Übersetzung für "Commercial fraud" in Deutsch

He was accused of embezzlement and grand commercial fraud, among other things.
Ihm wird unter anderem Veruntreuung und schwerer gewerbsmäßiger Betrug vorgeworfen.
Wikipedia v1.0

Commercial fraud damages the consumer's contractual and property rights.
Kommerzieller Betrug schadet den Vertrags- und Eigentumsrechten des Verbrauchers.
CCAligned v1

While we echo the demand for transparency, I must draw Parliament's attention to the risks that could stem from the publication of these data, particularly in relation to trustworthiness, security and commercial fraud.
Obgleich wir uns der Forderung nach Transparenz anschließen, muß ich die Aufmerksamkeit des Parlaments auf die Gefahren lenken, die die Veröffentlichung dieser Daten insbesondere in bezug auf die Glaubwürdigkeit, die Sicherheit und den Betrug im Handelsverkehr haben kann.
Europarl v8

Given that it is a significant way to promote social inclusion and intercultural dialogue, sport must be regulated at last so as to safeguard young people and protect them from dangers inherent in the sector: commercial pressure, fraud, the exploitation of minors and violence.
Da es sich beim Sport um ein wichtiges Instrument zur Förderung der sozialen Eingliederung und des Dialogs zwischen den Kulturen handelt, müssen zumindest so weit Regelungsmaßnahmen erlassen werden, dass junge Menschen abgesichert sind und sie vor Gefahren in diesem Sektor wie kommerzieller Druck, Betrug, Ausbeutung Minderjähriger und Gewalt geschützt werden.
Europarl v8

A high level of professional ethics ought to be restored, and there should be explicit condemnation of the failure by the sector's associations to impose penalties on businesses found guilty of acting in bad faith, of commercial fraud or of other acts falling under criminal law.
Dies bedeutet die Rückkehr zu einem hohen Berufsethos und eine ausdrückliche Anprangerung von Missständen durch die berufsständischen Vereini­gungen, die Sanktionen gegen diejenigen Unternehmen verhängen müssten, die der bösen Absicht, des Betrugs oder eines anderen strafrechtlich verfolgbaren Verhaltens für schuldig befunden wurden.
TildeMODEL v2018

A high level of professional ethics ought to be restored, and there should be explicit condemnation by the sector's associations, who should encourage proper conduct by taking preventative measures and impose penalties on businesses found guilty of acting in bad faith, of commercial fraud or of other acts falling under criminal law.
Dies bedeutet die Rückkehr zu einem hohen Berufs­ethos und eine ausdrückliche Anprangerung von Missständen durch die berufsständischen Vereinigungen, die mit Präventivmaßnahmen zu korrektem Verhalten anhalten und Sanktio­nen gegen diejenigen Unternehmen verhängen müssten, die der bösen Absicht, des Betrugs oder eines anderen strafrechtlich verfolgbaren Verhaltens für schuldig befunden wurden.
TildeMODEL v2018

This approach will have to be applied in such areas as competition policy, environmental protection, product and food safety, health and safety at work and measures to counter fiscal and commercial fraud.
Diese Vorgehensweise muss sich insbesondere für die Wettbewerbspolitik, den Umweltschutz, die Produkt- und Lebensmittelsicherheit, die Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz und die Bekämpfung von Steuer- und Handelsbetrug durchsetzen.
TildeMODEL v2018

The sector's associations should take on the responsibility of imposing exemplary penalties on businesses found guilty of acting in bad faith, of commercial fraud or of other acts falling under criminal law.
Die berufsständischen Vereinigungen sollten die Verantwortung für die exemplarische Bestrafung derjenigen Unternehmen übernehmen, die der bösen Absicht, des Betrugs oder eines anderen strafrechtlich verfolgbaren Verhaltens für schuldig befunden wurden.
TildeMODEL v2018

The sector's associations should take initiatives to prevent misconduct and take on the responsibility of imposing exemplary penalties on businesses found guilty of acting in bad faith, of commercial fraud or of other acts falling under criminal law.
Die berufsständischen Vereinigungen sollten Initiativen zur Verhütung von Fehlverhalten ergreifen und die Verantwortung für die exem­plarische Bestrafung derjenigen Unternehmen übernehmen, die der bösen Absicht, des Betrugs oder eines anderen strafrechtlich verfolgbaren Verhaltens für schuldig befunden wur­den.
TildeMODEL v2018

This dialogue is aimed to strengthen and develop the long-standing co-operation between the UAE and OLAF and their joint fight against commercial fraud.
Durch diesen Dialog soll die seit langem bestehende Zusammenarbeit zwischen den VAE und dem OLAF sowie ihr gemeinsamer Kampf gegen Handelsbetrug verstärkt und ausgebaut werden.
TildeMODEL v2018

The results show that respondents are particularly concerned about corruption (55% in the EU-15 and 69% in the CC-13), fraud relating to quality of food and agricultural products (46% in the EU-15 and 57% in the CC-13) and commercial fraud (39% in the EU-15 and 58% in the CC-13).
Wie die Umfrage zeigt, sind die Befragten besonders besorgt über die Bestechungsdelikte (55 % der Befragten in der EU und 69 % der Befragten in den Beitritts- und Kandidatenländern), über Betrug bei Qualität von Nahrungsmitteln und landwirtschaftlichen Erzeugnissen (46 % und 57 %) und über Betrug im gewerblichen Bereich (39 % und 58%).
TildeMODEL v2018

Respondents in the EU are especially concerned about corruption (55%), fraud relating to quality of food and agricultural products (46%) commercial fraud (39%), circulation of fake euro banknotes and coins (32%) and money laundering and tax fraud (30%).
Die befragten EU-Bürger zeigten sich besonders besorgt über Bestechungsdelikte (55 %), Betrug bei der Qualität von Nahrungsmitteln und landwirtschaftlichen Erzeugnissen (46 %), Betrug im gewerblichen Bereich (39 %), falsche Euro-Banknoten und -Münzen (32 %) sowie Geldwäsche und Steuerbetrug (30 %).
TildeMODEL v2018

Citizens of the accession and candidate countries are more worried than those of the EU about all the crimes listed in the survey (corruption, 69%; commercial fraud, 58%; fraud on quality of food and agricultural products, 57%; money laundering, 54%; circulation of fake banknotes and coins in euros, 40%; wrongdoing in national/local governments and institutions, 47%, wrongdoings in EU institutions, 31%).
Die Bürger in den Beitritts- und Kandidatenländern sind stärker als die EU-Bürger über alle in der Umfragte aufgeführten Delikte besorgt (Bestechung und Bestechlichkeit 69 %, Betrug im gewerblichen Bereich 58 %, Betrug bei der Qualität von Nahrungsmitteln und landwirtschaftlichen Erzeugnissen 57 %, Geldwäsche 54 %, falsche Euro-Banknoten und -Münzen 40 %, Verstöße der nationalen oder örtlichen Behörden und Einrichtungen 47 %, Verstöße der EU-Organe und Einrichtungen 31 %).
TildeMODEL v2018

High taxing Member States, reporting increases in cross-border shopping, smuggling and commercial fraud due to rate divergences emphasise the need to increase all minimum rates.
Mitgliedstaaten mit hohen Verbrauchsteuern, die von einer Zunahme von grenzüberschreitendem Einkauf, Schmuggel und "gewerblicher" Steuerhinterziehung aufgrund unterschiedlicher Steuersätze berichten, halten die Anhebung aller Mindestsätze für erforderlich.
TildeMODEL v2018

The results, published on the 14January 2004, show that respondents are particularly concerned about corruption (55 % inthe EU-15 and 69 % in the CC-13), fraud relating to quality of food and agricultural products (46 % in the EU-15 and 57 % in the CC-13) and commercial fraud (39 % in the EU-15and 58 % in the CC-13).
Wie die Umfrage, deren Ergebnisse am 14. Januar2004 veröffentlicht wurden, zeigt, sind die Befragten besonders besorgt über die Bestechungsdelikte (55 % der Befragten in der EU und 69 % der Befragten in den Beitrittsund Kandidatenländern), über Betrug bei Qualität von Nahrungsmitteln und landwirtschaftlichen Erzeugnissen (46 % und 57 %)und über Betrug im gewerblichen Bereich(39% und 58 %).
EUbookshop v2

For the above reasons it is clear that each country and the Community must decide on their priorities in terms of commercial fraud and danger to health, and between generalized inspections and paying particular attention to the more widely consumed foodstuffs, recognizing the impossibility of testing for all contaminants and selecting those most important from a toxicological point of view with regard to other possible sources of absorption.
Aufgrund der bereits vorgetragenen Erwägungen liegt es auf der Hand, daß in jedem Land und in der Gemeinschaft in ihrer Gesamtheit vorab eine Interessensabwägung erfolgen muß zwischen kommerziellem Betrug und Gesundheitsrisiko, zwischen allgemeiner Überwachung und solcher, bei der besonderes Gewicht auf die in der Nahrungsaufnahme überwiegenden Lebensmittel gelegt wird, zwischen der unmöglichen Überprüfung aller Schadstoffe und einer Auswahl derjenigen von erhöhter toxikologischer Bedeutung, und zwar unter gleichzeitiger Berücksichtigung aller sonstigen Möglichkeiten der Aufnahme.
EUbookshop v2