Übersetzung für "Close to the limit" in Deutsch

In my opinion, paragraph 24 is close to the limit.
Punkt 24 kommt meiner Meinung nach an diese Grenze heran.
Europarl v8

The Aa flows into the North Sea near Gravelines, very close to the north-eastern limit of the English Channel.
Die Aa ist ein Fluss im Norden Frankreichs, in der Region Nord-Pas-de-Calais.
Wikipedia v1.0

I understand that my two actions were close to the limit.
Ich verstehe, dass meine zwei Aktionen da nahe am Limit waren.
OpenSubtitles v2018

I feel like the SR-71 is pretty close to the limit.
Ich glaube, der SR-71 ist schon sehr nah am Limit.
OpenSubtitles v2018

That's very close to dodging the legal limit, no?
Das ist ganz knapp an der Legalität vorbeigeschrammt, oder?
OpenSubtitles v2018

He is skinny, always close to the BMI-limit.
Drahtig ist er, immer am Gewichtslimit.
ParaCrawl v7.1

Optimal concentration of the light close to the physical limit is obtained.
Es wird eine optimale Bündelung des Lichtes nahe an der physikalischen Grenze erzielt.
EuroPat v2

Amounts close to the cited upper limit are preferably incorporated in solid, particulate agents.
Mengen nahe der genannten Obergrenze werden vorzugsweise in festen, teilchenförmigen Mitteln eingesetzt.
EuroPat v2

Quantities close to the stated upper limit are preferably used in solid particle-form agents.
Mengen nahe der genannten Obergrenze werden vorzugsweise in festen, teilchenförmigen Mitteln eingesetzt.
EuroPat v2

Amounts close to the cited upper limit are preferably used in solid, particulate agents.
Mengen nahe der genannten Obergrenze werden vorzugsweise in festen, teilchenförmigen Mitteln eingesetzt.
EuroPat v2

The belt tension is preferably close to the admissible limit for the mechanical loading of the belt used.
Vorzugsweise liegt die Riemenspannung nahe an der zulässigen mechanischen Belastungsgrenze des eingesetzten Riemens.
EuroPat v2

Quantities close to the stated upper limit are preferably used in solid, particulate products.
Mengen nahe der genannten Obergrenze werden vorzugsweise in festen, teilchenförmigen Mitteln eingesetzt.
EuroPat v2

Amounts close to the aforementioned upper limit are preferably used in solid particulate agents.
Mengen nahe der genannten Obergrenze werden vorzugsweise in festen, teilchenförmigen Mitteln eingesetzt.
EuroPat v2

Amounts close to the cited upper limit are preferably incorporated in solid, particulate compositions.
Mengen nahe der genannten Obergrenze werden vorzugsweise in festen, teilchenförmigen Mitteln eingesetzt.
EuroPat v2

Quantities close to the aforesaid upper limit are used by preference in solid, particulate agents.
Mengen nahe der genannten Obergrenze werden vorzugsweise in festen, teilchenförmigen Mitteln eingesetzt.
EuroPat v2

This is close to the diffraction limit of light in the visible and near infrared range.
Dies liegt nahe am Beugungslimit von Licht im sichtbaren bzw. nahen Infrarotbereich.
EuroPat v2

Amounts close to the stated upper limit are preferably used in solid particulate agents.
Mengen nahe der genannten Obergrenze werden vorzugsweise in festen, teilchenförmigen Mitteln eingesetzt.
EuroPat v2

The resolution is also very high, close to the diffraction limit.
Die Auflösung ist ebenfalls sehr hoch und liegt nahe der Beugungsgrenze.
ParaCrawl v7.1

At present this measurement is operating very close to the classical precision limit.
Diese wiederum arbeitet derzeit schon nahe an der klassischen Messgrenze.
ParaCrawl v7.1

We have optimized everything in the car and we are close to the limit of performance.
Wir haben alles am Auto optimiert und bewegen uns am Leistungslimit.
ParaCrawl v7.1

The efficiency of gas turbines is close to the limit.
Die Effizienz von Gasturbinen ist nahe am Limit.
ParaCrawl v7.1

Deformation and cracks close to the rim limit the operational life of cruicibles.
Deformationen und Risse im Randbereich begrenzen die Lebensdauer der Tiegel.
ParaCrawl v7.1

In areas close to traffic, the limit values are often exceeded.
Dadurch werden die Grenzwerte in verkehrsnahen Lagen oft überschritten.
ParaCrawl v7.1

This way the industry is getting close to the upper limit of marketing opportunities quickly.
Die Industrie nähert sich auf diese Weise sehr schnell der Obergrenze der Absatzmöglichkeiten.
ParaCrawl v7.1

The pollutant emissions of nitrogen oxide, carbon monoxide and soot particles are close to the detection limit.
Die Schadstoffemissionen durch Stickoxide, Kohlenmonoxid und Rußpartikel liegen an der Nachweisgrenze.
ParaCrawl v7.1

It allows the RDA to be taken into account when it is close to the upper safety limit.
Danach kann eine empfohlene Tagesmenge berücksichtigt werden, wenn sie nahe der oberen Unbedenklichkeitsgrenze liegt.
Europarl v8