Übersetzung für "Company investigation" in Deutsch
For
the
same
company,
the
investigation
revealed
significant
deficiencies
in
the
audited
accounts.
Für
dieses
Unternehmen
ergab
die
Untersuchung
erhebliche
Fehler
in
den
geprüften
Büchern.
DGT v2019
The
9th
company
continues
investigation.
Die
9.
Kompanie
setzt
die
Untersuchung
fort.
ParaCrawl v7.1
The
9th
company
continues
investigation
in
former
areas.
Die
9.
Kompanie
setzt
die
Untersuchung
in
den
vorigen
Bezirken
fort.
ParaCrawl v7.1
For
the
other
cooperating
company,
the
investigation
showed
that
total
domestic
sales
were
representative.
Für
das
andere
kooperierende
Unternehmen
ergab
die
Untersuchung,
dass
die
Inlandsverkäufe
repräsentativ
waren.
DGT v2019
The
10th
company
continues
investigation
and
secret-service
activity
in
the
former
area.
Die
10.
Kompanie
setzt
die
Untersuchung
und
agenturnuju
die
Tätigkeit
im
vorigen
Bezirk
fort.
ParaCrawl v7.1
The
10th
company
continues
investigation
and
secret-service
processing
in
the
territory
entrusted
to
it.
Die
10.
Kompanie
setzt
die
Untersuchung
und
agenturnuju
die
Bearbeitung
auf
dem
ihr
anvertrauten
Territorium
fort.
ParaCrawl v7.1
However,
the
level
of
cooperation
of
this
company
throughout
the
investigation,
and
the
accuracy
and
reliability
of
the
data
it
had
provided
was
unsatisfactory
(see
recital
(24)).
Die
Mitarbeit
dieses
Unternehmens
im
Verlauf
der
gesamten
Untersuchung
und
die
Genauigkeit
und
Zuverlässigkeit
der
von
ihm
übermittelten
Daten
waren
jedoch
nicht
zufrieden
stellend
(vgl.
Randnummer
(24)).
DGT v2019
For
one
company,
the
investigation
showed
that
all
domestic
sales
were
representative
and
that
only
one
specific
product
type
was
sold
to
the
EU.
Für
ein
Unternehmen
ergab
die
Untersuchung,
dass
alle
Inlandsverkäufe
repräsentativ
waren
und
dass
nur
ein
bestimmter
Warentyp
in
die
Gemeinschaft
verkauft
wurde.
DGT v2019
However,
the
level
of
cooperation
of
this
company
throughout
the
investigation,
and
the
accuracy
and
reliability
of
the
data
it
had
provided
was
poor
(See
recital
21).
Dieses
Unternehmen
arbeitete
aber
bei
der
Untersuchung
nur
in
geringem
Umfang
mit,
und
die
von
ihm
übermittelten
Daten
waren
von
mangelnder
Genauigkeit
und
Zuverlässigkeit
(vgl.
Erwägungsgrund
21).
JRC-Acquis v3.0
In
this
case,
since
the
grant
was
paid
out
to
the
company
during
the
investigation
period,
the
benefit
was
conferred
on
the
company
by
that
date.
Da
der
Zuschuß
im
vorliegenden
Fall
dem
Unternehmen
während
des
Untersuchungszeitraums
ausgezahlt
wurde,
wurde
auch
der
Vorteil
dem
Unternehmen
zu
diesem
Zeitpunkt
gewährt.
JRC-Acquis v3.0
This
investigation
also
concluded
that
the
volume
of
imports
from
this
company
during
the
investigation
period
of
that
investigation
(2009)
had
doubled
when
compared
to
the
imports
of
the
same
company
during
the
investigation
period
of
the
original
investigation
concluded
in
2007
(2005).
Diese
Untersuchung
kam
außerdem
zu
dem
Schluss,
dass
sich
die
Menge
der
von
diesem
Unternehmen
stammenden
Einfuhren
im
Untersuchungszeitraum
jener
Untersuchung
(2009)
im
Vergleich
zu
den
von
demselben
Unternehmen
stammenden
Einfuhren
im
Untersuchungszeitraum
der
im
Jahr
2007
abgeschlossenen
Ausgangsuntersuchung
(2005)
verdoppelt
hatte.
DGT v2019
Further
to
disclosure,
the
GOI
claimed
that,
when
adding
interest
to
determine
the
full
amount
of
the
benefit,
there
is
no
basis
for
the
assumption
that
a
company
would
have
financed
the
entire
amount
of
additional
customs
duties
through
loans
and
that
therefore
the
debt-equity
ratio
of
each
company
in
the
investigation
period
should
be
taken
into
consideration
and
only
a
pro-rata
amount
should
be
used
for
the
calculation.
Nach
der
Unterrichtung
behauptete
die
indische
Regierung,
wenn
der
Gesamtbetrag
des
Vorteils
durch
Addition
der
Zinsen
errechnet
werde,
gebe
es
keine
Grundlage
für
die
Annahme,
dass
ein
Unternehmen
den
gesamten
Betrag
der
zusätzlichen
Zölle
im
Wege
von
Darlehen
finanziert
habe,
und
aus
diesem
Grund
sei
der
Verschuldungsgrad
eines
Unternehmens
im
Untersuchungszeitraum
zu
berücksichtigen,
so
dass
nur
ein
anteilmäßiger
Betrag
in
die
Berechnung
einfließen
dürfe.
DGT v2019
In
addition,
the
level
of
cooperation
of
this
company
throughout
the
investigation
and
the
accuracy
of
the
data
it
had
provided
was
not
ideal.
Darüber
hinaus
ließ
der
Grad
der
Zusammenarbeit
dieses
Unternehmens
im
Verlauf
der
ganzen
Untersuchung
und
die
Richtigkeit
der
von
ihm
bereitgestellten
Daten
zu
wünschen
übrig.
DGT v2019
As
regards
the
existence
of
a
benefit
conferred
upon
the
recipient
company,
the
investigation
established
that
STPC,
as
currently
constituted,
could
not
continue
to
operate
without
the
financial
support
of
NPC.
Bezüglich
der
Frage,
ob
dem
begünstigten
Unternehmen
ein
Vorteil
gewährt
wird,
ergab
die
Untersuchung,
dass
STPC
gegenwärtig
nicht
in
der
Lage
wäre,
den
Betrieb
ohne
die
finanzielle
Unterstützung
durch
NPC
aufrechtzuerhalten.
DGT v2019
However,
it
is
noted
that
the
abovementioned
provisions
of
the
basic
Regulation
concern
how
to
treat
the
sales
prices
of
a
company
under
investigation
when
it
sells
to
a
related
party.
Es
sei
allerdings
gesagt,
dass
die
genannten
Bestimmungen
der
Grundverordnung
die
Art
und
Weise
betreffen,
wie
die
Verkaufspreise
eines
untersuchten
Unternehmens
zu
behandeln
sind,
wenn
dieses
Verkäufe
an
eine
verbundene
Partei
tätigt.
DGT v2019
An
Italian
company
complained
to
the
Ombudsman
about
several
aspects
of
the
way
in
which
the
Commission
had
dealt
with
the
company
during
an
investigation
of
an
alleged
cartel
in
the
aluminium
uoride
industry.
Ein
italienisches
Unternehmen
beschwerte
sich
beim
Bürgerbeauftragten
in
mehrerlei
Hinsicht
über
den
Umgang
der
Kommission
mit
dem
Unternehmen
während
einer
Untersuchung
eines
mutmaßlichen
Kartells
in
der
Aluminiumfluoridindustrie.
EUbookshop v2