Übersetzung für "An investigation" in Deutsch
Yet
I
wish
to
ask
the
Commission
to
carry
out
an
in-depth
investigation.
Ich
möchte
die
Kommission
dennoch
bitten,
eine
gründliche
Untersuchung
durchzuführen.
Europarl v8
Commissioner
Kroes,
you
have
rightly
promised
an
investigation.
Kommissarin
Kroes,
Sie
haben
mit
Recht
eine
Untersuchung
vorgeschlagen.
Europarl v8
Such
an
investigation
is,
however,
provided
for
in
the
regulation.
Eine
solche
Untersuchung
ist
in
der
Verordnung
jedoch
vorgesehenen.
Europarl v8
Amnesty
International
is
calling
for
an
independent
investigation
to
be
made
about
the
violence.
Amnesty
International
fordert
eine
unabhängige
Untersuchung
der
Gewalttaten.
Europarl v8
Beginning
in
June
1997,
the
Commission
carried
out
an
investigation
on
the
graphite
electrodes
market.
Ab
Juni
1997
führte
die
Kommission
eine
Untersuchung
auf
dem
Graphitelektrodenmarkt
durch.
DGT v2019
There
needs
to
be
an
independent
investigation
into
alleged
breaches
of
human
rights.
Es
muss
eine
unabhängige
Untersuchung
aller
mutmaßlichen
Verletzungen
der
Menschenrechte
erfolgen.
Europarl v8
If
you
can
do
so
then
an
investigation
will
be
held.
Wenn
Sie
die
liefern,
wird
selbstverständlich
eine
Untersuchung
eingeleitet
werden.
Europarl v8
In
the
original
investigation
an
average
injury
elimination
level
of
14,6
%
was
established.
In
der
Ausgangsuntersuchung
wurde
eine
durchschnittliche
Schadensschwelle
von
14,6
%
ermittelt.
DGT v2019
Following
the
initiation
of
the
examination
procedure,
the
Commission
carried
out
an
investigation.
Nach
der
Einleitung
des
Verfahrens
führte
die
Kommission
eine
Untersuchung
durch.
DGT v2019
It
is
scandalous
that
Italian
banks
have
been
given
advance
warning
of
an
investigation!
Welch
ein
Skandal,
daß
italienische
Banken
vor
einer
Untersuchung
vorgewarnt
waren!
Europarl v8
The
request
contained
sufficient
prima
facie
evidence
to
warrant
the
initiation
of
an
investigation.
Der
Antrag
enthielt
genügend
Anscheinsbeweise,
um
die
Einleitung
einer
Untersuchung
zu
rechtfertigen.
DGT v2019
The
Commission
will
initiate
an
investigation
of
these
cases
which
have
been
brought
to
its
attention
by
Mr
Rübig.
Die
Kommission
wird
eine
Untersuchung
der
von
Herrn
Rübig
angesprochenen
Fälle
einleiten.
Europarl v8
Will
they
accept
such
assessment
and
such
an
annual
investigation?
Werden
sie
eine
solche
Bewertung,
eine
solche
jährliche
Prüfung
akzeptieren?
Europarl v8
The
government
has
still
not
authorised
an
independent
investigation
into
the
killings
in
Andijan.
Die
Regierung
hat
noch
immer
keine
unabhängige
Untersuchung
der
Morde
in
Andidschan
eingeleitet.
Europarl v8
I
refute
any
claim
that
an
investigation
by
OLAF
would
be
a
delaying
tactic.
Ich
muss
zurückweisen,
dass
eine
Untersuchung
durch
OLAF
eine
Verzögerung
darstellen
würde.
Europarl v8
I
ask
you
to
undertake
an
immediate
investigation.
Ich
fordere
Sie
auf,
unverzüglich
eine
Untersuchung
einzuleiten.
Europarl v8
Will
you
allow
an
independent
investigation?
Werden
Sie
eine
unabhängige
Untersuchung
zulassen?
Europarl v8
The
Security
Council
has
to
have
an
investigation
opened
into
the
crimes
of
the
regime.
Der
Sicherheitsrat
muss
eine
Untersuchung
der
Verbrechen
dieses
Regimes
auf
den
Weg
bringen.
Europarl v8
We
demand
an
independent
investigation
of
the
events.
Wir
fordern
eine
unabhängige
Untersuchung
der
Ereignisse.
Europarl v8
An
investigation
by
UN
special
rapporteur
Alston
has
reached
the
same
conclusion.
Zum
gleichen
Ergebnis
kommt
eine
Untersuchung
des
VN-Sonderberichterstatters
Alston.
Europarl v8