Übersetzung für "Commercial treaties" in Deutsch
Fundamentally
the
ETUC
is
not
opposed
to
commercial
treaties.
Der
EGB
ist
nicht
grundsätzlich
gegen
Handelsabkommen.
ParaCrawl v7.1
However,
an
imbalance
has
developed
in
some
areas
of
trade
due
to
the
distribution
of
responsibilities
between
the
agricultural
and
trade
committees
of
this
Parliament,
which
should
work
in
synergy
to
define
a
contractual
balance
applicable
to
the
various
commercial
treaties
within
the
EU
agricultural
sector.
Allerdings
hat
sich
aufgrund
der
Verteilung
der
Verantwortlichkeiten
zwischen
dem
Ausschuss
für
Landwirtschaft
und
dem
für
Handel
in
diesem
Parlament
-
welches
bei
der
Arbeit
Synergieeffekte
zur
Definierung
vertraglicher
Ausgeglichenheit
bei
den
verschiedenen
Handelsverträgen
im
Agrarsektor
der
EU
nutzen
sollte
-
in
einigen
Handelsbereichen
ein
Ungleichgewicht
entwickelt.
Europarl v8
Under
the
present
rules,
certain
aspects
of
negotiations
on
services
are
covered
by
the
unanimity
requirement,
precisely
because
our
Treaties
were
originally
commercial
treaties
governing
goods
and
not
services.
Nach
den
derzeitigen
Regeln
unterliegen
in
den
Verhandlungen
über
die
Dienstleistungen
bestimmte
Fragen
dem
Einstimmigkeitsprinzip,
weil
eben
unsere
Verträge
damals
als
Handelsverträge
für
Waren
und
nicht
für
Dienstleistungen
entstanden
sind.
Europarl v8
By
the
middle
of
the
14th
century,
the
Hungarian
kings
Louis
I
of
Hungary
and
Sigismund
had
agreed
on
commercial
treaties
with
the
Republic
of
Genoa.
Die
ungarischen
Könige
Ludwig
von
Anjou
und
Sigismund
hatten
Mitte
des
14.
Jahrhunderts
Handelsabkommen
mit
der
Republik
Genua
geschlossen.
WikiMatrix v1
In
1877
he
participated
in
the
commercial
negotiations
with
France,
in
1878
compiled
the
Italian
customs
tariff,
and
subsequently
took
a
leading
part
in
the
negotiations
of
all
the
commercial
treaties
between
Italy
and
other
countries.
So
gehörte
er
1874
zu
den
Verfassern
des
italienischen
Bankenrechts,
setzte
sich
1875
für
die
Gründung
der
Postsparkasse
ein,
nahm
1877
an
den
Handelsvertragsverhandlungen
mit
Frankreich
teil,
verfasste
1878
den
italienischen
Zolltarif
und
war
in
den
folgenden
Jahren
Chefunterhändler
für
alle
Handelsabkommen,
die
Italien
mit
anderen
Ländern
abschloss.
WikiMatrix v1
The
countries
of
Europe
therefore
have
a
particular
responsibility
in
developing
their
agricultural
policies
and
in
their
commercial
treaties
with
countries
in
the
South.
Die
Länder
Europas
tragen
eine
besondere
Verantwortung
bei
der
Umsetzung
ihrer
jeweiligen
Agrarpolitik
und
ihrer
Handelsabkommen
mit
den
Ländern
des
Südens.
ParaCrawl v7.1
Under
the
threat
of
American
and
British
military
action,
in
the
late
1850s
and
’60s
the
Tokugawa
shogunate
signed
unequal
commercial
treaties
which
prohibited
Japan
from
charging
tariffs
of
more
than
5
percent
of
the
value
of
Western
imports.
Unter
der
Drohung
amerikanischer
und
britischer
Militäraktionen
hatte
das
Tokugawa-Shogunat
Ende
der
1850er-Jahre
und
in
den
1860er-Jahren
ungleiche
Handelsverträge
unterzeichnet,
die
es
Japan
untersagten,
Zölle
zu
erheben,
die
mehr
als
5
Prozent
des
Wertes
der
westlichen
Importe
ausmachten.
ParaCrawl v7.1
The
War
grew
out
of
imperialistic
antagonisms
between
the
capitalist
states,
and
the
victory
of
Germany,
as
stated
above,
can
produce
only
one
result
territorial
acquisitions
at
the
expense
of
Belgium,
France
and
Russia,
commercial
treaties
forced
upon
her
enemies,
and
new
colonies.
Der
Krieg
ist
aus
imperialistischen
Gegensätzen
zwischen
den
kapitalistischem
Staaten
herausgewachsen,
und
der
Sieg
Deutschlands
kann
nur,
wie
oben
angedeutet,
ein
Resultat
zeitigen:
territoriale
Errungenschaften
auf
Kosten
Belgiens,
Frankreichs
und
Russlands,
den
Feinden
aufgezwungene
Handelsverträge,
neue
Kolonien.
ParaCrawl v7.1
Under
the
threat
of
American
and
British
military
action,
in
the
late
1850s
and
'60s
the
Tokugawa
shogunate
signed
unequal
commercial
treaties
which
prohibited
Japan
from
charging
tariffs
of
more
than
5
percent
of
the
value
of
Western
imports.
Unter
der
Drohung
amerikanischer
und
britischer
Militäraktionen
hatte
das
Tokugawa-Shogunat
Ende
der
1850er-Jahre
und
in
den
1860er-Jahren
ungleiche
Handelsverträge
unterzeichnet,
die
es
Japan
untersagten,
Zölle
zu
erheben,
die
mehr
als
5
Prozent
des
Wertes
der
westlichen
Importe
ausmachten.
ParaCrawl v7.1
Each
state,
for
peace,
sends
vessels
to
protect
its
nationals
in
foreign
countries,
begin
commercial
treaties,
through
its
fisheries
and
counters
and
give
relief
to
merchant
vessels,
there
must
be
a
particular
insult
was
made
at
the
flag
of
power
for
the
warship
leaves
its
station.
Jeder
Staat,
für
den
Frieden,
sendet
Schiffe
ihre
Staatsangehörigen
im
Ausland
zu
schützen,
beginnen
Handelsverträge
durch
seine
Fischerei
und
Zähler
und
geben
Erleichterung
Handelsschiffe,
muss
es
eine
bestimmte
Beleidigung
der
Flagge
wurde
Strom
für
das
Kriegsschiff
hinterlässt
seine
Station.
ParaCrawl v7.1
His
work
was
primarily
a
collection
of
all
the
most
important
political
and
commercial
treaties
since
the
Peace
of
Westphalia
in
1648,
pointing
his
readers
to
what
he
called
the
droit
public
of
Europe
–
the
complex
of
international
agreements
that
had
grown
up
around
them
over
the
previous
century.
Seine
Arbeit
bestand
hauptsächlich
im
Zusammentragen
aller
wichtigen
politischen
Verträge
und
Handelsverträge
seit
dem
Westfälischen
Frieden
von
1648
und
führte
seine
Leser
zu
dem,
was
er
als
das
Staatsrecht
(Droit
public)
Europas
bezeichnete
–
den
gesamten
Komplex
an
internationalen
Vereinbarungen,
der
im
vorangegangenen
Jahrhundert
Gestalt
angenommen
hatte.
ParaCrawl v7.1
Unable
to
resist
militarily,
the
Tokugawa
shogunate
agreed
to
unequal
commercial
treaties
with
the
United
States
and
the
European
powers
and
granted
Western
nationals
extraterritorial
legal
rights
in
Japan.
Unfähig,
militärisch
Widerstand
zu
leisten,
stimmte
das
Tokugawa-Shogunat
ungleichen
Handelsverträgen
mit
den
Vereinigten
Staaten
und
den
europäischen
Mächten
zu
und
gewährte
westlichen
Staatsbürgern
gesetzlich
verankerte
Extraterritorial-
Rechte
in
Japan.
ParaCrawl v7.1
The
government
of
the
Second
Empire
only
took
the
course
of
commercial
treaties
as
an
emergency
measure
–
Britain
accepted
it
as
such
–
in
order
to
get
round
political
opposition
in
France
and
to
establish
Free
Trade
behind
the
back
of
the
legislature
by
international
action.
Der
Weg
der
Handelsverträge
selbst
wurde
von
der
Regierung
des
Zweiten
Kaiserreichs
nur
als
ein
Notbehelf
eingeschlagen
und
von
England
als
solcher
akzeptiert,
um
die
parlamentarische
Opposition
Frankreichs
zu
umgehen
und
hinter
dem
Rücken
der
gesetzgebenden
Körperschaft
auf
internationalem
Wege
den
Freihandel
durchzusetzen.
ParaCrawl v7.1
Wallonia's
intervention
in
the
final
phase
of
the
free
trade
talks
between
the
EU
and
Canada
may
have
permanently
changed
the
way
commercial
treaties
are
negotiated.
Die
Endphase
der
Diskussionen
über
das
Freihandelsabkommen
zwischen
EU
und
Kanada
und
die
von
Wallonien
aufgezwungenen
Kompromisse
im
Vertragswerk
werden
wahrscheinlich
langfristig
die
Art
und
Weise
verändern,
wie
über
Handelsabkommen
verhandelt
wird.
ParaCrawl v7.1
Real
support
of
Colombia
would
entail
changing
the
commercial
treaties
so
that
the
U.S.
buys,
at
a
fair
price,
agricultural
products
rather
than
cocaine
and
heroin,
it
would
entail
supporting
a
program
of
agricultural
reform
that
gives
the
peasants
six
million
agricultural
hectares,
which
now
lie
idle.
Die
wahre
Unterstützung
Kolumbiens
würde
es
mit
sich
bringen,
die
Handelsverträge
zu
ändern,
so
dass
die
USA
eher
Agrarprodukte
zu
fairen
Preisen
als
Kokain
und
Heroin
kaufen,
es
würde
mit
sich
bringen,
Unterstützung
für
ein
Programm
zur
Landreform
zu
geben,
welches
den
Kleinbauern
sechs
Millionen
Hektar
Ackerland
geben
würde,
die
derzeit
brach
liegen.
ParaCrawl v7.1
On
one
side
are
seven
hundred
and
fifty
representatives
of
the
people,
elected
by
universal
suffrage
and
eligible
for
re-election;
they
form
an
uncontrollable,
indissoluble,
indivisible
National
Assembly,
a
National
Assembly
that
enjoys
legislative
omnipotence,
decides
in
the
last
instance
on
war,
peace,
and
commercial
treaties,
alone
possesses
the
right
of
amnesty,
and,
by
its
permanence,
perpetually
holds
the
front
of
the
stage.
Auf
der
einen
Seite
750
durch
allgemeines
Stimmrecht
gewählte
und
wieder
wählbare
Volksrepräsentanten,
die
eine
unkontrollierbare,
unauflösbare,
unteilbare
Nationalversammlung
bilden,
eine
Nationalversammlung,
welche
gesetzgeberische
Allmacht
genießt,
über
Krieg,
Frieden
und
Handelsverträge
in
letzter
Instanz
entscheidet,
allein
das
Recht
der
Amnestie
besitzt
und
durch
ihre
Permanenz
unaufhörlich
den
Vordergrund
der
Bühne
behauptet.
ParaCrawl v7.1
Whereas
traditional
commercial
treaties
promise
lower
prices,
this
deal
touches
on
sensitive
political
issues
like
food
quality
and
compliance
with
environmental
standards.
Dort,
wo
herkömmliche
Handelsabkommen
dem
Konsumenten
niedrigere
Preise
versprechen,
berührt
dieser
Text
so
sensible
politische
Themen
wie
Nahrungsmittelqualität
und
Einhaltung
von
Umweltschutzstandards.
ParaCrawl v7.1
For
centuries,
transport
and
trade
have
been
linked
activities
in
order
to
exchange
goods
from
all
parts
of
the
world.
With
the
evolution
of
transport
and
commercial
treaties,
some
industrialists
and
consumers
have
been
able
to
achieve
their
objectives
of
penetrating
products
and
receiving
them
on
all
continents.
Seit
Jahrhunderten,
Transport
und
Aktivitäten
handelsbezogenen
Lage
sein,
Produkte
zu
tauschen
aus
allen
Orten
der
Erde.
Mit
der
Entwicklung
der
Verkehrs-
und
Handelsverträge
und
bestimmte
industrielle
Verbraucher
konnten
ihre
Ziele
erreichen,
Produkte
zu
durchdringen
und
auf
allen
Kontinenten
erhalten
auf.
CCAligned v1
It
had
always
been
recognised,
that
food
and
certain
raw
materials
might,
in
some
circumstances,
be
confiscated
as
contraband;
but,
as
legal
subtleties
about
goods
of
double
headed
use
were
more
invitations
to
controversy
than
a
settlement
of
doubtful
points,
statesmen
attempted
to
make
a
clear
rule
by
inserting
contraband
lists
in
commercial
treaties,
and,
by
making
these
articles
of
doubtful
use
contraband
in
the
treaty
with
the
country
that
exported
them.
Es
war
immer
anerkannt
gewesen,
daß
Nahrungsmittel
und
Rohstoffe
unter
gewissen
Umständen
als
Banngut
eingezogen
werden
konnten.
Aber
da
rechtliche
Spitzfindigkeiten
über
Güter
für
den
kriegerischen
und
den
friedlichen
Gebrauch
eher
[84]
eine
Einladung
zu
Streitigkeiten
als
eine
Klarstellung
zweifelhafter
Punkte
waren,
so
versuchten
die
Staatsmänner
eine
klare
Regel
dadurch
zu
gewinnen,
daß
sie
Banngutlisten
in
Handelsverträge
aufnahmen
und
daß
sie
die
Güter
zweifelhaften
Gebrauchs
in
dem
Vertrag
mit
dem
Ausfuhrland
zum
Banngut
erklärten.
ParaCrawl v7.1
This
assertion
can
hardly
be
proven
by
historical
facts,
and
recent
works
stress
the
fact
that
the
Ottomans
both
cooperated
and
competed
with
their
Christian
rivals.40
The
transfer
of
people,
ideas,
technologies,
and
goods,
not
to
mention
military
alliances
and
commercial
treaties,
was
the
norm
most
of
the
time.
Diese
Behauptung
lässt
sich
kaum
mit
historischen
Fakten
belegen.
Arbeiten
jüngeren
Datums
heben
hervor,
dass
die
Osmanen
mit
ihren
christlichen
Rivalen
sowohl
kooperierten
als
auch
mit
ihnen
in
Wettbewerb
standen.40
Meistens
war
der
Transfer
von
Menschen,
Ideen,
Technologien
und
Waren,
nicht
zu
reden
von
militärischen
Allianzen
und
kommerziellen
Abkommen,
die
Norm.
ParaCrawl v7.1
June
–
England
signs
a
commercial
treaty
with
the
Ottoman
Empire.
Juni:
England
unterzeichnet
einen
Handelsvertrag
mit
dem
Osmanischen
Reich.
WikiMatrix v1
Some
time
before
1180
he
concluded
a
commercial
treaty
with
Henry
the
Lion
of
Saxony.
Zwischen
1175
und
1180
schloss
Knut
einen
Handelsvertrag
mit
Heinrich
dem
Löwen
von
Sachsen.
WikiMatrix v1
Human
rights
cannot
be
negotiated
as
a
bargaining
chip
in
any
commercial
treaty
"
(see
main
article).
Menschenrechte
können
in
keinem
Handelsabkommen
als
Verhandlungschip
ausgehandelt
werden"
(siehe
Artikel).
ParaCrawl v7.1
The
principles
of
a
bolshevist
world
policy,
where
they
were
still
propagated,
were
opportunistically
subordinated
to
the
bare
commercial
treaty.
Die
immer
noch
propagierten
Prinzipien
von
einer
bolschewistischen
Weltpolitik
wurden
opportunistisch
dem
nackten
Handelsvertrag
untergeordnet.
ParaCrawl v7.1
Foreign
naval
retaliation
in
the
Anglo-Satsuma
War
led
to
still
another
concessionary
commercial
treaty
in
1865,
but
Yoshitomi
was
unable
to
enforce
the
Western
treaties.
Ausländische
Vergeltungsmaßnahmen
wie
die
Bombardierung
von
Kagoshima
führten
1865
zu
weiteren
konzessionierten
Handelsabkommen,
aber
Yoshitomi
war
unfähig,
die
Abkommen
gegen
die
Sonno-Joi-Fraktion
durchzusetzen.
WikiMatrix v1
Even
if
you
can
understand
that
the
Moscow
government
hesitated
openly
to
break
a
commercial
treaty,
still
the
trade
unions
were
not
obliged
to
take
into
consideration
the
undertakings
of
the
Commissariat
of
Foreign
Trade.
Kann
man
noch
verstehen,
dass
die
Moskauer
Regierung
es
vermied,
offen
den
Handelsvertrag
zu
brechen,
die
Gewerkschaften
jedenfalls
waren
nicht
verpflichtet,
auf
die
Verpflichtungen
des
Außenhandelssekretariats
Rücksicht
zu
nehmen.
ParaCrawl v7.1