Übersetzung für "Commensurately" in Deutsch
Those
that
break
the
rules
must
be
punished
commensurately.
Wer
trotzdem
gegen
diese
Regeln
verstößt,
muss
angemessen
bestraft
werden.
OpenSubtitles v2018
The
illustrated
boundary
conditions
therefore
reduce
the
manufacturing
costs
for
the
locking
assembly
commensurately.
Die
gezeigten
Randbedingungen
verringern
daher
die
Produktionskosten
für
die
Verriegelungsvorrichtung
entsprechend.
EuroPat v2
Increasing
the
number
of
function
modules
lowers
the
size
of
the
required
parallel
module
commensurately.
Eine
Erhöhung
der
Anzahl
der
Funktionsmodule
reduziert
die
Größe
des
erforderlichen
Parallelmoduls
entsprechend.
EuroPat v2
If
these
conditions
have
not
been
fulfilled
in
time
the
delivery
time
will
be
extended
commensurately.
Werden
diese
Voraussetzungen
nicht
rechtzeitig
erfüllt,
verlängert
sich
die
Lieferzeit
angemessen.
ParaCrawl v7.1
The
interest
in
research
into
this
protein
is
thus
commensurately
high.
Entsprechend
groß
ist
das
Interesse
an
der
Erforschung
dieser
Proteine.
ParaCrawl v7.1
The
energy
required
for
the
drying
processes
is
commensurately
high.
Die
für
den
Trocknungsprozess
benötigte
Energie
ist
entsprechend
hoch.
ParaCrawl v7.1
Such
a
matte
plate
is
easily
manufactured
and
production
costs
are
commensurately
low.
Eine
solche
Mattscheibe
ist
besonders
einfach
herstellbar
und
die
Herstellkosten
sind
dementsprechend
gering.
EuroPat v2
The
shift
is
commensurately
greater
when
the
concentration
of
the
doping
is
higher.
Diese
Verschiebung
ist
umso
größer
je
höher
die
Konzentration
der
Dotierung
ist.
EuroPat v2
The
data
connection
to
the
money
management
systems
G
can
be
configured
commensurately.
Die
Datenverbindung
zu
den
Geldverwaltungssystemen
G
kann
geeignet
ausgestaltet
sein.
EuroPat v2
Regardless
of
the
question
of
the
material,
a
thin
barrier
layer
20
has
commensurately
low
stiffness.
Ungeachtet
der
Materialfrage
besitzt
eine
dünne
Barriereschicht
20
eine
entsprechend
geringe
Steifigkeit.
EuroPat v2
Hence,
the
incentive
to
actively
campaign
for
alternative
publishing
models
is
commensurately
low.
Der
Anreiz,
sich
für
alternative
Publikationsmodelle
zu
engagieren,
ist
dementsprechend
gering.
ParaCrawl v7.1
Data
must
be
processed
in
good
faith
and
commensurately.
Ihre
Bearbeitung
hat
nach
Treu
und
Glauben
zu
erfolgen
und
muss
verhältnismäßig
sein.
ParaCrawl v7.1
If
these
prerequisites
are
not
met
in
due
time,
the
delivery
period
shall
be
extended
commensurately.
Werden
diese
Voraussetzungen
nicht
rechtzeitig
erfüllt,
wird
die
Lieferzeit
angemessen
verlängert.
ParaCrawl v7.1
The
entry
thresholds
and
dropout
rates
are
commensurately
high
and
the
repayment
quotas
low.
Die
Zugangsbarrieren
und
Abbrecherquoten
sind
entsprechend
hoch
und
die
Rückzahlungsquoten
niedrig.
ParaCrawl v7.1
Sharper
contrasts
require
commensurately
higher
accuracy
in
exposure
and
processing
of
the
photographic
material.
Bei
höheren
Gradationen
müssen
Exponierung
und
Verarbeitung
des
fotografischen
Materials
mit
entsprechend
höherer
Genauigkeit
erfolgen.
EuroPat v2
Commensurately
less
field
displacement
will
moreover
occur
so
that
a
faster
force
build-up
will
be
possible.
Außerdem
kommt
es
so
umso
weniger
zu
einer
Feldverdrängung,
sodass
ein
rascherer
Kraftaufbau
möglich
ist.
EuroPat v2
Particularly,
the
previous
descriptions
and
explanations
for
this
and
the
other
embodiments
apply
in
addition
or
commensurately.
Insbesondere
gelten
die
bisherigen
Ausführungen
und
Erläuterungen
für
diese
und
die
weiteren
Ausführungsformen
ergänzend
bzw.
entsprechend.
EuroPat v2
This
steady
state
is
set
up
commensurately
more
rapidly
when
the
activation
energy
is
higher.
Dieser
stationäre
Zustand
stellt
sich
umso
rascher
ein,
je
höher
die
Aktivierungsenergie
ist.
EuroPat v2
The
spatial
resolution
is
commensurately
better
when
the
gradient
of
the
selection
field
is
selected
to
be
greater.
Die
räumliche
Auflösung
wird
umso
besser,
je
größer
der
Gradient
des
Selektionsfeldes
gewählt
wird.
EuroPat v2
The
risk
of
poling
cracks
is
commensurately
greater
when
the
inactive
zones
are
larger.
Die
Gefahr
von
Polungsrissen
ist
umso
größer,
je
größer
die
inaktiven
Zonen
sind.
EuroPat v2
A
national
supervisory
authority
may
grant
specific
derogations
to
applicants
who
fulfil
the
criteria
of
paragraph
1,
commensurately
with
their
contribution
to
air
traffic
management
in
the
airspace
under
the
responsibility
of
the
Member
State.
Eine
nationale
Aufsichtsbehörde
kann
den
Antragstellern,
die
die
Kriterien
von
Absatz
1
erfüllen,
spezifische
Freistellungen
bewilligen,
die
ihrem
Beitrag
zum
Flugverkehrsmanagement
in
dem
Luftraum
unter
der
Verantwortung
des
Mitgliedstaats
angemessen
sind.
DGT v2019
In
addition
to
the
derogations
referred
to
in
paragraph
2,
a
national
supervisory
authority
may
grant
derogations
to
applicants
who
provide
aerodrome
flight
information
services
by
operating
regularly
not
more
than
one
working
position
at
any
aerodrome.
It
shall
do
so
commensurately
with
the
applicants'
contribution
to
air
traffic
management
in
the
airspace
under
the
responsibility
of
the
Member
State.
Zusätzlich
zu
den
Freistellungen
in
Absatz
2
kann
eine
nationale
Aufsichtsbehörde
den
Antragsstellern,
die
flugplatzbezogene
Flugberatungsdiensten
mit
regelmäßig
nicht
mehr
als
einer
Arbeitsposition
an
einem
Flughafen
erbringen,
Freistellungen
bewilligen,
die
ihrem
Beitrag
zum
Flugverkehrsmanagement
in
dem
Luftraum
unter
der
Verantwortung
des
Mitgliedstaats
angemessen
sind.
DGT v2019