Übersetzung für "Collapse of prices" in Deutsch
The
crisis
culminated
in
a
collapse
of
asset
prices
at
the
end
of
2008.
Die
Krise
kulminierte
Ende
2008
im
Zusammenbruch
der
Preise
von
Vermögenswerten.
News-Commentary v14
The
continuing
collapse
of
real
estate
prices
is
the
continuation
of
the
economic
depression.
Die
Fortsetzung
der
Preisrückgänge
am
Immobilienmarkt
ist
gleichzusetzen
mit
der
Fortsetzung
der
Wirtschaftsdepression.
ParaCrawl v7.1
The
plans
were
scrubbed
due
to
collapse
of
uranium
prices.
Die
Pläne
wurden
jedoch
aufgrund
eines
Einbruchs
der
Uranpreise
aufgegeben.
ParaCrawl v7.1
Such
a
collapse
of
prices
merely
balances
their
inflation
in
preceding
periods.
Ein
solcher
Zusammenbruch
der
Preise
gleicht
übrigens
nur
ihre
frühere
Aufblähung
aus.
ParaCrawl v7.1
But
with
the
collapse
of
the
prices
also
the
economy
went
down.
Doch
mit
dem
Verfall
der
Rohstoffpreise
verfiel
auch
die
Ökonomie.
ParaCrawl v7.1
Monetary
conditions
remained
relatively
loose
throughout
the
period
due
to
general
disinflation
which
continued
after
the
collapse
of
oil
prices.
Die
Einnahmenausfälle
infolge
dieser
Reform
wurden
durch
die
Anhebung
der
Mineralölsteuern
ab
Januar
1989
teilweise
ausgeglichen.
EUbookshop v2
Even
after
the
collapse
of
stock
prices
on
19
October
1987,
merger
activity
resumed
briskly.
Selbst
nach
dem
Zusammenbruch
der
Börsenkurse
am
19.
Oktober
1987
setzte
die
Fusionsaktivität
wieder
lebhaft
ein.
EUbookshop v2
The
economic
crisis
is
still
raging
since
western
embargo
and
the
collapse
of
world
oil
prices.
Die
Wirtschaftskrise
ist
noch
in
vollem
Gange,
da
westliche
Embargo
und
dem
Zusammenbruch
der
Weltölpreise.
ParaCrawl v7.1
One
of
the
biggest
macro-economic
fears
of
2014
has
been
the
potential
collapse
of
Chinese
property
prices.
Eine
der
größten,
makrowirtschaftlichen
Ängste
von
2014
ist
der
mögliche
Zusammenbruch
der
chinesischen
Immobilienpreise.
ParaCrawl v7.1
This
was
when
the
subprime
mortgage
crisis
began
with
the
collapse
of
real
estate
prices.
Dies
war
das
Jahr,
in
dem
die
Hypothekenkrise
mit
dem
Zusammenbruch
der
Immobilienpreise
begann.
ParaCrawl v7.1
The
market
for
more
than
half
of
our
autumn
beef
exports
has
been
lost
and
the
collapse
of
pig
prices
in
Ireland
is
partly
due
to
the
fall
in
demand
from
Russia.
Der
Markt
für
über
die
Hälfte
unserer
Rindfleischexporte
im
Herbst
ist
nicht
mehr
vorhanden,
und
der
Verfall
der
Schweinepreise
wurde
zum
Teil
durch
den
Rückgang
der
Nachfrage
in
Rußland
verursacht.
Europarl v8
The
collapse
of
prices
in
the
beef
and
pigmeat
sectors
has
shown
us
that
this
is
not
the
case,
and
you
do
not
have
a
monopoly
on
political
wisdom.
Der
Einbruch
der
Preise
im
Rind-
und
Schweinefleischsektor
hat
uns
doch
gezeigt,
daß
dem
nicht
so
ist,
und
Sie
haben
ja
auch
nicht
das
Monopol
der
politischen
Weisheit
gepachtet.
Europarl v8
It
is
simply
that
they
are
obliged
to
work
more,
to
produce
more,
because
the
collapse
of
fish
prices
leaves
them
no
alternative,
if
they
wish
to
survive.
Nur
sind
sie
gezwungen,
mehr
zu
arbeiten,
mehr
zu
erzeugen,
weil
die
zusammengebrochenen
Preise
ihnen
keine
Alternative
lassen,
wenn
sie
überleben
wollen.
Europarl v8
However,
who
within
the
Union's
bodies
will
have
the
will
and
the
courage
to
change
the
direction
of
Community
agricultural
policy
and
attack
this
extreme
liberalism,
which,
according
to
the
chairman
of
COPA,
is
at
the
origin
of
the
crisis?
Can
we
believe
that
the
Commission
is
prepared
to
act
effectively
to
that
end
and
against
the
collapse
of
pigmeat
prices
when
it
proposes
an
identical
price
trend
for
cereals,
milk,
and
beef
and
veal?
Wer
aber
bringt
auf
der
Ebene
der
EU-Gremien
den
Willen
und
den
Mut
auf,
die
gemeinsame
Agrarpolitik
in
eine
andere
Richtung
zu
lenken
und
dem
"ungebremsten
Liberalismus"
Einhalt
zu
gebieten,
der
nach
Meinung
des
Präsidenten
des
COPA
die
Ursache
für
die
Krise
ist?
Europarl v8
The
collapse
of
cocoa
prices,
the
crushing
weight
of
foreign
debt
and
the
increase
in
fuel
prices,
among
other
factors,
have
led
to
an
internal
situation
of
growing
tension,
a
notable
decline
in
the
social
climate
and
an
increase
in
unemployment
and
poverty.
Der
Verfall
der
Kakaopreise,
das
drückende
Gewicht
der
Auslandsverschuldung,
der
Anstieg
der
Treibstoffpreise
gehören
zu
den
Faktoren,
die
zu
einer
inneren
Situation
mit
wachsenden
Spannungen,
mit
einer
bemerkenswerten
Verschlechterung
des
sozialen
Klimas,
mit
einem
Anstieg
der
Arbeitslosigkeit
und
der
Armut
geführt
haben.
Europarl v8
Equally
significantly,
the
issue
of
coffee
illustrates
the
wider
issues
of
commodities
prices
and
the
collapse
of
those
prices.
Gleichermaßen
bedeutsam
ist,
dass
das
Kaffeeproblem
die
weiterreichende
Problematik
von
Rohstoffpreisen
und
den
Zusammenbruch
jener
Preise
veranschaulicht.
Europarl v8
This
led
to
the
collapse
of
cost
prices
and
a
rise
in
retail
price.
In
the
face
of
this,
the
French
trade
unions
shouldered
their
responsibilities,
taking
part,
at
the
specific
request
of
the
Jospin
government,
in
negotiations
to
prevent
the
collapse
of
the
high-quality
end
of
the
market
by
establishing
a
minimum
price.
Angesichts
dieser
Lage
sind
die
französischen
Berufsorganisationen
ihrer
Verantwortung
nachgekommen
und
haben
auf
das
ausdrückliche
Ersuchen
der
Regierung
Jospin
hin
Verhandlungen
in
die
Wege
geleitet,
um
einen
Mindestpreis
für
die
Rindfleischproduktion
zu
erzielen
und
damit
den
Zusammenbruch
eines
ganzen
hochqualitativen
Sektors
zu
verhindern.
Europarl v8
The
intelligence
of
this
market
could
be
questioned
in
view
of
the
sudden
explosion
in
the
prices
caused
by
the
announcement
of
a
cyclone
and
the
sudden
collapse
of
those
prices
once
Hurricanes
Katrina
and
Rita
had
run
out
of
steam.
Angesichts
der
plötzlichen
Explosion
der
Preise
aufgrund
der
Ankündigung
eines
Wirbelsturms
und
des
Zusammenbruchs
dieser
gleichen
Preise
nach
dem
Ermatten
der
Hurrikane
Katrina
oder
Rita
kann
man
an
der
Intelligenz
dieses
Marktes
zweifeln.
Europarl v8
And,
because
eurozone
banks
hold
a
substantial
part
of
their
assets
in
the
form
of
eurozone
sovereign
bonds,
the
sovereign-debt
crisis
became
a
potential
banking
crisis,
worsened
by
banks’
other
losses,
owing,
for
example,
to
the
collapse
of
housing
prices
in
Spain.
Und
weil
Banken
in
der
Eurozone
einen
wesentlichen
Teil
ihrer
Aktiva
in
Form
von
Staatsanleihen
aus
der
Eurozone
halten,
ist
aus
der
Staatsschuldenkrise
eine
potentielle
Bankenkrise
geworden,
die
sich
durch
andere
Verluste
der
Banken,
etwa
aufgrund
des
Zusammenbruchs
der
Immobilienpreise
in
Spanien,
weiter
verschärft
hat.
News-Commentary v14
Given
the
collapse
of
commodity
prices
and
excess
production
capacities,
there
is
no
short-term
inflation
danger,
even
if
part
of
the
stimulus
is
financed
directly
by
central
banks.
Eine
Inflationsgefahr
besteht
angesichts
des
Zusammenbruchs
der
Rohstoffpreise
und
der
überschüssigen
Produktionskapazitäten
kurzfristig
nicht,
selbst
wenn
die
Konjunkturmaßnahmen
zum
Teil
direkt
von
den
Zentralbanken
finanziert
werden.
News-Commentary v14