Übersetzung für "Confirm as follows" in Deutsch
Specific
studies
done
to
confirm
BPH
are
as
follows:
Spezifische
Studien
zur
Bestätigung
der
BPH
lauten
wie
folgt:
CCAligned v1
He
invited
the
Committee
to
form
an
election
panel,
to
adopt
its
mandate
and
to
confirm
its
membership
as
follows:
Er
fordert
die
Mitglieder
auf,
eine
Vorbereitungskommission
zu
bilden
und
deren
Mandat
und
Zusammensetzung
wie
folgt
zu
genehmigen:
TildeMODEL v2018
She
invited
the
Committee
to
form
an
election
panel,
to
adopt
its
mandate
and
to
confirm
its
membership
as
follows:
Sie
fordert
die
Mitglieder
auf,
eine
Vorbereitungskommission
zu
bilden
und
deren
Mandat
und
Zusammensetzung
wie
folgt
zu
bestätigen:
TildeMODEL v2018
We
would
ask
that
only
shareholders
whom
have
not
sent
their
swift
code
confirm
as
follows:
Shareholder
name:
Account
number:
Bank
or
share
account
detail
(which
bank)
(address)
and
bank
contact
number:
Swift
code:
ALF
have
commenced
the
process
of
listing
its
daughter
company,
ALF
Finance
Limited
on
the
Australian
Stock
Exchange.
Wir
bitten
darum,
dass
jene
Aktionäre,
die
bisher
keine
SWIFT-Codes
übermittelt
haben,
folgendes
bestätigen:
Name
des
Aktionärs:
Kontonummer:
Bank-
oder
Aktienkontodaten
(welche
Bank)
(Adresse)
und
Bankkontaktnummer
SWIFT-Code:
ALF
hat
den
Vorgang
zur
Börsennotierung
seines
Tochterunternehmens
ALF
Finance
Limited
an
der
Australian
Stock
Exchange
begonnen.
ParaCrawl v7.1
The
section
bureau
had
been
determined
on
26
October
2006
at
the
plenary
session
and
was
confirmed
as
follows:
Auf
der
Plenartagung
am
26.
Oktober
2006
wird
folgende
Zusammensetzung
des
Fachgruppenvorstands
beschlossen:
TildeMODEL v2018
The
composition
of
CCMI/037
was
confirmed
as
follows:
Die
Zusammensetzung
der
Studiengruppe
CCMI/037
wird
wie
folgt
bestätigt:
TildeMODEL v2018
The
composition
of
CCMI/038
was
confirmed
as
follows:
Die
Zusammensetzung
der
Studiengruppe
CCMI/038
wird
wie
folgt
bestätigt:
TildeMODEL v2018
The
composition
of
the
study
groups
was
confirmed
as
follows:
Die
Zusammensetzung
der
Studiengruppen
und
wird
wie
folgt
bestätigt:
TildeMODEL v2018
By
means
of
electron-scanning
microscopy
these
results
can
be
confirmed
as
follows:
Durch
Rasterelektronenmikroskopie
lassen
sich
diese
Ergebnisse
wie
folgt
bestätigen:
EuroPat v2
In
addition,
the
list
of
presentations
and
confirmed
as
follows:
Darüber
hinaus
bestätigte
die
Liste
der
Präsentationen
und
wie
folgt
dar:
CCAligned v1
The
system
message
can
be
confirmed
as
follows:
Die
Systemmeldung
können
Sie
wie
folgt
beantworten:
ParaCrawl v7.1
The
composition
of
the
CCMI/028,
029,
030
study
groups
was
confirmed,
as
follows:
Die
Besetzung
der
CCMI-
Studiengruppen
028,
029,
030
wurde
wie
folgt
bestätigt:
TildeMODEL v2018
In
light
of
the
conclusions
outlined
above,
the
amount
of
countervailable
subsidies
is
definitively
confirmed,
as
follows:
Unter
Berücksichtigung
der
vorstehend
erläuterten
Schlussfolgerungen
wird
die
Höhe
der
anfechtbaren
Subventionen
endgültig
bestätigt
und
beträgt
somit:
DGT v2019
In
accordance
with
its
decisions
of
24
February
2004
and
14
February
2007,
the
Bureau
confirmed
the
following
as
members
of
the
liaison
group
with
European
civil
society
organisations
and
networks:
Gemäß
den
Beschlüssen
vom
24.
Februar
2004
und
vom
14.
Februar
2007
bestätigt
das
PRÄSIDIUM
das
Mandat
der
Kontaktgruppe
EWSA/europäische
Organisationen
und
Netze
der
Zivilgesellschaft
mit
folgender
Zusammensetzung:
TildeMODEL v2018
The
fishing
opportunities
set
out
in
the
Protocol
and
laid
down
in
Council
Regulation
(EC)
No
115/2006
on
23
January
2006
shall
not
be
amended
and
are
confirmed
as
follows:
Die
in
dem
Protokoll
festgelegten
und
mit
der
Verordnung
(EG)
Nr.
115/2006
am
23.
Januar
2006
genehmigten
Fangmöglichkeiten
bleiben
unverändert
und
werden
weiterhin
nach
folgendem
Schlüssel
auf
die
Mitgliedstaaten
aufgeteilt:
DGT v2019
The
fishing
opportunities
set
out
in
the
Protocol
and
laid
down
in
Regulation
(EC)
No
115/2006
shall
not
be
amended
and
are
confirmed
as
follows:
Die
in
dem
Protokoll
festgelegten
und
mit
der
Verordnung
(EG)
Nr.
115/2006
genehmigten
Fangmöglichkeiten
bleiben
unverändert
und
werden
auch
weiterhin
nach
folgendem
Schlüssel
auf
die
Mitgliedstaaten
aufgeteilt:
DGT v2019
Without
prejudice
to
the
application
of
penalties
laid
down
in
the
contract,
candidates
or
tenderers
and
contractors
who
have
made
false
declarations,
have
made
substantial
errors
or
committed
irregularities
or
fraud,
or
have
been
found
in
serious
breach
of
their
contractual
obligations
may
be
excluded
from
all
contracts
and
grants
financed
by
the
Community
budget
for
a
maximum
of
five
years
from
the
date
on
which
the
infringement
is
established
as
confirmed
following
an
adversarial
procedure
with
the
contractor.
Unbeschadet
der
Anwendung
von
Vertragsstrafen
werden
Bewerber
oder
Bieter
und
Auftragnehmer,
die
falsche
Erklärungen
abgegeben,
wesentliche
Fehler,
Unregelmäßigkeiten
oder
Betrug
begangen
oder
ihre
Vertragspflichten
in
schwerwiegender
Weise
verletzt
haben,
für
eine
Höchstdauer
von
fünf
Jahren,
gerechnet
ab
dem
Zeitpunkt
der
Feststellung
des
Verstoßes,
von
aus
dem
Gemeinschaftshaushalt
finanzierten
Aufträgen
oder
Finanzhilfen
ausgeschlossen,
was
nach
Rücksprache
mit
dem
Auftragnehmer
bestätigt
wird.
DGT v2019
With
the
exception
of
the
study
group
on
The
Preparation
of
the
5th
WTO
Ministerial
Conference
–
the
Position
of
the
EESC
(REX/112),
the
establishment
and
composition
of
all
other
study
groups
was
confirmed
as
follows:
Mit
Ausnahme
der
Studiengruppe
zum
Thema
"Vorbereitung
der
5.
WTO-Ministerkonferenz:
Standpunkt
des
EWSA"
(REX/112)
wurde
die
Einsetzung
und
Zusammensetzung
aller
anderen
Studiengruppen
wie
folgt
bestätigt:
TildeMODEL v2018
In
the
Protect
Sheet
dialog,
enter
your
password
and
confirm
it
again
in
the
pop-upped
Confirm
Password
dialog
as
following
screenshots
shown:
In
dem
Schutzblatt
Dialog,
geben
Sie
Ihr
Passwort
ein
und
bestätigen
Sie
es
erneut
im
Pop-Up
Passwort
bestätigen
Dialog
wie
folgende
Screenshots
gezeigt:
ParaCrawl v7.1