Übersetzung für "Commercial fraud" in Deutsch
He
was
accused
of
embezzlement
and
grand
commercial
fraud,
among
other
things.
Ihm
wird
unter
anderem
Veruntreuung
und
schwerer
gewerbsmäßiger
Betrug
vorgeworfen.
Wikipedia v1.0
Commercial
fraud
damages
the
consumer's
contractual
and
property
rights.
Kommerzieller
Betrug
schadet
den
Vertrags-
und
Eigentumsrechten
des
Verbrauchers.
CCAligned v1
While
we
echo
the
demand
for
transparency,
I
must
draw
Parliament's
attention
to
the
risks
that
could
stem
from
the
publication
of
these
data,
particularly
in
relation
to
trustworthiness,
security
and
commercial
fraud.
Obgleich
wir
uns
der
Forderung
nach
Transparenz
anschließen,
muß
ich
die
Aufmerksamkeit
des
Parlaments
auf
die
Gefahren
lenken,
die
die
Veröffentlichung
dieser
Daten
insbesondere
in
bezug
auf
die
Glaubwürdigkeit,
die
Sicherheit
und
den
Betrug
im
Handelsverkehr
haben
kann.
Europarl v8
Given
that
it
is
a
significant
way
to
promote
social
inclusion
and
intercultural
dialogue,
sport
must
be
regulated
at
last
so
as
to
safeguard
young
people
and
protect
them
from
dangers
inherent
in
the
sector:
commercial
pressure,
fraud,
the
exploitation
of
minors
and
violence.
Da
es
sich
beim
Sport
um
ein
wichtiges
Instrument
zur
Förderung
der
sozialen
Eingliederung
und
des
Dialogs
zwischen
den
Kulturen
handelt,
müssen
zumindest
so
weit
Regelungsmaßnahmen
erlassen
werden,
dass
junge
Menschen
abgesichert
sind
und
sie
vor
Gefahren
in
diesem
Sektor
wie
kommerzieller
Druck,
Betrug,
Ausbeutung
Minderjähriger
und
Gewalt
geschützt
werden.
Europarl v8
A
high
level
of
professional
ethics
ought
to
be
restored,
and
there
should
be
explicit
condemnation
of
the
failure
by
the
sector's
associations
to
impose
penalties
on
businesses
found
guilty
of
acting
in
bad
faith,
of
commercial
fraud
or
of
other
acts
falling
under
criminal
law.
Dies
bedeutet
die
Rückkehr
zu
einem
hohen
Berufsethos
und
eine
ausdrückliche
Anprangerung
von
Missständen
durch
die
berufsständischen
Vereinigungen,
die
Sanktionen
gegen
diejenigen
Unternehmen
verhängen
müssten,
die
der
bösen
Absicht,
des
Betrugs
oder
eines
anderen
strafrechtlich
verfolgbaren
Verhaltens
für
schuldig
befunden
wurden.
TildeMODEL v2018
A
high
level
of
professional
ethics
ought
to
be
restored,
and
there
should
be
explicit
condemnation
by
the
sector's
associations,
who
should
encourage
proper
conduct
by
taking
preventative
measures
and
impose
penalties
on
businesses
found
guilty
of
acting
in
bad
faith,
of
commercial
fraud
or
of
other
acts
falling
under
criminal
law.
Dies
bedeutet
die
Rückkehr
zu
einem
hohen
Berufsethos
und
eine
ausdrückliche
Anprangerung
von
Missständen
durch
die
berufsständischen
Vereinigungen,
die
mit
Präventivmaßnahmen
zu
korrektem
Verhalten
anhalten
und
Sanktionen
gegen
diejenigen
Unternehmen
verhängen
müssten,
die
der
bösen
Absicht,
des
Betrugs
oder
eines
anderen
strafrechtlich
verfolgbaren
Verhaltens
für
schuldig
befunden
wurden.
TildeMODEL v2018
This
approach
will
have
to
be
applied
in
such
areas
as
competition
policy,
environmental
protection,
product
and
food
safety,
health
and
safety
at
work
and
measures
to
counter
fiscal
and
commercial
fraud.
Diese
Vorgehensweise
muss
sich
insbesondere
für
die
Wettbewerbspolitik,
den
Umweltschutz,
die
Produkt-
und
Lebensmittelsicherheit,
die
Gesundheit
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
und
die
Bekämpfung
von
Steuer-
und
Handelsbetrug
durchsetzen.
TildeMODEL v2018
The
sector's
associations
should
take
on
the
responsibility
of
imposing
exemplary
penalties
on
businesses
found
guilty
of
acting
in
bad
faith,
of
commercial
fraud
or
of
other
acts
falling
under
criminal
law.
Die
berufsständischen
Vereinigungen
sollten
die
Verantwortung
für
die
exemplarische
Bestrafung
derjenigen
Unternehmen
übernehmen,
die
der
bösen
Absicht,
des
Betrugs
oder
eines
anderen
strafrechtlich
verfolgbaren
Verhaltens
für
schuldig
befunden
wurden.
TildeMODEL v2018
The
sector's
associations
should
take
initiatives
to
prevent
misconduct
and
take
on
the
responsibility
of
imposing
exemplary
penalties
on
businesses
found
guilty
of
acting
in
bad
faith,
of
commercial
fraud
or
of
other
acts
falling
under
criminal
law.
Die
berufsständischen
Vereinigungen
sollten
Initiativen
zur
Verhütung
von
Fehlverhalten
ergreifen
und
die
Verantwortung
für
die
exemplarische
Bestrafung
derjenigen
Unternehmen
übernehmen,
die
der
bösen
Absicht,
des
Betrugs
oder
eines
anderen
strafrechtlich
verfolgbaren
Verhaltens
für
schuldig
befunden
wurden.
TildeMODEL v2018
This
dialogue
is
aimed
to
strengthen
and
develop
the
long-standing
co-operation
between
the
UAE
and
OLAF
and
their
joint
fight
against
commercial
fraud.
Durch
diesen
Dialog
soll
die
seit
langem
bestehende
Zusammenarbeit
zwischen
den
VAE
und
dem
OLAF
sowie
ihr
gemeinsamer
Kampf
gegen
Handelsbetrug
verstärkt
und
ausgebaut
werden.
TildeMODEL v2018
The
results
show
that
respondents
are
particularly
concerned
about
corruption
(55%
in
the
EU-15
and
69%
in
the
CC-13),
fraud
relating
to
quality
of
food
and
agricultural
products
(46%
in
the
EU-15
and
57%
in
the
CC-13)
and
commercial
fraud
(39%
in
the
EU-15
and
58%
in
the
CC-13).
Wie
die
Umfrage
zeigt,
sind
die
Befragten
besonders
besorgt
über
die
Bestechungsdelikte
(55
%
der
Befragten
in
der
EU
und
69
%
der
Befragten
in
den
Beitritts-
und
Kandidatenländern),
über
Betrug
bei
Qualität
von
Nahrungsmitteln
und
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
(46
%
und
57
%)
und
über
Betrug
im
gewerblichen
Bereich
(39
%
und
58%).
TildeMODEL v2018
Respondents
in
the
EU
are
especially
concerned
about
corruption
(55%),
fraud
relating
to
quality
of
food
and
agricultural
products
(46%)
commercial
fraud
(39%),
circulation
of
fake
euro
banknotes
and
coins
(32%)
and
money
laundering
and
tax
fraud
(30%).
Die
befragten
EU-Bürger
zeigten
sich
besonders
besorgt
über
Bestechungsdelikte
(55
%),
Betrug
bei
der
Qualität
von
Nahrungsmitteln
und
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
(46
%),
Betrug
im
gewerblichen
Bereich
(39
%),
falsche
Euro-Banknoten
und
-Münzen
(32
%)
sowie
Geldwäsche
und
Steuerbetrug
(30
%).
TildeMODEL v2018
Citizens
of
the
accession
and
candidate
countries
are
more
worried
than
those
of
the
EU
about
all
the
crimes
listed
in
the
survey
(corruption,
69%;
commercial
fraud,
58%;
fraud
on
quality
of
food
and
agricultural
products,
57%;
money
laundering,
54%;
circulation
of
fake
banknotes
and
coins
in
euros,
40%;
wrongdoing
in
national/local
governments
and
institutions,
47%,
wrongdoings
in
EU
institutions,
31%).
Die
Bürger
in
den
Beitritts-
und
Kandidatenländern
sind
stärker
als
die
EU-Bürger
über
alle
in
der
Umfragte
aufgeführten
Delikte
besorgt
(Bestechung
und
Bestechlichkeit
69
%,
Betrug
im
gewerblichen
Bereich
58
%,
Betrug
bei
der
Qualität
von
Nahrungsmitteln
und
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
57
%,
Geldwäsche
54
%,
falsche
Euro-Banknoten
und
-Münzen
40
%,
Verstöße
der
nationalen
oder
örtlichen
Behörden
und
Einrichtungen
47
%,
Verstöße
der
EU-Organe
und
Einrichtungen
31
%).
TildeMODEL v2018
High
taxing
Member
States,
reporting
increases
in
cross-border
shopping,
smuggling
and
commercial
fraud
due
to
rate
divergences
emphasise
the
need
to
increase
all
minimum
rates.
Mitgliedstaaten
mit
hohen
Verbrauchsteuern,
die
von
einer
Zunahme
von
grenzüberschreitendem
Einkauf,
Schmuggel
und
"gewerblicher"
Steuerhinterziehung
aufgrund
unterschiedlicher
Steuersätze
berichten,
halten
die
Anhebung
aller
Mindestsätze
für
erforderlich.
TildeMODEL v2018
The
results,
published
on
the
14January
2004,
show
that
respondents
are
particularly
concerned
about
corruption
(55
%
inthe
EU-15
and
69
%
in
the
CC-13),
fraud
relating
to
quality
of
food
and
agricultural
products
(46
%
in
the
EU-15
and
57
%
in
the
CC-13)
and
commercial
fraud
(39
%
in
the
EU-15and
58
%
in
the
CC-13).
Wie
die
Umfrage,
deren
Ergebnisse
am
14.
Januar2004
veröffentlicht
wurden,
zeigt,
sind
die
Befragten
besonders
besorgt
über
die
Bestechungsdelikte
(55
%
der
Befragten
in
der
EU
und
69
%
der
Befragten
in
den
Beitrittsund
Kandidatenländern),
über
Betrug
bei
Qualität
von
Nahrungsmitteln
und
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
(46
%
und
57
%)und
über
Betrug
im
gewerblichen
Bereich(39%
und
58
%).
EUbookshop v2
For
the
above
reasons
it
is
clear
that
each
country
and
the
Community
must
decide
on
their
priorities
in
terms
of
commercial
fraud
and
danger
to
health,
and
between
generalized
inspections
and
paying
particular
attention
to
the
more
widely
consumed
foodstuffs,
recognizing
the
impossibility
of
testing
for
all
contaminants
and
selecting
those
most
important
from
a
toxicological
point
of
view
with
regard
to
other
possible
sources
of
absorption.
Aufgrund
der
bereits
vorgetragenen
Erwägungen
liegt
es
auf
der
Hand,
daß
in
jedem
Land
und
in
der
Gemeinschaft
in
ihrer
Gesamtheit
vorab
eine
Interessensabwägung
erfolgen
muß
zwischen
kommerziellem
Betrug
und
Gesundheitsrisiko,
zwischen
allgemeiner
Überwachung
und
solcher,
bei
der
besonderes
Gewicht
auf
die
in
der
Nahrungsaufnahme
überwiegenden
Lebensmittel
gelegt
wird,
zwischen
der
unmöglichen
Überprüfung
aller
Schadstoffe
und
einer
Auswahl
derjenigen
von
erhöhter
toxikologischer
Bedeutung,
und
zwar
unter
gleichzeitiger
Berücksichtigung
aller
sonstigen
Möglichkeiten
der
Aufnahme.
EUbookshop v2