Übersetzung für "Company investigation" in Deutsch

For the same company, the investigation revealed significant deficiencies in the audited accounts.
Für dieses Unternehmen ergab die Untersuchung erhebliche Fehler in den geprüften Büchern.
DGT v2019

The 9th company continues investigation.
Die 9. Kompanie setzt die Untersuchung fort.
ParaCrawl v7.1

The 9th company continues investigation in former areas.
Die 9. Kompanie setzt die Untersuchung in den vorigen Bezirken fort.
ParaCrawl v7.1

For the other cooperating company, the investigation showed that total domestic sales were representative.
Für das andere kooperierende Unternehmen ergab die Untersuchung, dass die Inlandsverkäufe repräsentativ waren.
DGT v2019

The 10th company continues investigation and secret-service activity in the former area.
Die 10. Kompanie setzt die Untersuchung und agenturnuju die Tätigkeit im vorigen Bezirk fort.
ParaCrawl v7.1

The 10th company continues investigation and secret-service processing in the territory entrusted to it.
Die 10. Kompanie setzt die Untersuchung und agenturnuju die Bearbeitung auf dem ihr anvertrauten Territorium fort.
ParaCrawl v7.1

However, the level of cooperation of this company throughout the investigation, and the accuracy and reliability of the data it had provided was unsatisfactory (see recital (24)).
Die Mitarbeit dieses Unternehmens im Verlauf der gesamten Untersuchung und die Genauigkeit und Zuverlässigkeit der von ihm übermittelten Daten waren jedoch nicht zufrieden stellend (vgl. Randnummer (24)).
DGT v2019

For one company, the investigation showed that all domestic sales were representative and that only one specific product type was sold to the EU.
Für ein Unternehmen ergab die Untersuchung, dass alle Inlandsverkäufe repräsentativ waren und dass nur ein bestimmter Warentyp in die Gemeinschaft verkauft wurde.
DGT v2019

However, the level of cooperation of this company throughout the investigation, and the accuracy and reliability of the data it had provided was poor (See recital 21).
Dieses Unternehmen arbeitete aber bei der Untersuchung nur in geringem Umfang mit, und die von ihm übermittelten Daten waren von mangelnder Genauigkeit und Zuverlässigkeit (vgl. Erwägungsgrund 21).
JRC-Acquis v3.0

In this case, since the grant was paid out to the company during the investigation period, the benefit was conferred on the company by that date.
Da der Zuschuß im vorliegenden Fall dem Unternehmen während des Untersuchungszeitraums ausgezahlt wurde, wurde auch der Vorteil dem Unternehmen zu diesem Zeitpunkt gewährt.
JRC-Acquis v3.0

This investigation also concluded that the volume of imports from this company during the investigation period of that investigation (2009) had doubled when compared to the imports of the same company during the investigation period of the original investigation concluded in 2007 (2005).
Diese Untersuchung kam außerdem zu dem Schluss, dass sich die Menge der von diesem Unternehmen stammenden Einfuhren im Untersuchungszeitraum jener Untersuchung (2009) im Vergleich zu den von demselben Unternehmen stammenden Einfuhren im Untersuchungszeitraum der im Jahr 2007 abgeschlossenen Ausgangsuntersuchung (2005) verdoppelt hatte.
DGT v2019

Further to disclosure, the GOI claimed that, when adding interest to determine the full amount of the benefit, there is no basis for the assumption that a company would have financed the entire amount of additional customs duties through loans and that therefore the debt-equity ratio of each company in the investigation period should be taken into consideration and only a pro-rata amount should be used for the calculation.
Nach der Unterrichtung behauptete die indische Regierung, wenn der Gesamtbetrag des Vorteils durch Addition der Zinsen errechnet werde, gebe es keine Grundlage für die Annahme, dass ein Unternehmen den gesamten Betrag der zusätzlichen Zölle im Wege von Darlehen finanziert habe, und aus diesem Grund sei der Verschuldungsgrad eines Unternehmens im Untersuchungszeitraum zu berücksichtigen, so dass nur ein anteilmäßiger Betrag in die Berechnung einfließen dürfe.
DGT v2019

In addition, the level of cooperation of this company throughout the investigation and the accuracy of the data it had provided was not ideal.
Darüber hinaus ließ der Grad der Zusammenarbeit dieses Unternehmens im Verlauf der ganzen Untersuchung und die Richtigkeit der von ihm bereitgestellten Daten zu wünschen übrig.
DGT v2019

As regards the existence of a benefit conferred upon the recipient company, the investigation established that STPC, as currently constituted, could not continue to operate without the financial support of NPC.
Bezüglich der Frage, ob dem begünstigten Unternehmen ein Vorteil gewährt wird, ergab die Untersuchung, dass STPC gegenwärtig nicht in der Lage wäre, den Betrieb ohne die finanzielle Unterstützung durch NPC aufrechtzuerhalten.
DGT v2019

However, it is noted that the abovementioned provisions of the basic Regulation concern how to treat the sales prices of a company under investigation when it sells to a related party.
Es sei allerdings gesagt, dass die genannten Bestimmungen der Grundverordnung die Art und Weise betreffen, wie die Verkaufspreise eines untersuchten Unternehmens zu behandeln sind, wenn dieses Verkäufe an eine verbundene Partei tätigt.
DGT v2019

An Italian company complained to the Ombudsman about several aspects of the way in which the Commission had dealt with the company during an investigation of an alleged cartel in the aluminium uoride industry.
Ein italienisches Unternehmen beschwerte sich beim Bürgerbeauftragten in mehrerlei Hinsicht über den Umgang der Kommission mit dem Unternehmen während einer Untersuchung eines mutmaßlichen Kartells in der Aluminiumfluoridindustrie.
EUbookshop v2