Übersetzung für "Clamor for" in Deutsch
They
clamor
for
a
Swedish
marriage
for
Your
Majesty.
Sie
fordern
eine
schwedische
Hochzeit
für
Eure
Majestät.
OpenSubtitles v2018
They
clamor
for
an
heir
of
Swedish
blood.
Sie
schreien
nach
einem
Erben
mit
schwedischem
Blut.
OpenSubtitles v2018
The
Congress
will
clamor
for
the
hero
who
would
pull
off
such
a
daring
feat.
Der
Kongress
wird
nach
einem
Helden
lechzen,
der
so
ein
Kunststück
vollbringt.
OpenSubtitles v2018
They
started
to
clamor
for
laws
to
regulate
recombinant
DNA
research.
Sie
begannen,
Gesetze
zu
fordern,
um
die
rekombinante
DNA-Forschung
zu
regulieren.
ParaCrawl v7.1
The
multitudes
clamor
for
bread,
justice,
a
home,
and
clothing.
Die
Menschenmassen
rufen
nach
Brot,
Gerechtigkeit,
Heim,
Kleidung.
ParaCrawl v7.1
The
story
ends,
and
the
children
cheer
and
clamor
for
more.
Die
Geschichte
endet
und
die
Kinder
jubeln
und
fordern
mehr.
ParaCrawl v7.1
Such
firms
undoubtedly
start
to
clamor
for
protection
against
supposedly
“unfair”
conditions.
Zwangsläufig
beginnen
diese
Unternehmen
dann
lautstark
Schutz
gegen
die
angeblich
„unfairen“
Bedingungen
zu
fordern.
News-Commentary v14
They
do
not
clamor
for
your
attention.
They
simply
wait
their
turn.
Sie
schreien
nicht
um
deine
Aufmerksamkeit.
Sie
warten
schlicht,
bis
sie
an
der
Reihe
sind.
ParaCrawl v7.1
When
you
picture
a
room
full
of
children,
some
will
always
clamor
for
attention.
Wenn
du
dir
einen
Raum
voll
mit
Kindern
vorstellst,
werden
einige
immer
nach
Aufmerksamkeit
schreien.
ParaCrawl v7.1
As
there
was
a
clamor
for
more
vehicles,
Toyota
started
localing
their
production.
Da
war
ein
Geschrei,
um
weitere
Fahrzeuge,
Toyota
localing
ihrer
Produktion
begonnen.
ParaCrawl v7.1
However,
the
clamor
for
an
increased
army
and
navy
is
not
due
to
any
foreign
danger.
Der
Ruf
nach
einer
größeren
Armee
und
Flotte
resultiert
jedoch
nicht
aus
irgendeiner
äußeren
Gefahr.
ParaCrawl v7.1
If
globalization’s
boosters
are
right,
the
clamor
for
protection
will
fail
for
lack
of
evidence
or
support.
Haben
die
Fürsprecher
der
Globalisierung
Recht,
wird
der
Ruf
nach
derartigen
Schutzmaßnahmen
aus
Mangel
an
Belegen
oder
Unterstützung
scheitern.
News-Commentary v14
To
the
surprise
of
many
on
the
political
left
and
most
pundits,
the
clamor
for
a
big
expansion
of
government
has
not
materialized.
Zur
Überraschung
vieler
Linker
und
der
meisten
Experten
ist
es
nicht
zu
lautstarken
Forderungen
nach
einer
Ausweitung
des
Staates
gekommen.
News-Commentary v14
China,
Japan,
and
Indonesia
must
be
among
Obama’s
priorities,
but
many
others
will
clamor
for
him
to
visit
their
capitals.
China,
Japan
und
Indonesien
müssen
auf
Obamas
Prioritätenliste
stehen,
doch
werden
viele
andere
lautstark
fordern,
dass
er
ihre
Hauptstädte
besucht.
News-Commentary v14
Once
their
chains
fall,
they'll
clamor
for
a
piece
of
white
oak
to
shove
into
your
heart.
Sobald
ihre
Ketten
fallen,
werden
sie
nach
einem
Stück
Weißeiche
schreien,
um
es
dir
ins
Herz
zu
schieben.
OpenSubtitles v2018
We
hope
she
will
not
miss
the
opportunity
and
will
comport
herself
consistent
with
the
clamor
for
democracy,
instead
of
opting
for
a
complicit
silence
before
a
dictatorship.
Wir
hoffen,
dass
sie
die
Gelegenheit
nicht
verpassen
wird,
und
dass
sie
sich
entsprechend
der
Forderung
nach
Demokratie
verhalten
wird,
anstatt
sich
für
eine
mitschuldige
Stille
angesichts
einer
Diktatur
zu
entscheiden.
GlobalVoices v2018q4
EY's
14th
Global
Fraud
Survey
2016:
Corporate
misconduct
–
individual
consequences
finds
a
worldwide
clamor
for
enhanced
transparency
at
a
time
of
increased
geopolitical
tensions
and
heightened
volatility
in
financial
markets.
Zürich,
19.
April
2016
–
Der
14.
Global
Fraud
Survey
2016
von
EY
mit
dem
Titel
«Corporate
misconduct
–
individual
consequences»
zeigt,
dass
größere
Transparenz
in
Zeiten
vermehrter
geopolitischer
Spannungen
und
höherer
Volatilität
an
den
Finanzmärkten
eine
weltweite
Forderung
darstellt.
ParaCrawl v7.1
This
action
has
been
illustrated
in
the
last
half
century
by
the
public
clamor
raised
first
for
prohibition
of
liquor
and
then
against
it,
both
resulting
in
Constitutional
amendments.
Diese
Handlung
wurde
im
letzten
halben
Jahrhundert
durch
das
öffentliche
Geschrei,
das
zuerst
zum
Verbot
des
Alkohols
und
dann
dagegen
aufgeworfen
wurde,
gezeigt,
was
zu
Verfassungsänderungen
führte.
ParaCrawl v7.1