
home
arrest
and
confiscation
of
my
property.
Gleichermaßen
wurde
ich
viele
Male
verfolgt,
einschließlich
Hausarrest
und
Konfiszierung
meines
Eigentums.
ParaCrawl v7.1
The
confiscation
of
their
property
enabled
the
next
step.
Durch
die
Ausbeutung
der
dabei
eroberten
Gebiete
sollte
der
nächste
kurze
Feldzug
ermöglicht
werden.
WikiMatrix v1
In
addition,
moreextensive
provisions
concerning
confiscation
of
property
derived
from
money
laundering
have
been
introduced.
Gleichzeitig
wurden
ausführlichere
Bestimmungen
über
die
Beschlagnahme
von
Vermögenswerten,
die
aus
Geldwäsche
stammen,
eingeführt.
EUbookshop v2
He
must
settle
the
wergild
for
Oswald's
death
or
face
confiscation
of
his
property.
Er
muss
das
Wergeld
für
Oswalds
Tod
bezahlen
oder
sein
Besitz
wird
beschlagnahmt
werden.
OpenSubtitles v2018
Its
first
collections
resulted
from
the
confiscation
of
the
clergy's
property
during
the
Revolution.
Die
ersten
Sammlungen
stammen
aus
der
Konfiszierung
des
Besitzes
des
Klerus
während
der
Französischen
Revolution.
ParaCrawl v7.1
Prohibited
individual
labour
activity
could
be
punished
by
five
years’
imprisonment
and
confiscation
of
the
property.
Verbotene
private
Arbeitstätigkeit
konnte
mit
bis
zu
fünf
Jahren
Freiheitsentzug
und
Beschlagnahme
des
Eigentums
bestraft
werden.
ParaCrawl v7.1
Violations
of
this
rule
may
entail
up
to
ten
years
in
prison
of
a
confiscation
of
property.
Bei
Missachtung
dieser
Vorschrift
sollen
bis
zu
zehn
Jahre
Haft
und
die
Beschlagnahme
des
Eigentums
drohen.
ParaCrawl v7.1
"It
allows
for
the
confiscation
of
a
property
even
if
it
is
in
the
name
of
a
third
party.
Es
ermöglicht
die
Beschlagnahme
von
Vermögensgegenständen,
selbst
wenn
diese
auf
den
Namen
eines
Dritten
laufen.
ParaCrawl v7.1
This
carries
a
sentence
of
up
to
7
years
imprisonment
with
confiscation
of
property.
Dies
kann
eine
Strafe
von
bis
zu
7
Jahren
Gefängnis
mit
dem
Einzug
des
Privatvermögens
bedeuten.
ParaCrawl v7.1
The
Croatian
Government
is
impeding
their
return
by
authorizing
the
confiscation
of
Serbian
property
through
a
temporary
housing
law
and
by
embarking
on
a
programme
to
settle
Bosnian
Croats
in
seized
homes.
Ihre
Rückkehr
wird
durch
die
kroatische
Regierung
blockiert,
indem
sie
auf
der
Grundlage
eines
"vorläufigen"
Wohnungsgesetzes
die
Beschlagnahmung
von
serbischem
Eigentum
genehmigt
und
ein
Programm
zur
Unterbringung
von
Kroaten
aus
Bosnien
in
beschlagnahmten
Häusern
und
Wohnungen
durchführt.
Europarl v8
I
should
just
like
to
remind
you
of
the
truth:
the
confiscation
of
Serbian
property
by
the
Croatian
authorities
is
a
crime
and
likely
to
heighten
tensions
once
again
in
the
region.
Ich
möchte
also
lediglich
die
Wahrheit
in
Erinnerung
rufen,
daß
nämlich
die
Beschlagnahme
von
Immobilien
der
Serben
durch
die
kroatischen
Behörden
ein
Verbrechen
ist
und
daß
die
Übertragung
dieser
Immobilien
an
Kroaten
geeignet
ist,
die
ethnischen
Spannungen
in
der
Region
neuzubeleben,
sowie
daß
die
Gefahren
für
die
Bürger
OstSlawoniens
die
Fortsetzung
des
SFOR-Mandats
und
der
zeitlich
begrenzten
UNO-Verwaltung
zwingend
erfordern.
Europarl v8
Without
prejudice
to
the
rights
of
victims
and
of
other
bona
fide
third
parties,
each
Member
State
shall
take
the
necessary
measures
to
enable
the
confiscation
of
substances
which
are
the
object
of
offences
referred
to
in
Articles
2
and
3,
instrumentalities
used
or
intended
to
be
used
for
these
offences
and
proceeds
from
these
offences
or
the
confiscation
of
property
the
value
of
which
corresponds
to
that
of
such
proceeds,
substances
or
instrumentalities.
Unbeschadet
der
Rechte
der
Opfer
und
anderer
gutgläubiger
Dritter
trifft
jeder
Mitgliedstaat
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
die
Einziehung
der
Stoffe,
die
Gegenstand
der
in
den
Artikeln
2
und
3
genannten
Straftaten
sind,
der
Tatwerkzeuge,
die
zur
Begehung
dieser
Straftaten
verwendet
wurden
oder
bestimmt
waren,
und
der
Erträge
aus
diesen
Straftaten
oder
die
Einziehung
von
Vermögensgegenständen,
deren
Wert
dem
Wert
dieser
Erträge,
Stoffe
oder
Tatwerkzeuge
entspricht,
zu
ermöglichen.
DGT v2019
Our
farmers,
for
example,
are
basically
confronted
with
problems
similar
to
those
of
the
campesinos
in
Mexico
or
of
Latin
American
SMIs,
faced,
as
they
are,
with
the
confiscation
of
their
intellectual
property,
their
expertise
and,
above
all,
faced
with
their
gradual
wiping
out
by
a
global
trade
system
that
pits
our
banana
producers
in
the
French
West
Indies
and
the
Canaries
against
producers
from
Honduras
or
Nicaragua,
solely
to
benefit
multinationals
like
Chiquita.
Unsere
Landwirte
beispielsweise
sind
im
Grunde
mit
ähnlichen
Problemen
konfrontiert
wie
die
campesinos
in
Mexiko
oder
die
lateinamerikanischen
KMI
angesichts
der
Vereinnahmung
ihres
geistigen
Eigentums,
ihres
Know-how
und
vor
allem
angesichts
ihrer
allmählichen
Vernichtung
durch
ein
Welthandelssystem,
das
unsere
Bananenproduzenten
von
den
französischen
Antillen
oder
den
Kanarischen
Inseln
und
diejenigen
aus
Honduras
oder
Nikaragua
allein
zum
Nutzen
der
multinationalen
Konzerne
wie
Chiquita
gegeneinander
in
Konkurrenz
setzt.
Europarl v8
Discrimination
against
different
ethnic
groups,
the
confiscation
of
property,
and
the
existence
of
political
prisoners,
forced
labour,
political
rape
and
child
soldiers
have
been
well
documented,
as
well
as
the
burning
down
of
villages.
Die
Diskriminierung
verschiedener
ethnischer
Gruppen,
das
Beschlagnahmen
von
Eigentum,
die
Festnahme
politischer
Gefangener,
die
Leistung
von
Zwangsarbeit,
politisch
motivierte
Vergewaltigungen
und
das
Vorhandsein
von
Kindersoldaten
sowie
das
Niederbrennen
von
Dörfern
wurden
hinreichend
dokumentiert.
Europarl v8
I
welcome
the
fact
that
the
matter
that
has
been
chosen
for
the
first
round
of
evaluations
is
that
of
delays
in
the
operation
of
the
system
for
mutual
legal
assistance
and
in
the
treatment
of
urgent
requests
for
the
confiscation
of
property,
with
particular
regard
to
procedures
used
in
cases
of
organised
crime.
Ich
halte
es
für
begrüßenswert,
dass
als
Thema
für
den
ersten
Begutachtungszyklus
die
Verspätungen
beim
Betrieb
des
Systems
der
Rechtshilfe
und
die
Behandlung
von
Dringlichkeitsanträgen
bezüglich
der
Beschlagnahme
von
Vermögensgegenständen
mit
besonderem
Bezug
auf
die
Verfahren
bei
Fällen
von
organisierter
Kriminalität
ausgewählt
wurden.
Europarl v8
However,
we
should
consider
the
fact
that
the
person
convicted
in
connection
with
organised
crime
who
cannot
justify
his
lifestyle
should
face
the
prospect
of
confiscation
of
property
unless
this
person
demonstrates
that
he
obtained
the
property
by
legitimate
means.
Wir
sollten
jedoch
in
Betracht
ziehen,
dass
einer
Person,
die
in
Verbindung
mit
organisiertem
Verbrechen
verurteilt
wurde
und
ihren
Lebensstil
nicht
rechtfertigen
kann,
die
Einziehung
von
Vermögensgegenständen
angedroht
wird,
wenn
sie
nicht
nachweisen
kann,
dass
sie
die
Vermögensgegenstände
auf
rechtmäßigem
Wege
erworben
hat.
Europarl v8
After
the
confiscation
of
the
property
of
the
General
of
the
Ordnance
was
Maximilian
Martin
von
der
Goltz
for
his
efforts
in
the
liberation
of
Prague
by
the
Swedish
siege
rule
Jenikau
with
the
associated
15
villages
as
an
imperial
gift.
Nach
der
Konfiszierung
dessen
Besitzes
erhielt
der
Generalfeldzeugmeister
Martin
Maximilian
von
der
Goltz
für
seine
Verdienste
bei
der
Befreiung
Prags
von
der
schwedischen
Belagerung
die
Herrschaft
Jenikau
mit
den
zugehörigen
15
Dörfern
als
kaiserliches
Geschenk.
Wikipedia v1.0
Yahya
denounced
the
injustices
of
the
policies
of
Anbasa,
especially
with
respect
to
the
collection
of
taxes
and
the
confiscation
of
property.
Yahya
erkannte
die
Unrechtmäßigkeit
von
Anbasas
Politik,
besonders
in
Bezug
auf
die
Erhebung
von
Steuern
und
die
unrechtmäßige
Beschlagnahmung
des
Eigentums.
Wikipedia v1.0
Each
Member
State
shall
take
the
necessary
steps
to
ensure
that
its
legislation
and
procedures
on
the
confiscation
of
the
proceeds
of
crime
also
allow,
at
least
in
cases
where
these
proceeds
cannot
be
seized,
for
the
confiscation
of
property
the
value
of
which
corresponds
to
such
proceeds,
both
in
purely
domestic
proceedings
and
in
proceedings
instituted
at
the
request
of
another
Member
State,
including
requests
for
the
enforcement
of
foreign
confiscation
orders.
Jeder
Mitgliedstaat
ergreift
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
seine
Rechts-
und
Verfahrensvorschriften
über
die
Einziehung
von
Erträgen
aus
Straftaten,
mindestens
in
den
Fällen,
in
denen
ein
Zugriff
auf
diese
Erträge
nicht
möglich
ist,
auch
die
Einziehung
von
Vermögensgegenständen
ermöglichen,
deren
Wert
dem
Wert
dieser
Erträge
entspricht,
sowohl
in
rein
innerstaatlichen
Verfahren
als
auch
in
Verfahren,
die
auf
Ersuchen
eines
anderen
Mitgliedstaats
einschließlich
der
Ersuchen
um
Vollstreckung
ausländischer
Einziehungsentscheidungen
eingeleitet
werden.
JRC-Acquis v3.0