Übersetzung für "Claim for restitution" in Deutsch

There is no claim for return or restitution.
Es besteht kein Anspruch auf Herausgabe.
ParaCrawl v7.1

The claim for restitution was rejected by Austrian courts of law or administrative authorities due to a lack of evidence.
Die Rückstellungsforderung ist durch österreichische Gerichte oder Verwaltungsbehörden aus Mangel an Beweisen abgelehnt worden.
ParaCrawl v7.1

Jindrich Schwarzenberg Hluboka, Elisabeth’s father, instructed his adopted son Karel Schwarzenberg from the Orlik line in his will to claim restitution for the lost Czech estate in the interest of the Hluboka family as soon as possible.
Dr. Henrich Prinz zu Schwarzenberg, der Vater von Prinzessind Elisabeth Schwarzenberg, seit 1970 verehelichte von Pezold, hat seinen Adoptivsohn Karl Schwarzenberg aus der Orlik Linie Schwarzenberg leztwillig beauftragt, die Rückgabe des verlorenen tschechischen Vermögens der Familie Schwarzenberg-Frauenberg so bald wie möglich zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

But after the Franco-American political and military intervention that led to the overthrow of Aristide in February 2004, the various regimes that succeeded at the head of the Haitian state, would abandon the claim for restitution.
Aber nach der politischen und militärischen französisch-amerikanischen Intervention, die im Februar 2004 zum Sturz von Aristide führte, gaben die verschiedenen Regierungen, die einander dann an der Spitze des Staates ablösten den Anspruch auf Rückzahlung des Geldes durch Frankreich auf.
ParaCrawl v7.1

If a real estate property was the subject of in rem restitution in the late 1940s or 1950s, the Arbitration Panel rejects a claim for in rem restitution in accordance with its current decision-making practice.
Sofern eine Liegenschaft in den späten 1940er oder 1950er Jahren in natura restituiert wurde, lehnt die Schiedsinstanz einen Antrag auf Naturalrestitution nach der aktuellen Entscheidungspraxis ab.
ParaCrawl v7.1

On the basis of claim for restitution the Agency, as public agency, leads the proceeding through its regional units in accordance with the Law on Property Restitution and Compensation and the Law that regulates general administrative proceedings (Article 40. paragraph 1).
Aufgrund Antrags auf Restitution des Vermögens, die Agentur, als öffentliche Organisation, leitet das Verfahren über die regionale Einheiten gemäß Gesetzes über die Restitution des enteigneten Vermögens und Entschädigung sowie gemäß dem Gesetz mit dem das allgemeine Verwaltungsverfahren geregelt ist (Artikel 40, Absatz 1).
ParaCrawl v7.1

The real estate has never been the object of a claim for restitution that was either subject to a final decision or settled by mutual consent (e.g. by a court of law, and administrative authority or by a settlement).
Die Liegenschaft war niemals zuvor Gegenstand einer Rückstellungsforderung, die endgültig entschieden oder einvernehmlich geregelt wurde (z.B. durch ein Gericht, eine Verwaltungsbehörde oder durch einen Vergleich).
ParaCrawl v7.1

This limitation shall also apply if the customer - instead of asserting a claim for damages - demands restitution of expenses incurred rather than fulfilment of obligations.
Diese Begrenzung gilt auch, soweit der Auktionsteilnehmer anstelle eines Anspruchs auf Ersatz des Schadens, statt der Leistung Ersatz nutzloser Aufwendungen verlangt.
ParaCrawl v7.1

A financial penalty shall not include orders for the confiscation of instrumentalities or proceeds of crime, orders that have a civil nature and arise out of a claim for damages and restitution and which are enforceable in accordance with Council Regulation (EC) No 44/2001 of 22 December 2000 (OJ L012/1) on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters.
Keine Geldsanktionen sind Anordnungen über die Einziehung von Tatwerkzeugen oder von Erträgen aus Straftaten sowie Anordnungen zivilrechtlicher Natur, die sich aus Schadensersatzansprüchen und Klagen auf Wiederherstellung des früheren Zustands ergeben und gemäß der Verordnung (EG) Nr. 44/2001 des Rates vom 22. Dezember 2000 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen (ABl. L 12 vom 16.1.2001, S. 1) vollstreckbar sind.
ParaCrawl v7.1

Today, these documents are a record of the fate of exiled and murdered Jews and are used to aid survivors’ claims for restitution and compensation.
Heute dienen die Dokumente für Auskünfte über das Schicksal von Vertriebenen und Ermordeten und zur Unterstützung der Restitutions- und Entschädigungsansprüche von Überlebenden.
Wikipedia v1.0

It should also be available for claims that are not yet due as long as such claims arise from a transaction or an event that has already occurred and their amount can be determined, including claims relating to tort, delict or quasi-delict and civil claims for damages or restitution which are based on an act giving rise to criminal proceedings.
Er sollte ferner in Bezug auf noch nicht fällige Forderungen in Anspruch genommen werden können, sofern diese sich aus einer bereits erfolgten Transaktion oder einem bereits eingetretenen Ereignis ergeben und ihre Höhe bestimmbar ist, einschließlich Forderungen aus einer unerlaubten Handlung oder einer Handlung, die einer unerlaubten Handlung gleichgestellt ist, sowie Klagen auf Schadenersatz oder auf Wiederherstellung des früheren Zustands, die auf eine mit Strafe bedrohte Handlung gestützt werden.
DGT v2019

The total value of the property claimed for restitution, which has been decided at the end of June 1998 represents 30% of the total: 25 % of claims were approved and 5 % rejected.
Der Gesamtwert des zurückgeforderten Eigentums, über das bis Ende Juni 1998 entschieden wurde, entspricht 30 % der Forderungen insgesamt: 25 % der Klagen wurde stattgegeben, 5 % wurden abgewiesen.
EUbookshop v2

At the same, the resolution asked Member States to collect information on relevant claims for restitution and compensation.
Gleichzeitig wurden die Mitgliedstaaten in der Entschließung aufgefordert, Informationen über relevante Rückerstattungs- und Entschädigungsansprüche zu sammeln.
WikiMatrix v1

Should the Customer default on payment we are entitled to reclaim our reserved goods provisionally at the Customer's expense without setting any period of grace – by giving or sending them back to us – or if needs be to demand the assignment of the Customer's claims for restitution against third parties.
Bei Zahlungsverzug des Kunden sind wir berechtigt, unsere Vorbehaltsware auch ohne Nachfristsetzung auf Kosten des Kunden einstweilen herauszuverlangen – durch Herausgabe oder Rücksendung an uns – oder gegebenenfalls die Abtretung der Herausgabeansprüche des Kunden gegenüber Dritten zu fordern.
ParaCrawl v7.1

Since in the meantime the Verjährung was shortened of 30 to 3 years, it should be however noted that the claims for restitution could fall under the statute of limitations or is already barred by statute of limitations.
Da zwischenzeitlich die Verjährung von 30 auf 3 Jahre verkürzt wurde, sollte allerdings beachtet werden, dass die Rückforderungsansprüche verjähren könnten oder auch schon verjährt sind.
ParaCrawl v7.1

As a consequence of this examination, the IKG Vienna submitted around 60 claims for in rem restitution of real estate on behalf of the entitled parties today.
Als Ergebnis dieser Überprüfung wurden von der IKG Wien stellvertretend für die heutigen Berechtigten rund 60 Anträge auf Naturalrestitution von Liegenschaften eingebracht.
ParaCrawl v7.1

This particularly applies to damage compensation claims that arise from faults made when closing a contract, through other violations of obligations or through tort claims for restitution of damages according to § 823 BGB.
Dies gilt insbesondere für Schadensersatzansprüche aus Verschulden bei Vertragsabschluss, wegen sonstiger Pflichtverletzungen oder wegen deliktischer Ansprüche auf Ersatz von Sachschäden gemäß §823 BGB.
ParaCrawl v7.1

Lee Rosenbaum wonders, whether the claims for restitution of cultural property have to be thought over after the Egyptian events.
Lee Rosenbaum fragt sich, ob die Forderung nach Rückgabe von Kulturgut nach den Ereignissen in Ägypten überdacht werden muss.
ParaCrawl v7.1

Attorney and BSZ® registered association confidence lawyer Steffen Liebl of the Kanzlei of CLLB attorneys guess/advise therefore all investors to let the validly made claims for restitution examine.
Rechtsanwalt und BSZ® e.V. Vertrauensanwalt Steffen Liebl von der Kanzlei CLLB-Rechtsanwälte rät deshalb allen Anlegern, die geltend gemachten Rückforderungsansprüche überprüfen zu lassen.
ParaCrawl v7.1

The statutory provisions for real claims for restitution of property of third parties, the suppliers´ recourse and for the case of fraud shall remain unaffected in any case.
In allen Fällen unberührt bleiben die gesetzlichen Regelungen für dingliche Herausgabeansprüche Dritter, den Lieferantenregreß sowie für den Fall der Arglist.
ParaCrawl v7.1

The claims for in rem restitution submitted by the IKG Vienna 2004 are being comprehensively tracked by the experts from the Department for Restitution Affairs.
Diese von der IKG Wien seit 2004 eingebrachten Anträge auf Naturalrestitution werden von den ExpertInnen der Abteilung für Restitutionsangelegenheiten umfassend begleitet.
ParaCrawl v7.1

On April 25, 2018, Volkswagen AG, certain affiliates, including AUDI AG, and the Maryland Department of the Environment announced an agreement to resolve the State of Maryland's environmental and remaining consumer claims for restitution or injunctive relief.
Am 25. April 2018 gaben die Volkswagen AG und bestimmte verbundene Unternehmen, darunter die AUDI AG, sowie die Umweltbehörde des Bundesstaats Maryland (Department of the Environment) eine Vereinbarung bekannt, wonach umweltrechtliche Ansprüche des Bundesstaats Maryland und verbleibende Verbraucheransprüche gegen Rückgabe bzw. Unterlassung beigelegt werden.
ParaCrawl v7.1

The main thematic focus is the controversial claims for the restitution of cultural property, formulated by several countries of Africa, Asia and Latin America.
Das Schwerpunktthema sind strittige Rückgabeforderungen für Kulturgüter, die von den Ländern Afrikas, Asiens und Lateinamerikas gestellt werden.
ParaCrawl v7.1