Übersetzung für "Collective bargaining" in Deutsch

It is just like collective bargaining.
Das ist so ähnlich wie bei Tarifverhandlungen.
Europarl v8

The Committee regrets that there is no specific reference in the Report to collective bargaining.
Der Ausschuß bedauert, daß der Bericht auf die Kollektivverhandlungen nicht eingeht.
TildeMODEL v2018

The Committee regrets that there is no specific reference in the report to collective bargaining.
Der Ausschuß bedauert, daß der Bericht auf die Kollektivverhandlungen nicht ein­geht.
TildeMODEL v2018

Social dialogue and collective bargaining should be given greater importance.
Der soziale Dialog und die Tarifverhandlungen müssen aufgewertet werden.
TildeMODEL v2018

Genuine collective bargaining is also rare in the private sector in this country.
Auch sind echte Tarifverhandlungen im privatwirtschaftlichen Bereich selten.
TildeMODEL v2018

The new Labour Code will clear the way for more collective bargaining at a local level.
Das neue Arbeitsgesetzbuch wird den Weg für mehr Tarifverhandlungen auf lokaler Ebene bahnen.
TildeMODEL v2018

There have also been changes in the outcomes of collective bargaining agreements.
Auch die Ergebnisse der Tarifverhandlungen ändern sich.
TildeMODEL v2018

Moreover, internationally coordinated collective bargaining was not the only successful way of solving problems.
Darüber hinaus seien international koordinierte Tarifverhandlungen nicht der alleinig richtige Weg zur Problemlösung.
TildeMODEL v2018

The Law on Collective Bargaining prohibits discrimination against trade unions.
Das Gesetz über kollektive Tarifverhandlungen verbietet die Diskriminierung von Gewerkschaften.
TildeMODEL v2018

Its members have a direct or indirect role in collective bargaining.
Die Mitgliedsverbände spielen eine direkte oder indirekte Rolle bei den Tarifverhandlungen.
TildeMODEL v2018

In some respect the new amended Law is making collective bargaining even more restricted.
In bestimmter Hinsicht werden Kollektivverhandlungen durch das geänderte Gesetz noch stärker eingeschränkt.
TildeMODEL v2018