Übersetzung für "Complete ownership" in Deutsch
The
Commission
has
in
fact
been
too
quick
off
the
mark
with
its
proposal
on
the
complete
unbundling
of
ownership
rights.
Allerdings
ist
die
Kommission
mit
ihrem
Vorschlag
der
vollständigen
eigentumsrechtlichen
Entflechtung
zu
früh
vorgeprescht.
Europarl v8
However,
the
European
Parliament
insisted
on
complete
ownership
unbundling
in
the
first
reading.
Das
Europäische
Parlament
beharrte
dagegen
in
der
ersten
Lesung
an
einer
vollständigen
Trennung
des
Eigentums.
ParaCrawl v7.1
To
further
improve
the
operation
of
the
internal
market,
there
also
needs
to
be
complete
separation
of
ownership
of
the
production
companies
and
the
network
companies.
Um
die
Funktionsfähigkeit
des
Binnenmarktes
zu
verbessern,
muss
eine
vollständige
Trennung
zwischen
dem
Eigentums
der
Erzeuger
und
dem
der
Netzbetreiber
vorgenommen
werden.
Europarl v8
Where
there
is
a
complete
change
of
ownership
of
a
registered
Community
design
as
a
result
of
legal
proceedings
under
Article
16
(1),
licences
and
other
rights
shall
lapse
upon
the
entering
in
the
Register
of
the
person
entitled.
Bei
vollständigem
Wechsel
der
Rechtsinhaberschaft
am
eingetragenen
Gemeinschaftsgeschmacksmuster
infolge
eines
gerichtlichen
Verfahrens
gemäß
Artikel
16
Absatz
1
erlöschen
mit
der
Eintragung
des
Berechtigten
in
das
Register
Lizenzen
und
sonstige
Rechte.
TildeMODEL v2018
Complete
ownership
unbundling
is
not
an
unconditional,
essential
precondition
for
investments
in
improving
the
network.
Die
vollständige
eigentumsrechtliche
Entflechtung
stellt
keine
bedingungslose
und
unverzichtbare
Voraussetzung
für
Investitionen
in
die
Verbesserung
des
Netzes
dar.
Europarl v8
Today
several
speakers,
including
Mrs
Morgan
and
numerous
others,
have
stressed
that
complete
ownership
separation
is
the
most
effective
method
of
establishing
a
proper
internal
market
for
gas
and
electricity.
Heute
betonten
mehrere
Redner,
darunter
Frau
Morgan
und
zahlreiche
andere,
dass
die
völlige
eigentumsrechtliche
Trennung
die
wirksamste
Methode
zur
Schaffung
eines
funktionierenden
Binnenmarktes
für
Gas
und
Strom
ist.
Europarl v8
Legal
characterisation
for
each
individual
item
as
being
in
the
complete
ownership
of
the
giver
of
security
and
goods
under
retention
of
title
is
not
required
(62)
(63).
Eine
juristische
Qualifizierung
für
jede
einzelne
Sache
in
volles
Eigentum
des
Sicherungsgebers
und
Ware
unter
Eigentumsvorbehalt
ist
nicht
erforderlich
(62)
(63).
EUbookshop v2
The
user
retains
complete
ownership
and
control
of
data
in
the
user's
pods:
what
data
each
pod
contains,
where
each
pod
is
stored,
and
which
applications
have
permission
to
use
the
data.
Der
Benutzer
behält
die
vollständige
Eigentümerschaft
und
Kontrolle
über
die
Daten
in
seinen
Pods:
im
Einzelnen,
welche
Daten
in
jedem
Pod
enthalten
sind,
wo
jeder
Pod
gespeichert
ist
und
welche
Anwendungen
die
Berechtigung
zur
Verwendung
der
Daten
haben.
WikiMatrix v1
You
may
own
the
physical
media
on
which
elements
of
the
Disney
Services
are
delivered
to
you,
but
we
retain
full
and
complete
ownership
of
the
Disney
Services.
Sie
können
zwar
Eigentümer
der
physischen
Medien
sein,
auf
denen
Ihnen
Elemente
der
Disney-Serviceleistungen
geliefert
werden,
wir
behalten
uns
jedoch
das
umfassende
und
vollständige
Eigentum
an
den
Disney-Serviceleistungen
vor.
ParaCrawl v7.1
The
total
transaction
value
of
a
minimum
EUR
25.3
million,
payable
to
major
RKKI
shareholder,
Kermas
Limited,
will
consume
a
fair
proportion
of
RKKI's
cash
(EUR
66
million
as
end
of
2011),
but
will
provide
it
with
complete
ownership
and
control
of
the
European
businesses.
Der
Gesamtwert
der
Transaktion
von
mindestens
EUR
25.3
Million,
zahlbar
an
große
RKKI
Aktionär,
Begrenzte
Kermas,
wird
einen
fairen
Anteil
an
den
Cash
RKKI
verbrauchen
(EUR
66
Mio.
Ende
2011),
aber
wird
es
mit
vollständigem
Eigentum
und
Kontrolle
der
europäischen
Unternehmen
bieten.
ParaCrawl v7.1
Our
clients
trust
us,
knowing
that
we
are
flexible
and
resourceful,
and
always
ready
to
take
complete
ownership
by
doing
what
we
say
we
are
going
to
do.
Unsere
Kunden
vertrauen
uns,
wohl
wissend,
dass
wir
flexibel
und
einfallsreich
sind,
und
immer
bereit,
vollständige
Eigentum
zu
nehmen
tun,
was
wir
sagen,
wir
tun
werden,.
ParaCrawl v7.1
Angered
by
the
daily
harassment,
the
tenants
refused
merely
to
defend
the
status
quo
and
retaliated
by
demanding
complete
ownership
of
the
land
that
their
families
had
worked
for
decades.
Emport
von
der
taglichen
Verfolgung,
haben
die
Pachter
einfach
verzichtet,
den
Status
quo
zu
schutzen
und
es
haben
die
Antwortma?nahmen
ergriffen,
den
volle
Eigentum
der
Erde
fordernd,
dass
ihre
Familien
im
Laufe
von
vielen
Jahrzehnten
arbeiteten.
ParaCrawl v7.1
After
the
complete
change
in
ownership
and
management,
a
new
market
positioning
strategy
was
developed
and
then
implemented
immediately.
Nach
dem
vollständigen
Eigentümer-
und
Managementwechsel
wurde
eine
neue
Strategie
ausgearbei-
tet,
mit
deren
Umsetzung
umgehend
begonnen
wurde.
ParaCrawl v7.1
The
total
transaction
value
of
a
minimum
EUR
25.3
million,
payable
to
major
RKKI
shareholder,
Kermas
Limited,
will
consume
a
fair
proportion
of
RKKI’s
cash
(EUR
66
million
as
end
of
2011),
but
will
provide
it
with
complete
ownership
and
control
of
the
European
businesses.
Der
Gesamtwert
der
Transaktion
von
mindestens
EUR
25.3
Million,
zahlbar
an
große
RKKI
Aktionär,
Begrenzte
Kermas,
wird
einen
fairen
Anteil
an
den
Cash
RKKI
verbrauchen
(EUR
66
Mio.
Ende
2011),
aber
wird
es
mit
vollständigem
Eigentum
und
Kontrolle
der
europäischen
Unternehmen
bieten.
ParaCrawl v7.1
We
reserve
complete
ownership
of
drawings,
sketches,
cost
estimates
and
other
documents
attached
to
our
offers
and
confirmation
of
orders.
Wir
behalten
uns
das
Eigentum
an
Zeichnungen,
Skizzen,
Kostenvoranschlägen
und
sonstigen
unseren
Angeboten
und
Auftragsbestätigungen
beigefügten
Unterlagen
vor.
ParaCrawl v7.1
We
provide
customers
with
an
end-to-end
solution
in
the
web
and
software
domain
and
take
complete
ownership
of
project
delivery.
Wir
bieten
unseren
Kunden
eine
End-to-End
-
Lsung
in
der
Web-und
Software-Bereich
und
vollstndige
Eigentum
an
den
Projektergebnissen
Lieferung.
ParaCrawl v7.1