Übersetzung für "Compliance notice" in Deutsch

To preserve the effectiveness of official controls in the verification of compliance, no notice should be given prior to performing controls, unless such prior notice is absolutely necessary for the controls to be carried out (for example, in the case of those official controls performed in slaughterhouses during slaughter operations which require the continuous or regular presence of staff or representatives of the competent authorities in the operator’s premises) or the nature of the official control activities requires otherwise (as is particularly the case with regard to audit activities).
Damit die amtlichen Kontrollen zur Überprüfung der Einhaltung der Vorschriften wirksam bleiben, sollten sie ohne Vorankündigung durchgeführt werden, es sei denn, eine solche Vorankündigung ist für die Durchführung der Kontrollen unbedingt erforderlich (beispielsweise wenn bei amtlichen Kontrollen in einem Schlachthof beim Schlachten die kontinuierliche oder regelmäßige Anwesenheit von Personal oder Vertretern der zuständigen Behörden auf dem Betriebsgelände des Unternehmers erforderlich ist) oder die Art der amtlichen Kontrolltätigkeit verlangt dies (wie dies insbesondere bei Audits der Fall ist).
DGT v2019

Browsing the Site, the User accepts that the collecting and processing of its personal data is subject to the terms of this Notice and, therefore, authorizes the collecting, processing and storing of its personal data in compliance with this Notice.
Mit der Benutzung der Website akzeptiert der Nutzer, dass die Erhebung und die Verarbeitung seiner personenbezogenen Daten den Bedingungen der vorliegenden Datenschutzerklärung unterliegt und willigt daher in die Erhebung, Verarbeitung und Aufbewahrung seiner Daten seitens SILCA gemäß diesen Bedingungen ein.
ParaCrawl v7.1

Terminating the contract before the expiry of the minimum term of the contract or without compliance with the notice period is only possible with financial consequences.
Eine Kündigung des Vertrages vor Erreichen der Mindestvertragslaufzeit oder ohne Einhaltung der Kündigungsfristen ist nur unter Kostenfolgen möglich.
ParaCrawl v7.1

Terminating a contract before the expiry of the minimum term of the contract or without compliance with the notice period is only possible with financial consequences.
Eine Kündigung des Vertrages vor Erreichen der Mindestvertragslaufzeit oder ohne Einhaltung der Kündigungsfristen ist nur unter Kostenfolgen möglich.
ParaCrawl v7.1

Another major change is the ability for either party to terminate any fixed-term contract in compliance with statutory notice periods.
Eine weitere große Veränderung ist die Möglichkeit, dass nun jeder Vertrag auf bestimmte Zeit von jeder Partei nach den gesetzlichen Kündigungsfristen gekündigt werden kann.
ParaCrawl v7.1

Therefore, both parties are responsible for ensuring compliance by providing notice and establishing a legal basis for processing the data provided by a data subject.
Beide Parteien sind daher dafür verantwortlich, die Einhaltung der Datenschutzbestimmungen zu gewährleisten, indem sie darüber informieren und eine Rechtsgrundlage für die Verarbeitung der von einer betroffenen Person bereitgestellten Daten schaffen.
ParaCrawl v7.1

By accessing to the Site, User accepts the placement of cookies on its bowser and in the e-mails in HTML format in compliance with this Notice.
Mit dem Besuch der Website akzeptiert der Nutzer das Setzen von Cookies in seinem Browser und in den E-Mails im Format HTML gemäß dieser Datenschutzerklärung.
ParaCrawl v7.1

Defects, which are not detectable in the scope of an orderly examination, must be notified within eight (8) working days after discovery in compliance with the notice requirements set forth above.
Mängel, die im Rahmen der beschrieb-enen ordnungsgemäßen Untersuchung nicht feststellbar sind, müssen innerhalb von acht (8) Werktagen nach Entdeckung unter Einhaltung der vorstehend dargelegten Rügeanforderungen gerügt werden.
ParaCrawl v7.1

To the extent not in conflict with mandatory provisions, and if neither a term nor other provisions for termination have been agreed, both the customer as well as the Bank can terminate the entire business relationship or individual types of business at any time without compliance with a notice period.
Soweit keine zwingenden Vorschriften entgegenstehen und weder eine Laufzeit noch eine abweichende Kündigungsregelung vereinbart ist, können sowohl der Kunde als auch die Bank die gesamte Geschäftsbeziehung oder einzelne Geschäftszweige jederzeit ohne Einhaltung einer Kündigungsfrist kündigen.
ParaCrawl v7.1

It is appropriate to step up the application of the financial sanctions provided for in Article 126(11) TFEU so that they constitute a real incentive for compliance with the notices under Article 126(9) TFEU.
Es ist angebracht, die in Artikel 126 Absatz 11 AEUV vorgesehenen Sanktionen in größerem Umfang zu verhängen, damit sie einen echten Anreiz für die Befolgung der Inverzugsetzungen gemäß Artikel 126 Absatz 9 AEUV darstellen.
DGT v2019

It is appropriate to step up the application of the financial sanctions envisaged by Article 126(11) of the Treaty so that they constitute a real incentive for compliance with the notices under Article 126(9).
Es ist angebracht, die in Artikel 126 Absatz 11 des Vertrags vorgesehenen Geldbußen in größerem Umfang zu verhängen, damit sie einen echten Anreiz für die Befolgung der Inverzugsetzungen gemäß Artikel 126 Absatz 9 darstellen.
TildeMODEL v2018

Generally we do not contribute, monitor, or delete content (with the rare exception of policies like these Terms of Use or legal compliance for DMCA notices).
Wir selbst beteiligen uns grundsätzlich nicht an der Erstellung, Überwachung oder Löschung von Inhalten (mit der seltenen Ausnahme von Richtlinien wie diesen Nutzungsbedingungen oder von Änderungen, die erforderlich sind, um die Einhaltung gesetzlicher Bestimmungen des DMCA -Notice-Verfahrens zu gewährleisten).
ParaCrawl v7.1