Übersetzung für "Commercial exchanges" in Deutsch
It
concerns
culture
and
gives
precedence
to
non-commercial,
cultural
exchanges.
Er
betrifft
die
Kultur
und
zieht
auch
den
nichtkommerziellen
Kulturaustausch
vor.
Europarl v8
New
areas
of
cooperation
have
been
opened
up
by
means
of
direct
commercial
exchanges
under
the
Cotonou
Agreement.
Über
den
unmittelbaren
Handelsaustausch
sind
in
dem
Abkommen
von
Cotonou
neue
Felder
der
Zusammenarbeit
erschlossen
worden.
Europarl v8
The
most
important
consequence
of
this
development
is
without
doubt
the
increased
interdependence
of
national
economies
on
international
commercial
exchanges.
Die
wichtigste
Folge
dieser
Entwicklung
sind
zweifellos
die
stärkeren
Wechselbeziehungen
zwischen
den
Volkswirtschaften
im
internationalen
Warenaustausch.
TildeMODEL v2018
Bari
is
also
a
dynamic
city,
rich
with
commercial
exchanges,
a
bridge
towards
the
East.
Bari
ist
auch
eine
dynamische
Stadt
mit
regem
Handelsaustausch,
eine
Brücke
in
den
Osten.
ParaCrawl v7.1
It
functions
as
the
global
nerve
center
of
all
commercial
banking,
stock
exchanges,
and
military
might.
Es
fungiert
als
globales
Nervenzentrum
aller
Handels,
Bank-
und
Börsengeschäfte
sowie
der
gesamten
Streitmacht.
ParaCrawl v7.1
I
believe
that
it
is
essential
to
adopt
the
single
European
patent
in
order
to
encourage
a
move
towards
commercial
exchanges
outside
the
Union.
Ich
glaube,
dass
die
Annahme
eines
einheitlichen
europäischen
Patents
unabdingbar
ist,
um
einen
Schritt
hin
zu
Handelsbeziehungen
mit
Drittländern
anzuregen.
Europarl v8
Through
its
activities,
the
Community
encourages
collaboration
between
Member
States,
where
necessary
supporting
and
complementing
their
activities
in
the
following
areas:
disseminating,
and
enhancing
awareness
of,
the
culture
and
history
of
the
peoples
of
Europe;
and
maintaining
and
protecting
cultural
heritage
of
European
significance,
non-commercial
cultural
exchanges
and
artistic
and
literary
endeavours,
including
work
in
the
audio-visual
field.
Die
Gemeinschaft
fördert
durch
ihre
Tätigkeit
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
unterstützt
und
ergänzt
erforderlichenfalls
deren
Tätigkeit
in
folgenden
Bereichen:
Verbesserung
der
Kenntnis
und
Verbreitung
der
Kultur
und
Geschichte
der
europäischen
Völker,
Erhaltung
und
Schutz
des
kulturellen
Erbes
von
europäischer
Bedeutung,
nichtkommerzieller
Kulturaustausch
und
künstlerisches
und
literarisches
Schaffen,
einschließlich
im
audiovisuellen
Bereich.
Europarl v8
The
Parties
undertake
to
promote
the
development
and
diversification
of
their
reciprocal
commercial
exchanges
to
the
highest
possible
level
and
to
their
mutual
benefit.
Die
Vertragsparteien
nehmen
im
Hinblick
auf
den
Ausbau
ihrer
bilateralen
Handelsbeziehungen
und
die
Förderung
des
multilateralen
Handelssystems
einen
Dialog
über
den
bilateralen
und
multilateralen
Handel
und
bilaterale
und
multilaterale
Handelsfragen
auf.
DGT v2019
Obviously,
all
these
topics
-
commercial
exchanges
and
the
environment,
climate
change
and
forests
-
require
political
impetus
at
the
highest
level
at
the
special
session.
Es
ist
offensichtlich,
daß
all
diese
Themen
-
Handelsaustausch
und
Umwelt,
Klimaänderungen
und
Wälder
-
auf
höchster
politischer
Ebene
auf
der
Sondertagung
einen
politischen
Impuls
benötigen.
Europarl v8
Firstly
-
this
is
the
Commission's
opinion
-
it
must
be
acknowledged
that
there
was
no
real
progress
at
the
Ministerial
Conference
of
the
World
Trade
Organization
last
December
on
subjects
relating
to
commercial
exchanges,
trade
and
the
environment.
Erstens,
und
dies
ist
die
Meinung
der
Kommission,
ist
festzuhalten,
daß
auf
der
Ministerkonferenz
der
Welthandelsorganisation
im
Dezember
keine
echten
Fortschritte
in
Fragen
erzielt
wurden,
die
mit
dem
Handelsaustausch,
dem
Handel
und
der
Umwelt
zu
tun
haben.
Europarl v8
However,
these
commercial
exchanges
have
been
hit
hard
by
the
harmful
introduction
of
a
visa
scheme
by
the
former
Communist
administration.
Aufgrund
der
nachteiligen
Einführung
eines
Visasystems
durch
die
ehemalige
kommunistische
Verwaltung
hatten
sich
die
Handelsbeziehungen
jedoch
stark
verschlechtert.
Europarl v8
Closer
relations
mean
more
traffic
and
more
cultural,
economic
and
commercial
exchanges,
for
exchanges
involve
the
transfer
of
knowledge
and
wealth,
which
enables
Europe
to
open
its
doors
to
successive
enlargements,
the
ultimate
goal
being
to
achieve
the
full
unity
of
our
continent.
Engere
Beziehungen
bedeutet
Ausbau
des
Verkehrs,
des
Kultur-,
Wirtschafts-
und
Handelsaustauschs,
denn
durch
den
Austausch
werden
Kenntnisse
und
Wohlstand
verbreitet,
was
Europa
in
die
Lage
versetzt,
die
Türen
für
spätere
Erweiterungen
zu
öffnen,
denn
das
Endziel
ist
die
vollständige
Einheit
unseres
Kontinents.
Europarl v8
With
regard
to
this
point,
we
would
like
to
receive
the
impact
studies
or
simulations
that
have
been
carried
out
demonstrating
the
economic
repercussions
of
the
establishment
of
added
value
thresholds
on
commercial
exchanges
and
beneficiary
countries
as
soon
as
possible.
In
diesem
Zusammenhang
möchten
wir
baldmöglichst
die
durchgeführten
Impaktstudien
oder
Simulationen
erhalten,
aus
denen
die
wirtschaftlichen
Auswirkungen
der
Errichtung
von
Wertschöpfungsschwellen
auf
den
Warenaustausch
und
die
begünstigten
Länder
hervorgehen.
Europarl v8
Humanitarian
aid
should
be
encouraged,
cultural
and
commercial
exchanges
should
be
developed,
freedom
of
circulation
for
people
and,
thus,
for
ideas
should
be
re-established,
access
to
information
should
be
restored,
as
these
are
all
ways
which
could
lead
the
Iraqi
people
down
the
path
to
freedom.
Die
Intensivierung
der
humanitären
Hilfe,
die
Entwicklung
des
kulturellen
Austauschs
und
des
Handels,
die
Wiederherstellung
der
Freizügigkeit
für
Menschen
und
Ideen,
das
sind
die
Leitlinien,
die
die
Iraker
auf
den
Weg
der
Freiheit
führen
können.
Europarl v8
I
would
also
like
you
to
communicate
to
the
Commissioner,
Mr
Mandelson,
the
question
relating
to
the
similar
situation
in
commercial
exchanges
with
Russia,
where
these
tools
of
European
manufacture
are
penalised
with
taxes
of
15%.
Ich
möchte
Sie
auch
bitten,
dem
Kommissar,
Herrn
Mandelson,
die
Frage
in
Bezug
auf
die
ähnliche
Situation
im
Warenaustausch
mit
Russland
zu
übermitteln,
wo
diese
Werkzeuge
aus
europäischer
Produktion
mit
Zöllen
in
Höhe
von
15 %
belegt
werden.
Europarl v8
My
concern
was
to
explore
the
EU's
interests
in
enhanced
commercial
exchanges
in
view
of
the
country's
wealth
of
raw
materials,
but
also
in
political
dialogue
on
the
fight
against
terrorism
and
the
trade
in
drugs,
and
our
respective
contributions
and
potential
contributions
to
resolving
the
Middle
East
conflict.
Es
kam
mir
darauf
an,
unsere
Interessen
als
EU
herauszuarbeiten,
die
in
einer
Verstärkung
des
Handelsaustauschs
liegen,
angesichts
des
Rohstoffreichtums
des
Landes,
aber
auch
im
politischen
Dialog
über
Fragen
der
Bekämpfung
des
Terrorismus
und
des
Drogenhandels
sowie
die
jeweiligen
Beiträge
und
Möglichkeiten
zur
Lösung
des
Nahost-Konflikts.
Europarl v8
We
cannot
separate
free
trade,
the
reality
of
commercial
exchanges,
the
reality
of
what
Doha
may
mean
for
those
countries,
from
the
things
we
say
about
humanitarian
and
aid
issues.
Wir
dürfen
nicht
den
freien
Handel,
den
Warenaustausch,
die
Bedeutung,
die
Doha
für
diese
Länder
haben
kann,
von
dem
trennen,
was
wir
über
humanitäre
Belange
und
Hilfe
sagen.
Europarl v8
It
is
the
case
that
current
commercial
exchanges
are
very
modest
–
and
this
is
reflected
in
the
Committee
on
Industry,
External
Trade,
Research
and
Energy’s
text
–
even
with
the
facilities
provided
by
the
system
of
generalised
preferences
and,
furthermore,
these
exports,
which
are
not
sufficiently
diversified,
are
constantly
subjected
to
reductions
in
international
market
prices.
Tatsache
ist,
dass
der
gegenwärtige
Warenaustausch
sehr
bescheiden
ist
–
das
geht
aus
dem
Text
des
Ausschusses
für
Industrie,
Außenhandel,
Forschung
und
Industrie
hervor
–,
selbst
unter
Berücksichtigung
der
Erleichterungen
des
allgemeinen
Präferenzsystems,
und
zudem
unterliegen
diese
Exporte,
die
nicht
ausreichend
diversifiziert
sind,
stets
den
sinkenden
Weltmarktpreisen.
Europarl v8
The
pilgrimages
to
Santiago
de
Compostela
contributed
a
lot
to
revive
the
commercial
and
cultural
exchanges
with
Christian
Europe
beyond
the
Pyrenees.
Pilger
auf
dem
Jakobsweg
nach
Santiago
de
Compostela
trugen
viel
dazu
bei,
den
kommerziellen
und
kulturellen
Austausch
mit
dem
christlichen
Europa
über
die
Pyrenäen
hinweg
wiederzubeleben.
Wikipedia v1.0
Nevertheless,
geographical
proximity
remains
one
of
the
most
powerful
factors
in
favour
of
intellectual,
commercial
and
financial
exchanges,
heavily
influencing
the
innovation
process.
Dennoch
bleibt
die
geographische
Nähe
eine
der
mächtigsten
Faktoren
für
intellektuellen,
kommerziellen
und
finanziellen
Austausch,
der
den
Innovationsprozess
stark
beeinflusst.
TildeMODEL v2018