Übersetzung für "Closing cycle" in Deutsch

We have a clear goal in sight: closing the cycle of valuable raw materials.
Dabei haben wir ein klares Ziel vor Augen: das Schließen von Wertstoffkreisläufen.
ParaCrawl v7.1

From the condenser, the water was pumped back to the boilers, thereby closing the cycle.
Vom Kondensator wird das Wasser wieder zu den Dampfkesseln gepumpt und der Zyklus geschlossen.
Wikipedia v1.0

You are on course to complete your journey in duality with the closing of this cycle.
Ihr seid auf Kurs, eure Reise mit dem Ende dieses Zyklus zu vollenden.
ParaCrawl v7.1

I think that the main issue in connection with the closing down and decommissioning of power stations relates to the closing of the cycle.
Ich glaube, das Wesentliche der gesamten Arbeit in bezug auf die Stillegung und den Abbau von Kraftwerken bezieht sich auf die Schließung des Zyklus.
Europarl v8

Measures to prevent waste generation and to re-incorporate waste in the economic cycle (“closing the materials loop”), i.e. waste recovery, are therefore an important element of a comprehensive approach to resource management.
Daher sind Maßnahmen, die darauf abzielen, die Entstehung von Abfällen zu vermeiden und Abfälle wieder in den Wirtschaftskreislauf einzubeziehen („den Materialkreislauf schließen“), d.h. sie zu verwerten, ein wichtiges Element eines umfassenden Ansatzes für die Bewirtschaftung von Abfällen.
TildeMODEL v2018

To re-incorporate waste in the economic cycle (‘closing the materials loop”), i.e. waste recovery, is recognised by the Communication from the Commission “Towards a Thematic Strategy on prevention and recycling of waste”19 as an important element of a comprehensive approach to resource management.
Daher wird in der Mitteilung der Kommission „Eine thematische Strategie für Abfallvermeidung und -recycling“19 die Wiedereinbeziehung der Abfälle in den Wirtschaftskreislauf (,Schließung des Materialkreislaufs‘), d.h. die Verwertung, als ein wichtiges Element eines umfassenden Ansatzes für die Bewirtschaftung von Ressourcen angesehen.
TildeMODEL v2018

The Commission has accompanied Ecuador in this process since the beginning and I am pleased that we are now closing the cycle by sending an EOM to the general elections as well.
Die Kommission hat Ecuador von Anfang an bei diesem Prozess begleitet, und ich freue mich, dass wir den Zyklus nun mit der Entsendung einer Wahlbeobachtungsmission auch zu den allgemeinen Wahlen abschließen können.
TildeMODEL v2018

DE 40 20 351 A1 describes a method for electronically monitoring the opening and closing cycle of an electrically operated aggregate where an unjustified reversal of the movement of the setting member caused by the action of acceleration forces on the vehicle body is prevented through an additional sensor element which detects the appearance of acceleration forces and sends corresponding signals to a control and regulating electronics unit.
Die DE 40 20 351 A1 beschreibt ein Verfahren zur elektronischen Überwachung des Öffnungs- und Schließzyklus eines elektrisch betätigbaren Aggregats, bei dem ein unbegründetes, durch das Einwirken von Beschleunigungskräften auf die Fahrzeugkarosserie verursachtes Reversieren der Bewegung des Stellorgans des Aggregats durch ein zusätzliches Sensorelement verhindert wird, das einwirkende Beschleunigungskräfte erfaßt und entsprechende Signale an eine Steuer- und Regelelektronik führt.
EuroPat v2

The alkali used in the various bleaching stages can be recovered and the possibility is given of largely closing the water cycle of the factory.
Dabei kann das in verschiedenen Bleichstufen eingesetzte Alkali zurückgewonnen werden, und es besteht die Möglichkeit, den Wasserkreislauf der Fabrik weitestgehend zu schließen.
EuroPat v2

Furthermore, this valve drive develops a large valve force of approximately 3000N, with the time for an opening and closing cycle amounting to only 0.8 to 0.25 msec.
Des weiteren wird durch diesen Ventilantrieb eine große Ventilkraft von ca. 3000 N zur Verfügung gestellt, wobei die Zeit für einen Öffnungs- und Schließzyklus nur 0,8 bis 0,25 msec. beträgt.
EuroPat v2

The closing cycle of the double seat valve is usually performed by spring assemblies which act at least on two of the three pistons.
Der Schließtakt des Doppelventils wird üblicherweise durch Federanordnungen ausgeführt, die zumindest auf zwei der drei Kolben einwirken.
EuroPat v2

Finally the yields are determined and these data are in turn added to the data collection, thus closing the agricultural cycle.
Zum Schluß erfolgt die Aufnahe der Erträge und diese Daten gelangen wieder in die Datensammlung, womit sich der landwirtschaftliche Zyklus schließt.
ParaCrawl v7.1

It will have served its purpose, in having brought you to the point of completion with the closing of the cycle.
Die Wiedergeburt wird ihren Zweck erfüllt haben und euch mit dem Ende dieses Zyklus an den Punkt der Vollendung gebracht haben.
ParaCrawl v7.1

To take part, with Province and Region, so that ENI concentrates near the local plant, therefore upgrading them to the maximum, the productions and the activities survivors after the arrest warrant of the craking, was also putting off resources from other even benefitted Mediterranean sites from the local closing of the cycle of ethylene.
War einzugreifen, fördert sie, die Produktionen und die Tätigkeiten nach der Sperre von dem Craking überleben zusammen mit Provinz und Region, folglich höchstens auch bringt Ressourcen von möglicherweise genießt anderer mediterraner Site von dem lokalen Verschluss von dem Zyklus von dem Ethylen ab, sodass ENI, bei die lokale Anlage konzentriert.
ParaCrawl v7.1

In one suitable embodiment, a conical introduction inclination for the second piston or its seal is provided to define the guiding and sealing length for the second piston in the guide ring and for an easier reentry of the second piston in the guide ring during the closing cycle.
Bei einer zweckmäßigen Ausführungsform ist zum Definieren der Führungs- und Dichtlänge für den zweiten Kolben im Führungsring und zum leichteren Wiedereintauchen des zweiten Kolbens beim Schließtakt im Führungsring eine konische Einführschräge für den zweiten Kolben bzw. dessen Dichtung vorgesehen.
EuroPat v2