Übersetzung für "Classified with" in Deutsch

For the purposes of this Regulation, goods shall be classified in accordance with Annex VI.
Für die Zwecke dieser Verordnung werden die Güter gemäß Anhang VI klassifiziert.
DGT v2019

Unsalvageable components which are classified in accordance with point 145.A.42(d).
Als nicht wiederverwendbar eingestufte Komponenten, die gemäß 145.A.42(d) klassifiziert werden.
DGT v2019

For the purposes of this Regulation, goods shall be classified in accordance with Annex F.
Für die Zwecke dieser Verordnung werden die Güter gemäß Anhang F klassifiziert.
DGT v2019

Preservatives must not release substances that are classified in accordance with the criterion 8a.
Konservierungsmittel dürfen keine Stoffe freisetzen, die nach dem Kriterium 8a eingestuft sind.
DGT v2019

Where a substance or mixture is classified in accordance with Part 5 of Annex I,
Ist ein Stoff oder Gemisch gemäß Anhang I Teil 5 eingestuft,
DGT v2019

I received the text with classified information and intelligence about Wasima.
Ich bekam eine Nachricht mit geheimen Informationen und mit Informationen über Wasima.
OpenSubtitles v2018

Who else is bringing classified documents home with them?
Wer nimmt sonst noch Geheimdokumente mit nach Hause?
OpenSubtitles v2018

Then there's classified ads with hidden codes, secret couriers wires through dummy corporations.
Dann gibt es noch Kleinanzeigen mit Geheimcodes verschickt durch irgendwelche Tarnfirmen.
OpenSubtitles v2018

And yet you come to me with classified orders... from Admiral Tolwyn.
Und doch kommen Sie zu mir mit einem Geheimbefehl von Admiral Tolwyn.
OpenSubtitles v2018

Preparations should therefore only be classified and labelled with the higher category.
Daher sollten Zubereitungen lediglich in die höhere Kategorie eingestuft und entsprechend gekennzeichnet werden.
DGT v2019

But, sir, I'm not authorized to discuss classified information with anyone.
Aber Sie wissen doch, dass ich keine Geheimsache mit Ihnen besprechen darf.
OpenSubtitles v2018