Übersetzung für "Common citizen" in Deutsch

On the one hand, it is extremely technical, and probably any common citizen would find it difficult to understand.
Einerseits ist es sehr fachspezifisch und für den Bürger nur schwer verständlich.
Europarl v8

It does not matter what the common Greek citizen knew or did not know.
Es ist unwichtig ob die einfachen Bürger Griechenlands Kenntnis davon hatten oder nicht.
ParaCrawl v7.1

Many Member States also identified interoperability (e.g. common citizen identifiers, e-authentication and data vocabularies).
Zahlreiche Mitgliedstaaten nennen auch Interoperabilitätsfragen (z. B. gemeinsame Personenkennungen, elektronische Authentifizierung und Datenvokabular).
TildeMODEL v2018

In the olden days a common citizen of a republic going about their everyday business was quite, shall we say, free.
Einstmals war der gewöhnliche Bürger einer Republik ziemlich frei, während er seiner alltäglichen Beschäftigung nachging.
ParaCrawl v7.1

The very best treatments will never be available to the common citizen, but will depend on relationships and especially on a hefty wallet.
Die wirklich beste Gesundheitsversorgung wird für den einfachen Bürger niemals zugänglich sein, sondern von Beziehungen und vor allem von einer dicken Brieftasche abhängig sein.
Europarl v8

Finally I should mention, albeit not with a totally clear conscience, that a variety of tax advantages are granted to the European institutions that are not available to the common citizen in our Member States either.
Abschließend muß ich doch ein wenig bösartig bemerken, daß in den europäischen Institutionen selbst allerhand Steuervorteile gewährt werden, die für den einfachen Bürger unserer Mitgliedstaaten ebenfalls nicht existieren.
Europarl v8

We hope that the European Parliament, which is, by definition, the Community institution that is most open and most representative of the common citizen, understands and supports the positive process that President Prodi has set in motion.
Wir hoffen, dass das Europäische Parlament, per definitionem die offenste und repräsentativste Gemeinschaftsinstitution des normalen Bürgers, den von dem Herrn Präsidenten Romano Prodi in Gang gesetzten Prozess verstehen und unterstützen wird.
Europarl v8

On interoperability in e-government, Member States identified various issues as very important, examples cited included common citizen identifiers, e-authentication and data vocabularies.
Mitgliedstaaten identifizierten Interoperabilität in e-Government als ein Thema von entscheidender Bedeutung und zitierten als Beispiele gemeinsame Systeme der Personenerkennung, elektronische Authentifizierung und Daten-Nomenklaturen.
TildeMODEL v2018

The removal of some vegetation that occurred naturally for a common citizen has negative connotations, and at first glance is never considered to be a conservation measure.
Das Entfernen von Vegetation, die vom normalen Bürger als natürlich vorkommend angesehen wird, ist negativ besetzt und wird auf den ersten Blick niemals als eine Naturschutzmaßnahme wahrgenommen werden.
ParaCrawl v7.1

Although more and more people, scientists, politicians and intellectuals recognise that drug prohibition is a bad idea, the truth is that for the ordinary citizen, common perceptions are the same as they have been for decades.
Trotz dass mehr und mehr Personen, Wissenschaftler, Politiker und Intellektuelle bemerken dass Drogenprohibition eine schlechte Idee ist, ist es auch wahr, dass die übliche Wahrnehmung für den einfachen Bürger noch immer die gleiche ist wie vor Dekaden.
ParaCrawl v7.1

I, creator of heaven and earth, who lived from eternity in temples built of suns, should live here on my earth in a common citizen hut?!
Ich, Schöpfer Himmels und der Erde, der von ewig her in Tempeln aus Sonnen erbaut wohnte, sollte nun hier auf meiner Erde in eines gemeinen Bürgers Keusche wohnen?!
ParaCrawl v7.1

Is it mere coincidence that, to be sure, concessions in reaction to obvious injustices are made here and there (as, for example, in the form of the "reconciliation commission" like that appointed by King Mohammed VI in 2004 to investigate the human rights situation in Morocco), but that the common citizen hardly can sue for justice or take legal action against a state that in most cases is experienced as overpowering?
Dass zwar hier und da Zugeständnisse in Bezug auf offensicht-liches Unrecht gemacht werden (wie etwa in Form der 2004 von König Mohammed VI eingesetzten "Versöhnungskommis-sion" zur Untersuchung der Menschen- rechtslage in Marokko), dass der einfache Bürger jedoch kaum gegen einen meist als übermächtig erfahrenen Staat vorge- hen und Gerechtigkeit einklagen kann?
ParaCrawl v7.1

Those of the common citizen should cost only half a Thaler and those of the servants half a guilder.
Die des gemeinen Bürgers sollten nur einen halben Thaler, und die der Dienstboten einen halben Gulden kosten.
ParaCrawl v7.1

Download our application for free – it brings practical legal advices and annotations as of legal matters of common citizen.
Laden Sie kostenlos unsere Applikation herunter – sie bringt praktische Rechtsauskünfte und Glossen zu den Rechtsangelegenheiten des gewöhnlichen Bürgers.
CCAligned v1

Yes, yes, our new Republic that declared the "biennial plan" to get involved in the war machinery of the Soviets, you are beginning to go the way of a totalitarian state that will strive to suppress the spiritual values that cost me so much hardship to find and awake and that could bring you Gods blessing rather than "building" the common citizen cannot have an idea about, because he views the world with the eyes of his physical needs.
Ja, ja, neue Republik, die den „Zweijahresplan“ erklärt hattest, um sich in die Kriegsmaschinerie der Sowjets einzugliedern, beginnst du den Weg vom Totalitätsstaat zu schreiten, der die größten Anstrengungen machen wird, die geistigen Werte zu unterdrücken, die ich mit solchen Schwierigkeiten gefunden und wachgerufen hatte, und welche dir eher den Segen Gottes als das „Bauen“ bringen würden, dessen Ziele ein normaler Bürger nicht mal voraussehen kann, weil er mit Augen seines physischen Bedarfs schaut.
ParaCrawl v7.1

After this announcement Lamech praised God that He had endowed the builders with so much insight and strength to complete this great work in so short a time, whereas usually the insignificant dwelling-place of a common citizen of the city required several years for its completion.
Nach solcher Anzeige lobte der Lamech Gott, dass Er den Bauleuten solche Einsicht und Kraft verliehen hatte, damit so ein großes Werk in einer so kurzen Zeit habe vollendet werden können, während sonst auch nur ein unbedeutendes Wohnhaus eines ganz gemeinen Bürgers der Stadt schon mehrere Jahre erforderte, bis es völlig auferbaut wurde.
ParaCrawl v7.1

Because what I say to the common citizen about responsibility and obligation must also apply to me as President.
Denn was ich als Bürger anderen Menschen als Pflicht und als Verheißung beschreibe, muss selbstverständlich auch Gültigkeit haben für mich als Bundespräsidenten.
ParaCrawl v7.1

The events are told from the points of view of the king, his sister, his commander, the women trapped in the royal palace and a common citizen.
Die Ereignisse werden aus der Sicht des Königs, seiner Schwester, seines Kommandeurs, der im Königspalast gefangenen Frauen und eines einfachen Bürgers erzählt.
ParaCrawl v7.1

Yes, yes, our new Republic that declared the "biennial plan" to get involved in the war machinery of the Soviets, you are beginning to go the way of a totalitarian state that will strive to suppress the spiritual values that cost me so much hardship to find and awake and that could bring you God's blessing rather than "building" the common citizen cannot have an idea about, because he views the world with the eyes of his physical needs.
Ja, ja, neue Republik, die den "Zweijahresplan" erklärt hattest, um sich in die Kriegsmaschinerie der Sowjets einzugliedern, beginnst du den Weg vom Totalitätsstaat zu schreiten, der die größten Anstrengungen machen wird, die geistigen Werte zu unterdrücken, die ich mit solchen Schwierigkeiten gefunden und wachgerufen hatte, und welche dir eher den Segen Gottes als das "Bauen" bringen würden, dessen Ziele ein normaler Bürger nicht mal voraussehen kann, weil er mit Augen seines physischen Bedarfs schaut.
ParaCrawl v7.1

How can we understand the common citizen who, just after his strokes and caresses, sits down and treats himself to a meal made from bits of animal?
Wie können wir den normalen Bürger verstehen, der sich kurz nach seinen Streicheleien und Liebkosungen hinsetzt und ein Essen genießt, das aus Tierstücken gemacht ist?
ParaCrawl v7.1