Übersetzung für "Classified with" in Deutsch
For
the
purposes
of
this
Regulation,
goods
shall
be
classified
in
accordance
with
Annex
VI.
Für
die
Zwecke
dieser
Verordnung
werden
die
Güter
gemäß
Anhang VI
klassifiziert.
DGT v2019
Unsalvageable
components
which
are
classified
in
accordance
with
point
145.A.42(d).
Als
nicht
wiederverwendbar
eingestufte
Komponenten,
die
gemäß
145.A.42(d)
klassifiziert
werden.
DGT v2019
For
the
purposes
of
this
Regulation,
goods
shall
be
classified
in
accordance
with
Annex
F.
Für
die
Zwecke
dieser
Verordnung
werden
die
Güter
gemäß
Anhang
F
klassifiziert.
DGT v2019
Preservatives
must
not
release
substances
that
are
classified
in
accordance
with
the
criterion
8a.
Konservierungsmittel
dürfen
keine
Stoffe
freisetzen,
die
nach
dem
Kriterium
8a
eingestuft
sind.
DGT v2019
Where
a
substance
or
mixture
is
classified
in
accordance
with
Part
5
of
Annex
I,
Ist
ein
Stoff
oder
Gemisch
gemäß
Anhang
I
Teil
5
eingestuft,
DGT v2019
I
received
the
text
with
classified
information
and
intelligence
about
Wasima.
Ich
bekam
eine
Nachricht
mit
geheimen
Informationen
und
mit
Informationen
über
Wasima.
OpenSubtitles v2018
Who
else
is
bringing
classified
documents
home
with
them?
Wer
nimmt
sonst
noch
Geheimdokumente
mit
nach
Hause?
OpenSubtitles v2018
Then
there's
classified
ads
with
hidden
codes,
secret
couriers
wires
through
dummy
corporations.
Dann
gibt
es
noch
Kleinanzeigen
mit
Geheimcodes
verschickt
durch
irgendwelche
Tarnfirmen.
OpenSubtitles v2018
And
yet
you
come
to
me
with
classified
orders...
from
Admiral
Tolwyn.
Und
doch
kommen
Sie
zu
mir
mit
einem
Geheimbefehl
von
Admiral
Tolwyn.
OpenSubtitles v2018
Preparations
should
therefore
only
be
classified
and
labelled
with
the
higher
category.
Daher
sollten
Zubereitungen
lediglich
in
die
höhere
Kategorie
eingestuft
und
entsprechend
gekennzeichnet
werden.
DGT v2019
But,
sir,
I'm
not
authorized
to
discuss
classified
information
with
anyone.
Aber
Sie
wissen
doch,
dass
ich
keine
Geheimsache
mit
Ihnen
besprechen
darf.
OpenSubtitles v2018