Übersetzung für "Commercial treaties" in Deutsch

Fundamentally the ETUC is not opposed to commercial treaties.
Der EGB ist nicht grundsätzlich gegen Handelsabkommen.
ParaCrawl v7.1

However, an imbalance has developed in some areas of trade due to the distribution of responsibilities between the agricultural and trade committees of this Parliament, which should work in synergy to define a contractual balance applicable to the various commercial treaties within the EU agricultural sector.
Allerdings hat sich aufgrund der Verteilung der Verantwortlichkeiten zwischen dem Ausschuss für Landwirtschaft und dem für Handel in diesem Parlament - welches bei der Arbeit Synergieeffekte zur Definierung vertraglicher Ausgeglichenheit bei den verschiedenen Handelsverträgen im Agrarsektor der EU nutzen sollte - in einigen Handelsbereichen ein Ungleichgewicht entwickelt.
Europarl v8

Under the present rules, certain aspects of negotiations on services are covered by the unanimity requirement, precisely because our Treaties were originally commercial treaties governing goods and not services.
Nach den derzeitigen Regeln unterliegen in den Verhandlungen über die Dienstleistungen bestimmte Fragen dem Einstimmigkeitsprinzip, weil eben unsere Verträge damals als Handelsverträge für Waren und nicht für Dienstleistungen entstanden sind.
Europarl v8

By the middle of the 14th century, the Hungarian kings Louis I of Hungary and Sigismund had agreed on commercial treaties with the Republic of Genoa.
Die ungarischen Könige Ludwig von Anjou und Sigismund hatten Mitte des 14. Jahrhunderts Handelsabkommen mit der Republik Genua geschlossen.
WikiMatrix v1

In 1877 he participated in the commercial negotiations with France, in 1878 compiled the Italian customs tariff, and subsequently took a leading part in the negotiations of all the commercial treaties between Italy and other countries.
So gehörte er 1874 zu den Verfassern des italienischen Bankenrechts, setzte sich 1875 für die Gründung der Postsparkasse ein, nahm 1877 an den Handelsvertragsverhandlungen mit Frankreich teil, verfasste 1878 den italienischen Zolltarif und war in den folgenden Jahren Chefunterhändler für alle Handelsabkommen, die Italien mit anderen Ländern abschloss.
WikiMatrix v1

The countries of Europe therefore have a particular responsibility in developing their agricultural policies and in their commercial treaties with countries in the South.
Die Länder Europas tragen eine besondere Verantwortung bei der Umsetzung ihrer jeweiligen Agrarpolitik und ihrer Handelsabkommen mit den Ländern des Südens.
ParaCrawl v7.1

Under the threat of American and British military action, in the late 1850s and ’60s the Tokugawa shogunate signed unequal commercial treaties which prohibited Japan from charging tariffs of more than 5 percent of the value of Western imports.
Unter der Drohung amerikanischer und britischer Militäraktionen hatte das Tokugawa-Shogunat Ende der 1850er-Jahre und in den 1860er-Jahren ungleiche Handelsverträge unterzeichnet, die es Japan untersagten, Zölle zu erheben, die mehr als 5 Prozent des Wertes der westlichen Importe ausmachten.
ParaCrawl v7.1

The War grew out of imperialistic antagonisms between the capitalist states, and the victory of Germany, as stated above, can produce only one result territorial acquisitions at the expense of Belgium, France and Russia, commercial treaties forced upon her enemies, and new colonies.
Der Krieg ist aus imperialistischen Gegensätzen zwischen den kapitalistischem Staaten herausgewachsen, und der Sieg Deutschlands kann nur, wie oben angedeutet, ein Resultat zeitigen: territoriale Errungenschaften auf Kosten Belgiens, Frankreichs und Russlands, den Feinden aufgezwungene Handelsverträge, neue Kolonien.
ParaCrawl v7.1

Under the threat of American and British military action, in the late 1850s and '60s the Tokugawa shogunate signed unequal commercial treaties which prohibited Japan from charging tariffs of more than 5 percent of the value of Western imports.
Unter der Drohung amerikanischer und britischer Militäraktionen hatte das Tokugawa-Shogunat Ende der 1850er-Jahre und in den 1860er-Jahren ungleiche Handelsverträge unterzeichnet, die es Japan untersagten, Zölle zu erheben, die mehr als 5 Prozent des Wertes der westlichen Importe ausmachten.
ParaCrawl v7.1

Each state, for peace, sends vessels to protect its nationals in foreign countries, begin commercial treaties, through its fisheries and counters and give relief to merchant vessels, there must be a particular insult was made at the flag of power for the warship leaves its station.
Jeder Staat, für den Frieden, sendet Schiffe ihre Staatsangehörigen im Ausland zu schützen, beginnen Handelsverträge durch seine Fischerei und Zähler und geben Erleichterung Handelsschiffe, muss es eine bestimmte Beleidigung der Flagge wurde Strom für das Kriegsschiff hinterlässt seine Station.
ParaCrawl v7.1

His work was primarily a collection of all the most important political and commercial treaties since the Peace of Westphalia in 1648, pointing his readers to what he called the droit public of Europe – the complex of international agreements that had grown up around them over the previous century.
Seine Arbeit bestand hauptsächlich im Zusammentragen aller wichtigen politischen Verträge und Handelsverträge seit dem Westfälischen Frieden von 1648 und führte seine Leser zu dem, was er als das Staatsrecht (Droit public) Europas bezeichnete – den gesamten Komplex an internationalen Vereinbarungen, der im vorangegangenen Jahrhundert Gestalt angenommen hatte.
ParaCrawl v7.1

Unable to resist militarily, the Tokugawa shogunate agreed to unequal commercial treaties with the United States and the European powers and granted Western nationals extraterritorial legal rights in Japan.
Unfähig, militärisch Widerstand zu leisten, stimmte das Tokugawa-Shogunat ungleichen Handelsverträgen mit den Vereinigten Staaten und den europäischen Mächten zu und gewährte westlichen Staatsbürgern gesetzlich verankerte Extraterritorial- Rechte in Japan.
ParaCrawl v7.1

The government of the Second Empire only took the course of commercial treaties as an emergency measure – Britain accepted it as such – in order to get round political opposition in France and to establish Free Trade behind the back of the legislature by international action.
Der Weg der Handelsverträge selbst wurde von der Regierung des Zweiten Kaiserreichs nur als ein Notbehelf eingeschlagen und von England als solcher akzeptiert, um die parlamentarische Opposition Frankreichs zu umgehen und hinter dem Rücken der gesetzgebenden Körperschaft auf internationalem Wege den Freihandel durchzusetzen.
ParaCrawl v7.1

Wallonia's intervention in the final phase of the free trade talks between the EU and Canada may have permanently changed the way commercial treaties are negotiated.
Die Endphase der Diskussionen über das Freihandelsabkommen zwischen EU und Kanada und die von Wallonien aufgezwungenen Kompromisse im Vertragswerk werden wahrscheinlich langfristig die Art und Weise verändern, wie über Handelsabkommen verhandelt wird.
ParaCrawl v7.1

Real support of Colombia would entail changing the commercial treaties so that the U.S. buys, at a fair price, agricultural products rather than cocaine and heroin, it would entail supporting a program of agricultural reform that gives the peasants six million agricultural hectares, which now lie idle.
Die wahre Unterstützung Kolumbiens würde es mit sich bringen, die Handelsverträge zu ändern, so dass die USA eher Agrarprodukte zu fairen Preisen als Kokain und Heroin kaufen, es würde mit sich bringen, Unterstützung für ein Programm zur Landreform zu geben, welches den Kleinbauern sechs Millionen Hektar Ackerland geben würde, die derzeit brach liegen.
ParaCrawl v7.1

On one side are seven hundred and fifty representatives of the people, elected by universal suffrage and eligible for re-election; they form an uncontrollable, indissoluble, indivisible National Assembly, a National Assembly that enjoys legislative omnipotence, decides in the last instance on war, peace, and commercial treaties, alone possesses the right of amnesty, and, by its permanence, perpetually holds the front of the stage.
Auf der einen Seite 750 durch allgemeines Stimmrecht gewählte und wieder wählbare Volksrepräsentanten, die eine unkontrollierbare, unauflösbare, unteilbare Nationalversammlung bilden, eine Nationalversammlung, welche gesetzgeberische Allmacht genießt, über Krieg, Frieden und Handelsverträge in letzter Instanz entscheidet, allein das Recht der Amnestie besitzt und durch ihre Permanenz unaufhörlich den Vordergrund der Bühne behauptet.
ParaCrawl v7.1

Whereas traditional commercial treaties promise lower prices, this deal touches on sensitive political issues like food quality and compliance with environmental standards.
Dort, wo herkömmliche Handelsabkommen dem Konsumenten niedrigere Preise versprechen, berührt dieser Text so sensible politische Themen wie Nahrungsmittelqualität und Einhaltung von Umweltschutzstandards.
ParaCrawl v7.1

For centuries, transport and trade have been linked activities in order to exchange goods from all parts of the world. With the evolution of transport and commercial treaties, some industrialists and consumers have been able to achieve their objectives of penetrating products and receiving them on all continents.
Seit Jahrhunderten, Transport und Aktivitäten handelsbezogenen Lage sein, Produkte zu tauschen aus allen Orten der Erde. Mit der Entwicklung der Verkehrs- und Handelsverträge und bestimmte industrielle Verbraucher konnten ihre Ziele erreichen, Produkte zu durchdringen und auf allen Kontinenten erhalten auf.
CCAligned v1

It had always been recognised, that food and certain raw materials might, in some circumstances, be confiscated as contraband; but, as legal subtleties about goods of double headed use were more invitations to controversy than a settlement of doubtful points, statesmen attempted to make a clear rule by inserting contraband lists in commercial treaties, and, by making these articles of doubtful use contraband in the treaty with the country that exported them.
Es war immer anerkannt gewesen, daß Nahrungsmittel und Rohstoffe unter gewissen Umständen als Banngut eingezogen werden konnten. Aber da rechtliche Spitzfindigkeiten über Güter für den kriegerischen und den friedlichen Gebrauch eher [84] eine Einladung zu Streitigkeiten als eine Klarstellung zweifelhafter Punkte waren, so versuchten die Staatsmänner eine klare Regel dadurch zu gewinnen, daß sie Banngutlisten in Handelsverträge aufnahmen und daß sie die Güter zweifelhaften Gebrauchs in dem Vertrag mit dem Ausfuhrland zum Banngut erklärten.
ParaCrawl v7.1

This assertion can hardly be proven by historical facts, and recent works stress the fact that the Ottomans both cooperated and competed with their Christian rivals.40 The transfer of people, ideas, technologies, and goods, not to mention military alliances and commercial treaties, was the norm most of the time.
Diese Behauptung lässt sich kaum mit historischen Fakten belegen. Arbeiten jüngeren Datums heben hervor, dass die Osmanen mit ihren christlichen Rivalen sowohl kooperierten als auch mit ihnen in Wettbewerb standen.40 Meistens war der Transfer von Menschen, Ideen, Technologien und Waren, nicht zu reden von militärischen Allianzen und kommerziellen Abkommen, die Norm.
ParaCrawl v7.1

June – England signs a commercial treaty with the Ottoman Empire.
Juni: England unterzeichnet einen Handelsvertrag mit dem Osmanischen Reich.
WikiMatrix v1

Some time before 1180 he concluded a commercial treaty with Henry the Lion of Saxony.
Zwischen 1175 und 1180 schloss Knut einen Handelsvertrag mit Heinrich dem Löwen von Sachsen.
WikiMatrix v1

Human rights cannot be negotiated as a bargaining chip in any commercial treaty " (see main article).
Menschenrechte können in keinem Handelsabkommen als Verhandlungschip ausgehandelt werden" (siehe Artikel).
ParaCrawl v7.1

The principles of a bolshevist world policy, where they were still propagated, were opportunistically subordinated to the bare commercial treaty.
Die immer noch propagierten Prinzipien von einer bolschewistischen Weltpolitik wurden opportunistisch dem nackten Handelsvertrag untergeordnet.
ParaCrawl v7.1

Foreign naval retaliation in the Anglo-Satsuma War led to still another concessionary commercial treaty in 1865, but Yoshitomi was unable to enforce the Western treaties.
Ausländische Vergeltungsmaßnahmen wie die Bombardierung von Kagoshima führten 1865 zu weiteren konzessionierten Handelsabkommen, aber Yoshitomi war unfähig, die Abkommen gegen die Sonno-Joi-Fraktion durchzusetzen.
WikiMatrix v1

Even if you can understand that the Moscow government hesitated openly to break a commercial treaty, still the trade unions were not obliged to take into consideration the undertakings of the Commissariat of Foreign Trade.
Kann man noch verstehen, dass die Moskauer Regierung es vermied, offen den Handelsvertrag zu brechen, die Gewerkschaften jedenfalls waren nicht verpflichtet, auf die Verpflichtungen des Außenhandelssekretariats Rücksicht zu nehmen.
ParaCrawl v7.1