Übersetzung für "Come at the expense" in Deutsch
In
fact,
there
is
a
serious
risk
that
these
bailouts
will
come
at
the
expense
of
Eastern
Europe.
Tatsächlich
besteht
ein
ernstes
Risiko,
dass
diese
Rettungsaktionen
zulasten
Osteuropas
gehen.
News-Commentary v14
After
all,
a
shift
toward
sustainability
cannot
come
at
the
expense
of
farmers’
livelihoods.
Schließlich
darf
mehr
Nachhaltigkeit
nicht
auf
Kosten
des
Einkommens
der
Bauern
gehen.
News-Commentary v14
Fiscal
consolidation
must
not
come
at
the
expense
of
employment
policy.
Die
Haushaltskonsolidierung
darf
nicht
zu
Lasten
der
Beschäftigungspolitik
gehen.
TildeMODEL v2018
Tax
cuts
should,
however,
not
come
at
the
expense
of
a
sound
budgetary
position.
Die
Steuersenkungen
sollten
jedoch
nicht
auf
Kosten
einer
gesunden
Haushaltsposition
gehen.
TildeMODEL v2018
But
Mandela’s
commitment
to
technological
achievement
did
not
come
at
the
expense
of
the
natural
world.
Aber
Mandelas
Engagement
für
technologische
Errungenschaften
ging
nicht
auf
Kosten
der
Umwelt.
ParaCrawl v7.1
Yet
do
these
savings
not
inevitably
come
at
the
expense
of
quality?
Aber
geht
die
Ersparnis
nicht
zwangsläufig
zu
Lasten
der
Qualität?
ParaCrawl v7.1
Transformation
should
not
come
at
the
expense
of
your
existing
infrastructure.
Eine
Transformation
sollte
nicht
auf
Kosten
Ihrer
bestehenden
Infrastruktur
ausgeführt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
cooling
function
thus
does
not
come
at
the
expense
of
the
shaving
operating
time
of
the
razor.
Die
Kühlfunktion
geht
somit
nicht
zu
Lasten
der
Rasier-Betriebsdauer
des
Rasierers.
EuroPat v2
Self-service
shouldn’t
come
at
the
expense
of
security.
Self-Service
sollte
nicht
auf
Kosten
der
Sicherheit
gehen.
CCAligned v1
Could
sustainability
come
at
the
expense
of
return?
Geht
Nachhaltigkeit
sogar
auf
Kosten
der
Rendite?
CCAligned v1
However,
it
is
important
that
quick
help
does
not
come
at
the
expense
of
quality.
Wichtig
ist,
dass
schnelle
Hilfe
nicht
zu
Lasten
der
Qualität
geht.
CCAligned v1
Here
flexibility
does
not
come
at
the
expense
of
production
speed.
Die
Flexibilität
geht
dabei
nicht
zu
Lasten
der
Produktionsgeschwindigkeit.
ParaCrawl v7.1
For
the
Greens,
austerity
measures
must
never
come
at
the
expense
of
social
investment.
Für
die
Grünen
dürfen
Sparmaßnahmen
nicht
auf
Kosten
sozialer
Investitionen
gehen.
ParaCrawl v7.1
Naturally,
his
good
fortune
would
have
to
come
at
the
expense
of
the
Democrats.
Natürlich
würde
sein
Glück
auf
Kosten
von
den
Demokraten
kommen
müssen.
ParaCrawl v7.1
But
it
should
not
come
at
the
expense
of
destroying
the
life
of
the
old.
Aber
nicht
auf
Kosten
der
Vernichtung
des
Lebens
der
alten
kommen
sollte.
ParaCrawl v7.1
But
that
speed
must
not
come
at
the
expense
of
quality.
Die
Geschwindigkeit
darf
allerdings
nicht
zu
Lasten
der
Qualität
gehen.
ParaCrawl v7.1
Enlargement
must
not
come
about
at
the
expense
of
the
more
disadvantaged
areas
but
through
united
efforts.
Die
Erweiterung
darf
nicht
auf
Kosten
der
schwächsten
Gebiete
verwirklicht
werden,
sondern
durch
gemeinsame
Anstrengungen.
Europarl v8
We
are,
alas,
well
aware
that
the
cuts
will
only
come
at
the
expense
of
funds.
Uns
ist
leider
wohl
bewusst,
dass
die
Kürzungen
nur
auf
Kosten
der
Mittel
erreicht
werden.
Europarl v8
Greater
flexibility
within
organisations
must
not
come
about
at
the
expense
of
employees'
working
conditions.
Größere
Flexibilität
in
den
Unternehmen
darf
nicht
zu
Lasten
der
Arbeitsbedingungen
der
Beschäftigten
gehen.
Europarl v8
There
is
a
very
great
risk
that
this
will
come
at
the
expense
of
safety
at
some
point.
Das
Risiko
ist
sehr
groß,
dass
dies
an
irgendeiner
Stelle
zu
Lasten
der
Sicherheit
geht.
Europarl v8
Increasing
trade
integration
within
the
monetary
union
did
not
come
at
the
expense
of
trade
with
third
countries
.
Die
zunehmende
Handelsintegration
innerhalb
der
Währungsunion
ging
nicht
auf
Kosten
des
Handels
mit
Drittländern
.
ECB v1
The
message
is
that
any
peace
agreement
can
only
come
at
the
expense
of
Palestinian
rights.
Die
Botschaft
lautet,
dass
jegliches
Friedensabkommen
nur
auf
Kosten
palästinensischer
Rechte
zustande
kommen
kann.
News-Commentary v14