Übersetzung für "Confirm as follows" in Deutsch

Specific studies done to confirm BPH are as follows:
Spezifische Studien zur Bestätigung der BPH lauten wie folgt:
CCAligned v1

He invited the Committee to form an election panel, to adopt its mandate and to confirm its membership as follows:
Er fordert die Mitglieder auf, eine Vorbereitungs­kommission zu bilden und deren Mandat und Zusammensetzung wie folgt zu genehmigen:
TildeMODEL v2018

She invited the Committee to form an election panel, to adopt its mandate and to confirm its membership as follows:
Sie fordert die Mitglieder auf, eine Vorbereitungskommission zu bilden und deren Mandat und Zusammensetzung wie folgt zu bestätigen:
TildeMODEL v2018

We would ask that only shareholders whom have not sent their swift code confirm as follows: Shareholder name: Account number: Bank or share account detail (which bank) (address) and bank contact number: Swift code: ALF have commenced the process of listing its daughter company, ALF Finance Limited on the Australian Stock Exchange.
Wir bitten darum, dass jene Aktionäre, die bisher keine SWIFT-Codes übermittelt haben, folgendes bestätigen: Name des Aktionärs: Kontonummer: Bank- oder Aktienkontodaten (welche Bank) (Adresse) und Bankkontaktnummer SWIFT-Code: ALF hat den Vorgang zur Börsennotierung seines Tochterunternehmens ALF Finance Limited an der Australian Stock Exchange begonnen.
ParaCrawl v7.1

The section bureau had been determined on 26 October 2006 at the plenary session and was confirmed as follows:
Auf der Plenartagung am 26. Oktober 2006 wird folgende Zusammensetzung des Fach­gruppenvorstands beschlossen:
TildeMODEL v2018

The composition of CCMI/037 was confirmed as follows:
Die Zusammensetzung der Studiengruppe CCMI/037 wird wie folgt bestätigt:
TildeMODEL v2018

The composition of CCMI/038 was confirmed as follows:
Die Zusammensetzung der Studiengruppe CCMI/038 wird wie folgt bestätigt:
TildeMODEL v2018

The composition of the study groups was confirmed as follows:
Die Zusammensetzung der Studiengruppen und wird wie folgt bestätigt:
TildeMODEL v2018

By means of electron-scanning microscopy these results can be confirmed as follows:
Durch Rasterelektronenmikroskopie lassen sich diese Ergebnisse wie folgt bestätigen:
EuroPat v2

In addition, the list of presentations and confirmed as follows:
Darüber hinaus bestätigte die Liste der Präsentationen und wie folgt dar:
CCAligned v1

The system message can be confirmed as follows:
Die Systemmeldung können Sie wie folgt beantworten:
ParaCrawl v7.1

The composition of the CCMI/028, 029, 030 study groups was confirmed, as follows:
Die Besetzung der CCMI- Studiengruppen 028, 029, 030 wurde wie folgt bestätigt:
TildeMODEL v2018

In light of the conclusions outlined above, the amount of countervailable subsidies is definitively confirmed, as follows:
Unter Berücksichtigung der vorstehend erläuterten Schlussfolgerungen wird die Höhe der anfechtbaren Subventionen endgültig bestätigt und beträgt somit:
DGT v2019

In accordance with its decisions of 24 February 2004 and 14 February 2007, the Bureau confirmed the following as members of the liaison group with European civil society organisations and networks:
Gemäß den Beschlüssen vom 24. Februar 2004 und vom 14. Februar 2007 bestätigt das PRÄSI­DIUM das Mandat der Kontaktgruppe EWSA/europäische Organisationen und Netze der Zivilgesell­schaft mit folgender Zusammensetzung:
TildeMODEL v2018

The fishing opportunities set out in the Protocol and laid down in Council Regulation (EC) No 115/2006 on 23 January 2006 shall not be amended and are confirmed as follows:
Die in dem Protokoll festgelegten und mit der Verordnung (EG) Nr. 115/2006 am 23. Januar 2006 genehmigten Fangmöglichkeiten bleiben unverändert und werden weiterhin nach folgendem Schlüssel auf die Mitgliedstaaten aufgeteilt:
DGT v2019

The fishing opportunities set out in the Protocol and laid down in Regulation (EC) No 115/2006 shall not be amended and are confirmed as follows:
Die in dem Protokoll festgelegten und mit der Verordnung (EG) Nr. 115/2006 genehmigten Fangmöglichkeiten bleiben unverändert und werden auch weiterhin nach folgendem Schlüssel auf die Mitgliedstaaten aufgeteilt:
DGT v2019

Without prejudice to the application of penalties laid down in the contract, candidates or tenderers and contractors who have made false declarations, have made substantial errors or committed irregularities or fraud, or have been found in serious breach of their contractual obligations may be excluded from all contracts and grants financed by the Community budget for a maximum of five years from the date on which the infringement is established as confirmed following an adversarial procedure with the contractor.
Unbeschadet der Anwendung von Vertragsstrafen werden Bewerber oder Bieter und Auftragnehmer, die falsche Erklärungen abgegeben, wesentliche Fehler, Unregelmäßigkeiten oder Betrug begangen oder ihre Vertragspflichten in schwerwiegender Weise verletzt haben, für eine Höchstdauer von fünf Jahren, gerechnet ab dem Zeitpunkt der Feststellung des Verstoßes, von aus dem Gemeinschaftshaushalt finanzierten Aufträgen oder Finanzhilfen ausgeschlossen, was nach Rücksprache mit dem Auftragnehmer bestätigt wird.
DGT v2019

With the exception of the study group on The Preparation of the 5th WTO Ministerial Conference – the Position of the EESC (REX/112), the establishment and composition of all other study groups was confirmed as follows:
Mit Ausnahme der Studiengruppe zum Thema "Vorbereitung der 5. WTO-Minister­konferenz: Standpunkt des EWSA" (REX/112) wurde die Einsetzung und Zusammensetzung aller anderen Studiengruppen wie folgt bestätigt:
TildeMODEL v2018

In the Protect Sheet dialog, enter your password and confirm it again in the pop-upped Confirm Password dialog as following screenshots shown:
In dem Schutzblatt Dialog, geben Sie Ihr Passwort ein und bestätigen Sie es erneut im Pop-Up Passwort bestätigen Dialog wie folgende Screenshots gezeigt:
ParaCrawl v7.1