Übersetzung für "Claim a breach" in Deutsch
It
is
therefore
likely
to
prove
easier
to
bring
a
claim
for
breach
of
it
than
to
bring
a
claim
for
indirect
discrimination
in
cases
based
on
the
failure
of
an
organisation
to
act
(eg
to
ensure
that
relevant
disability-related
assistance
or
provision
has
been
made
available).
Das
Vorhandensein
eines
Einwands
der
gerechtfertigten
Ungleichbehandlung
kann
jedoch
auch
dazu
führen,
dass
Gesetzgeber
und
Gerichte
bei
anderen
Elementen
der
unmittelbaren
Diskriminierung
zugänglicher
sind.
EUbookshop v2
The
fact
that
one
of
the
parties
does
not
claim
a
breach
by
the
other
party
of
any
of
the
obligations
contained
in
these
Terms
shall
be
construed
in
the
future
as
a
waiver
of
the
requirement
in
question.
Die
Tatsache,
dass
eine
der
Parteien
nicht
auf
eine
Verletzung
durch
die
andere
Partei
von
einem
der
Verpflichtungen
in
diesen
Bedingungen
enthaltenen
soll
in
Zukunft
als
ein
Verzicht
auf
das
Erfordernis
auszulegen
in
Frage.
CCAligned v1
By
posting
messages,
uploading
files,
inputting
data,
submitting
any
feedback
or
suggestions,
or
engaging
in
any
other
form
of
communication
with
or
through
any
STPL
Web
Site,
you
warrant
and
represent
that
you
own
or
otherwise
control
the
rights
necessary
to
do
so
and
to
grant
phpAauction
the
license
set
forth
above,
and
you
will
defend
and
indemnify
STPL
and
its
suppliers
from
any
third
party
claim
related
to
a
breach
of
any
of
the
foregoing
representations
or
warranties.
Entsendung
von
Nachrichten,
Hochladen
von
Dateien,
die
Eingabe
von
Daten,
die
Vorlage
jedes
Feedback
oder
Anregungen
haben,
oder
bei
jeder
anderen
Form
der
Kommunikation
mit
oder
ber
alle
STPL
Web-Site,
und
Sie
garantieren,
dass
Sie
selbst
oder
auf
andere
Weise
die
notwendigen
Rechte
zu
tun
und
zu
Zuschuss
phpAauction
die
Lizenz
weiter
oben
dargelegt,
und
Sie
werden
zu
verteidigen
und
freizustellen
STPL
und
seinen
Lieferanten
von
allen
Forderungen
Dritter
im
Zusammenhang
mit
einem
Versto
gegen
die
vorstehenden
Zusicherungen
oder
Gewhrleistungen.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
that
a
claim
for
breach
of
copyright
and/or
intellectual
property
rights
or
for
breach
of
unfair
competition
law
is
made
against
the
Seller
by
a
third
party
due
to
use,
exploitation
or
reproduction
of
documentation
and/or
templates
provided
by
the
Customer,
the
Customer
shall
support
the
Seller
in
defending
any
such
legal
claim
and
shall
reimburse
the
Seller
for
any
damage
incurred
by
the
Seller,
including
lawyer’s
fees
and
court
costs.
Wird
der
Verkäufer
von
Dritten
wegen
der
Verwendung,
Verwertung
oder
Vervielfältigung
der
vom
Auftraggeber
beigestellten
Unterlagen
und/oder
Vorlagen
wegen
der
Verletzung
von
Urheberrechten
und/oder
gewerblichen
Schutzrechten
oder
wegen
der
Verletzung
des
Gesetzes
gegen
den
unlauteren
Wettbewerb
in
Anspruch
genommen,
so
hat
der
Auftraggeber
den
Verkäufer
bei
der
Verteidigung
gegen
diese
Rechtsverletzung
zu
unterstützten
und
sämtlichen
Schaden,
einschließlich
Anwalts-
und
Prozesskosten,
der
dem
Verkäufer
dadurch
entsteht,
zu
ersetzen.
ParaCrawl v7.1
Following
long
but
ultimately
unsuccessful
negotiations,
Alpiq
Ltd.
filed
a
request
for
arbitration
in
2009
thus
asserting
its
claim
resulting
from
a
breach
of
a
long-term
electricity
supply
contract
with
PGE.
Alpiq
AG
hatte
nach
langen
aber
letztlich
gescheiterten
Verhandlungen
die
Schiedsklage
2009
eingereicht
und
damit
Forderungen
aus
der
Nichterfüllung
eines
langfristigen
Strombezugsvertrages
mit
der
PGE
geltend
gemacht.
ParaCrawl v7.1
The
Tribunal
has
found
nothing
in
the
NIPC
Act
which
indicates
the
time
frame
for
bringing
a
claim
for
breach
of
that
Act.
Das
Gericht
hat
nichts
im
NIPC
Act
gefunden,
die
für
die
Erhebung
eine
Forderung
für
die
Verletzung
dieses
Gesetzes
den
Zeitrahmen
angibt.
ParaCrawl v7.1
In
all
five
of
the
cases
examined,
investors
claimed
a
breach
of
legitimate
expectations.
In
allen
der
fünf
untersuchten
Verfahren
machten
die
Investoren
einen
Verstoß
gegen
ihre
legitimen
Erwartungen
geltend.
ParaCrawl v7.1
Certain
interested
parties
claimed
a
breach
of
Article
2(7)
of
the
basic
Regulation
because,
prior
to
the
imposition
of
provisional
measures,
they
were
not
informed
of
the
choice
of
an
analogue
country
other
than
that
proposed
in
the
notice
of
initiation.
Einige
interessierte
Parteien
behaupteten,
dass
gegen
Artikel
2
Absatz
7
der
Grundverordnung
verstoßen
worden
sei,
weil
sie
vor
der
Einführung
der
vorläufigen
Maßnahmen
nicht
darüber
unterrichtet
worden
waren,
dass
ein
anderes
als
in
der
Bekanntmachung
über
die
Verfahrenseinleitung
vorgeschlagenes
Land
als
Vergleichsland
ausgewählt
worden
war.
DGT v2019
Various
interested
parties
claimed
a
breach
of
the
Article
17
of
the
basic
Regulation,
alleging
that
the
sample
of
Community
producers
is
not
representative.
Mehrere
interessierte
Parteien
machten
geltend,
es
liege
ein
Verstoß
gegen
Artikel
17
der
Grundverordnung
vor,
da
die
Stichprobe
der
Gemeinschaftshersteller
angeblich
nicht
repräsentativ
sei.
DGT v2019
Certain
interested
claimed
a
breach
of
Article
3(2)
of
the
basic
Regulation
on
the
grounds
that
the
Commission
did
not
carry
out
an
objective
examination
of
the
volume
and
the
prices
of
the
dumped
imports.
Einige
interessierte
Parteien
brachten
vor,
die
Kommission
habe
gegen
Artikel
3
Absatz
2
der
Grundverordnung
verstoßen,
da
sie
Menge
und
Preise
der
gedumpten
Einfuhren
nicht
objektiv
geprüft
habe.
DGT v2019
The
same
party
further
claimed
a
breach
of
its
rights
of
defence
because
the
versions
of
the
complaint
and
the
questionnaire
reply
of
the
complainant
for
inspection
by
interested
parties
(open
version)
did
not
disclose
the
fact
that
the
complainant
has
related
companies
in
the
PRC
that
were
involved
in
the
MSG
business.
Dieselbe
Partei
machte
eine
Verletzung
ihres
Rechts
auf
Interessenverteidigung
geltend,
da
in
den
Fassungen
des
Antrags
und
der
Antworten
des
Antragstellers
im
Fragebogen
zur
Einsichtnahme
durch
interessierte
Parteien
(„offene
Fassung“)
nicht
offengelegt
wurde,
dass
der
Antragsteller
verbundene
Unternehmen
in
der
VR
China
hat,
die
am
MNG-Geschäft
beteiligt
waren.
DGT v2019
Various
interested
parties
claimed
a
breach
of
the
Article
17
of
the
basic
Regulation,
alleging
that
the
sample
of
Union
producers
was
not
representative
in
terms
of
the
percentage
of
production
covered,
in
terms
of
production
range,
sales
prices,
ratio
between
production
and
sales,
geographical
spread
as
well
as
profitability
and
performance.
Mehrere
interessierte
Parteien
machten
einen
Verstoß
gegen
Artikel
17
der
Grundverordnung
geltend
und
behaupteten,
die
Stichprobe
der
Unionshersteller
sei
in
Bezug
auf
den
Anteil
der
erfassten
Produktion,
die
Produktpalette,
die
Verkaufspreise,
das
Verhältnis
zwischen
Produktion
und
Verkäufen,
die
geografische
Verteilung
sowie
in
Bezug
auf
Rentabilität
und
Leistung
nicht
repräsentativ.
DGT v2019
In
all
cases,
there
should
be
very
close
cooperation
between
the
EU
and
Member
States
in
order
to
ensure
the
best
possible
defence
of
any
claims
alleging
a
breach
of
the
investment
protection
agreements
negotiated
by
the
EU.
In
allen
Fällen
sollten
die
EU
und
die
Mitgliedstaaten
sehr
eng
zusammenarbeiten,
um
die
bestmögliche
Abwehr
von
Ansprüchen
aus
einem
angeblichen
Verstoß
gegen
von
der
EU
ausgehandelte
Investitionsschutzübereinkünfte
zu
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
Two
national
Parliaments
issued
a
reasoned
opinion
in
this
respect,
claiming
a
breach
of
the
subsidiarity
principle.
Zwei
nationale
Parlamente
gaben
dazu
mit
Gründen
versehene
Stellungnahmen
ab
und
machten
einen
Verstoß
gegen
das
Subsidiaritätsprinzip
geltend.
TildeMODEL v2018
Where
a
claim
for
damages
against
the
EPO
is
based
on
simple
negligence
on
the
part
of
the
EPO
(including
the
persons
listed
above),
the
EPO
is
liable
only
for
death,
personal
injury
or
damage
to
health
or
for
claims
based
on
a
breach
of
an
essential
contractual
obligation.
Sofern
der
Schadensersatzanspruch
gegenüber
der
EPO
auf
einer
einfachen
Fahrlässigkeit
der
EPO
(einschließlich
der
vorgenannten
Personen)
beruht,
haftet
die
EPO
nur
bei
Verletzung
von
Leben,
Körper
oder
Gesundheit
oder
bei
Ansprüchen,
die
auf
die
Verletzung
einer
wesentlichen
Vertragspflicht
zurückzuführen
sind.
ParaCrawl v7.1
The
user
releases
betterplace.org
from
any
third
party
claims
arising
from
a
breach
of
this
obligation.
Der
Nutzer
stellt
betterplace.org
von
etwaigen
Ansprüchen
Dritter,
die
aus
einem
Verstoß
gegen
diese
Verpflichtung
hervorgehen,
frei.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
you
shall
indemnify
us
against
all
liability
and
claims
arising
from
a
breach
of
these
GTC
by
you.
Darüber
hinaus
entschädigen
Sie
uns
für
jegliche
Haftung
und
jegliche
Ansprüchen,
die
aus
Ihrer
Verletzung
dieser
AGB
entstehen.
ParaCrawl v7.1
The
user
also
releases
betterplace.org
from
any
third-party
claims
resulting
from
a
breach
of
paragraph
3.1,
to
the
extent
that
the
content
uploaded
to
betterplace.org
by
the
user
is
used
on
other
fund-raising
portals
and
fund-raising
apps
of
gut.org
gAG
and
on
the
partner
websites
and
partner
apps
in
accordance
with
paragraph
4.1..
Der
Nutzer
stellt
betterplace.org
auch
von
etwaigen
Ansprüchen
Dritter
frei,
die
aufgrund
eines
Verstoßes
gegen
Ziffer
3.1.
erhoben
werden,
soweit
die
vom
Nutzer
auf
betterplace.org
eingestellten
Inhalte
auch
auf
anderen
Spendenportalen
und
Spenden-Apps
der
gut.org
gAG
und
auf
den
Partner-Webseiten
und
Partner-Apps
nach
Ziffer
4.1.
verwendet
werden.
ParaCrawl v7.1
Loss
of
reputation
(69%)
is
the
main
cause
of
economic
loss
for
businesses
after
a
cyber
incident,
according
to
responses,
followed
by
business
interruption
(60%)
and
liability
claims
after
a
data
breach
(52%).
Vor
allem
der
Reputationsverlust
(69
%
der
Antworten)
wird
als
Hauptgrund
für
wirtschaftliche
Schäden
nach
einem
Cybervorfall
angesehen,
gefolgt
von
Betriebsunterbrechungen
(60
%)
und
Haftungsansprüchen
infolge
einer
Datenschutzverletzung
(52
%).
ParaCrawl v7.1
However,
the
national
legal
system
must
ensure
that
reparation
for
damage
suffered
as
a
result
of
a
breach
of
Community
law
is
assessed
by
criteria
similar
to
those
applicable
to
claims
based
on
a
breach
of
national
law,
without
making
it
impossible
or
excessively
difficult
to
obtain
rep
Die
Rechtsordnung
des
Mitgliedstaats
müsse
jedoch
eine
Entschädigung
des
wegen
Verletzung
des
Gemeinschaftsrechts
erlittenen
Schadens
unter
annähernd
denselben
Bedingungen
wie
bei
einer
Maßnahme
ermöglichen,
bei
der
innerstaatliche
Rechtsvorschriften
verletzt
wurden,
ohne
daß
der
Schadensersatz
praktisch
unmöglich
würde
oder
übermäßig
er
schwert
würde.
In
dem
Urteil
führte
der
Gerichts
hof
näher
aus,
daß
die
innerstaatliche
Rechts
ordnung
eine
Entschädigung
für
den
entgangenen
Gewinn
nicht
ausschließen
dürfe.
EUbookshop v2