Übersetzung für "Compliance notice" in Deutsch
To
preserve
the
effectiveness
of
official
controls
in
the
verification
of
compliance,
no
notice
should
be
given
prior
to
performing
controls,
unless
such
prior
notice
is
absolutely
necessary
for
the
controls
to
be
carried
out
(for
example,
in
the
case
of
those
official
controls
performed
in
slaughterhouses
during
slaughter
operations
which
require
the
continuous
or
regular
presence
of
staff
or
representatives
of
the
competent
authorities
in
the
operator’s
premises)
or
the
nature
of
the
official
control
activities
requires
otherwise
(as
is
particularly
the
case
with
regard
to
audit
activities).
Damit
die
amtlichen
Kontrollen
zur
Überprüfung
der
Einhaltung
der
Vorschriften
wirksam
bleiben,
sollten
sie
ohne
Vorankündigung
durchgeführt
werden,
es
sei
denn,
eine
solche
Vorankündigung
ist
für
die
Durchführung
der
Kontrollen
unbedingt
erforderlich
(beispielsweise
wenn
bei
amtlichen
Kontrollen
in
einem
Schlachthof
beim
Schlachten
die
kontinuierliche
oder
regelmäßige
Anwesenheit
von
Personal
oder
Vertretern
der
zuständigen
Behörden
auf
dem
Betriebsgelände
des
Unternehmers
erforderlich
ist)
oder
die
Art
der
amtlichen
Kontrolltätigkeit
verlangt
dies
(wie
dies
insbesondere
bei
Audits
der
Fall
ist).
DGT v2019
Browsing
the
Site,
the
User
accepts
that
the
collecting
and
processing
of
its
personal
data
is
subject
to
the
terms
of
this
Notice
and,
therefore,
authorizes
the
collecting,
processing
and
storing
of
its
personal
data
in
compliance
with
this
Notice.
Mit
der
Benutzung
der
Website
akzeptiert
der
Nutzer,
dass
die
Erhebung
und
die
Verarbeitung
seiner
personenbezogenen
Daten
den
Bedingungen
der
vorliegenden
Datenschutzerklärung
unterliegt
und
willigt
daher
in
die
Erhebung,
Verarbeitung
und
Aufbewahrung
seiner
Daten
seitens
SILCA
gemäß
diesen
Bedingungen
ein.
ParaCrawl v7.1
Terminating
the
contract
before
the
expiry
of
the
minimum
term
of
the
contract
or
without
compliance
with
the
notice
period
is
only
possible
with
financial
consequences.
Eine
Kündigung
des
Vertrages
vor
Erreichen
der
Mindestvertragslaufzeit
oder
ohne
Einhaltung
der
Kündigungsfristen
ist
nur
unter
Kostenfolgen
möglich.
ParaCrawl v7.1
Terminating
a
contract
before
the
expiry
of
the
minimum
term
of
the
contract
or
without
compliance
with
the
notice
period
is
only
possible
with
financial
consequences.
Eine
Kündigung
des
Vertrages
vor
Erreichen
der
Mindestvertragslaufzeit
oder
ohne
Einhaltung
der
Kündigungsfristen
ist
nur
unter
Kostenfolgen
möglich.
ParaCrawl v7.1
Another
major
change
is
the
ability
for
either
party
to
terminate
any
fixed-term
contract
in
compliance
with
statutory
notice
periods.
Eine
weitere
große
Veränderung
ist
die
Möglichkeit,
dass
nun
jeder
Vertrag
auf
bestimmte
Zeit
von
jeder
Partei
nach
den
gesetzlichen
Kündigungsfristen
gekündigt
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
both
parties
are
responsible
for
ensuring
compliance
by
providing
notice
and
establishing
a
legal
basis
for
processing
the
data
provided
by
a
data
subject.
Beide
Parteien
sind
daher
dafür
verantwortlich,
die
Einhaltung
der
Datenschutzbestimmungen
zu
gewährleisten,
indem
sie
darüber
informieren
und
eine
Rechtsgrundlage
für
die
Verarbeitung
der
von
einer
betroffenen
Person
bereitgestellten
Daten
schaffen.
ParaCrawl v7.1
By
accessing
to
the
Site,
User
accepts
the
placement
of
cookies
on
its
bowser
and
in
the
e-mails
in
HTML
format
in
compliance
with
this
Notice.
Mit
dem
Besuch
der
Website
akzeptiert
der
Nutzer
das
Setzen
von
Cookies
in
seinem
Browser
und
in
den
E-Mails
im
Format
HTML
gemäß
dieser
Datenschutzerklärung.
ParaCrawl v7.1
Defects,
which
are
not
detectable
in
the
scope
of
an
orderly
examination,
must
be
notified
within
eight
(8)
working
days
after
discovery
in
compliance
with
the
notice
requirements
set
forth
above.
Mängel,
die
im
Rahmen
der
beschrieb-enen
ordnungsgemäßen
Untersuchung
nicht
feststellbar
sind,
müssen
innerhalb
von
acht
(8)
Werktagen
nach
Entdeckung
unter
Einhaltung
der
vorstehend
dargelegten
Rügeanforderungen
gerügt
werden.
ParaCrawl v7.1
To
the
extent
not
in
conflict
with
mandatory
provisions,
and
if
neither
a
term
nor
other
provisions
for
termination
have
been
agreed,
both
the
customer
as
well
as
the
Bank
can
terminate
the
entire
business
relationship
or
individual
types
of
business
at
any
time
without
compliance
with
a
notice
period.
Soweit
keine
zwingenden
Vorschriften
entgegenstehen
und
weder
eine
Laufzeit
noch
eine
abweichende
Kündigungsregelung
vereinbart
ist,
können
sowohl
der
Kunde
als
auch
die
Bank
die
gesamte
Geschäftsbeziehung
oder
einzelne
Geschäftszweige
jederzeit
ohne
Einhaltung
einer
Kündigungsfrist
kündigen.
ParaCrawl v7.1
It
is
appropriate
to
step
up
the
application
of
the
financial
sanctions
provided
for
in
Article
126(11)
TFEU
so
that
they
constitute
a
real
incentive
for
compliance
with
the
notices
under
Article
126(9)
TFEU.
Es
ist
angebracht,
die
in
Artikel
126
Absatz
11
AEUV
vorgesehenen
Sanktionen
in
größerem
Umfang
zu
verhängen,
damit
sie
einen
echten
Anreiz
für
die
Befolgung
der
Inverzugsetzungen
gemäß
Artikel
126
Absatz
9
AEUV
darstellen.
DGT v2019
It
is
appropriate
to
step
up
the
application
of
the
financial
sanctions
envisaged
by
Article
126(11)
of
the
Treaty
so
that
they
constitute
a
real
incentive
for
compliance
with
the
notices
under
Article
126(9).
Es
ist
angebracht,
die
in
Artikel
126
Absatz
11
des
Vertrags
vorgesehenen
Geldbußen
in
größerem
Umfang
zu
verhängen,
damit
sie
einen
echten
Anreiz
für
die
Befolgung
der
Inverzugsetzungen
gemäß
Artikel
126
Absatz
9
darstellen.
TildeMODEL v2018
Generally
we
do
not
contribute,
monitor,
or
delete
content
(with
the
rare
exception
of
policies
like
these
Terms
of
Use
or
legal
compliance
for
DMCA
notices).
Wir
selbst
beteiligen
uns
grundsätzlich
nicht
an
der
Erstellung,
Überwachung
oder
Löschung
von
Inhalten
(mit
der
seltenen
Ausnahme
von
Richtlinien
wie
diesen
Nutzungsbedingungen
oder
von
Änderungen,
die
erforderlich
sind,
um
die
Einhaltung
gesetzlicher
Bestimmungen
des
DMCA
-Notice-Verfahrens
zu
gewährleisten).
ParaCrawl v7.1