Übersetzung für "Civil and commercial code" in Deutsch

The contractual relationship is solely subject to German law, particularly the German Civil Code and the Commercial Code.
Die Vertragsbeziehung unterliegt ausschließlich dem deutschen Recht, insbesondere dem Bürgerlichen Gesetzbuch und dem Handelsgesetzbuch.
ParaCrawl v7.1

The Civil Code and Commercial Code to this day preserve the liberal spirit of those times.
Das Bürgerliche Gesetzbuch und das Handelsgesetzbuch bewahren bis heute den liberalen Geist ihrer Entstehungszeit.
ParaCrawl v7.1

This understanding of the matter is supported by an examination of Law 3185/203, whereby Olympic Airlines obtains ‘protection’ from the ordinary provisions of the Greek Civil Code and Commercial Code in respect of debts contracted by Olympic Airways before the hive-off of the flight division.
Dies bestätigt auch eine nähere Prüfung der Bestimmungen des Gesetzes 3185/2003, wonach Olympic Airlines hinsichtlich der bei Olympic Airways vor der Abspaltung der Flugsparte entstandenen Schulden vor den normalerweise geltenden Bestimmungen des griechischen Zivil- und Handelsrechts „geschützt“ ist.
DGT v2019

Mutual contractual relationship between the participant of lodging (the Customer) and the Hotel Maxant, Frymburk 80, 382 79, is governed by the provisions of the Civil and Commercial Code and is amended by these General Terms.
Das gegenseitige Vertragsverhältnis zwischen dem Aufenthaltsteilnehmer (nachstehend Kunde genannt) und dem Hotel Maxant, Frymburk 80, 382 79, richten sich nach den Bestimmungen des Bürgerlichen Gesetzbuchs und des Handelsgesetzbuchs und wird durch diese allgemeine Bedingungen geregelt.
ParaCrawl v7.1

It provides that arbitral awards may be reviewed before Argentinian courts if there is a ground for nullity pursuant to the provisions of the Civil and Commercial Code.
Es sieht vor, dass Schiedssprüche vor argentinischen Gerichten überprüft werden kann, ob es einen Grund für die Ungültigkeit ist gemäß den Bestimmungen des Zivil- und Handelsrecht.
ParaCrawl v7.1

The most important changes brought about by the recodification of private law shall include the elimination of dual regulation of certain legal institutes within the existing Civil Code and Commercial Code (such as purchase agreement, performance agreement, guarantee, liability for damage etc.), the regulation of assets management, the detailed regulation of possession, easements and servitudes, the possibility of establishing a public limited company that is not managed by the Board of Directors and the Supervisory Board, but only by the Administrative Board, the possibility of issuing securities for ownership interests in private limited companies and the introduction of the business judgment rule.
Zu den wichtigsten Änderungen, die die Rekodifikation des Privatrechtes bringen sollte, gehören z.B. die Abschaffung der Doppelregelung einiger Rechtsinstitute im Rahmen des bestehenden Bürgerlichen Gesetzbuches und Handelsgesetzbuches (Kaufvertrag, Werkvertrag, Haftung, Schadenshaftung usw.), Regelung der Vermögensverwaltung, detaillierte Regelung des Besitzes, der Dienstbarkeiten und Servitute, Möglichkeit der Gründung einer Aktiengesellschaft, die nicht vom Vorstand und Aufsichtsrat, sondern lediglich von einem Verwaltungsrat geleitet wird, die Möglichkeit, Wertpapiere für Geschäftsanteile an einer Gesellschaft mit beschränkter Haftung herauszugeben, oder die Einführung der Regeln für unternehmerische Entscheidungen (Business Judgement Rule).
ParaCrawl v7.1

Luckily, the core ingredients of a healthy arbitration regime such as the principle of severability of the arbitration agreement, the principle of Kompetenz-Kompenetz and the principle that the presence of an arbitration agreement excludes the jurisdiction of domestic courts are already integrated in the Civil and Commercial Code, so it may be just a matter of time before Argentina has a world-class arbitration regime.
Glücklicherweise, die Kernbestandteile eines gesunden Schieds Regime wie der Grundsatz der Abtrennbarkeit der Schiedsvereinbarung, das Prinzip des Kompetenz-Kompenetz und das Prinzip, dass das Vorhandensein einer Schiedsvereinbarung sind, die Zuständigkeit des nationalen Gerichts schließt bereits im Zivil- und Handelsgesetzbuch integriert, so kann es nur eine Frage der Zeit, bis Argentinien eine Weltklasse-Schieds Regime hat.
ParaCrawl v7.1

Another troublesome provision concerns remedies against the award where once again, Argentinian judges are left with considerable discretion as the provisions of the Civil and Commercial Code are insufficiently clear.
Eine weitere lästige Vorschrift betrifft Heilmittel gegen die Vergabe wo erneut, Argentinischer Richter linke Seite mit erheblichen Ermessensspielraum als die Bestimmungen des Zivil- und Handelsgesetzbuch sind nicht klar genug.
ParaCrawl v7.1

Ownership of land in Thailand is governed by the Land Code BE 2497 (1954), the Civil and Commercial Code, Land Reform for Agriculture Act BE 2518 (1975) and the regulations set forth by the Ministry of the Interior.
Eigentum an Grund in Thailand ist geregelt durch den Land Code BE 2497 (1954), dem Civil- und Commercial Code, Land Reform der Landwirtschaft Act BE 2518 (1975) und der Reglementierung durch das Innenministerium.
ParaCrawl v7.1

Land ownership is governed by the Land Code BE 2497 (1954), the Civil and Commercial Code, the Land Reform for Agriculture Act BE 2518 (1975) and the regulations issued by the Ministry of the Interior.
Das Landbesitzrecht untersteht vier verschiedenen Gesetzen und Erlassen: Dem Landgesetz BE 2497 (1954), dem Zivil- und Handelsrecht, dem Gesetz der Landreform für die Landwirtschaft BE 2518 (1975) sowie den vom Innenministerium erlassenen Vorschriften.
ParaCrawl v7.1

Federal legislation was regulated by two difference statutes (the Civil and Commercial Code and the Civil and Commercial Procedural Code).
Die Gesetzgebung des Bundes wurde durch zwei Differenz Statuten geregelt (das Zivil- und Handelsgesetzbuch und die Zivil- und Handelsprozessordnung).
ParaCrawl v7.1

Land ownership is governed by the Land Code BE 2497 (1954), the Civil and Commercial Code, the Land Reform for Agriculture Act BE 2518 (1975) and the regulations issued by the Ministry of the Interior.Although you can own a house or structure in your own name, Thai law does not allow foreigners to own the land the building is erected on.However there are a number of ways in which you can circumvent this rule:
Das Landbesitzrecht untersteht vier verschiedenen Gesetzen und Erlassen: Dem Landgesetz BE 2497 (1954), dem Zivil- und Handelsrecht, dem Gesetz der Landreform für die Landwirtschaft BE 2518 (1975) sowie den vom Innenministerium erlassenen Vorschriften.Obwohl Sie ein Haus oder ein Gebäude in Ihrem eigenen Namen besitzen können, ist es nach thailändischem Recht nicht erlaubt, dass ein Ausländer das Land besitzt, auf dem das Gebäude errichtet worden ist.Es gibt allerdings einige Möglichkeiten, diese Vorschrift zu umgehen:
ParaCrawl v7.1

IPR requirements have also been included in the Civil and Commercial Codes.
Außerdem wurden Bestimmungen betreffend die Rechte an geistigem und gewerblichem Eigentum in das Zivil- und Handelsrecht eingeführt.
TildeMODEL v2018

As a consequence, the applicable legislation is Law 34/2002 for Information Society Services and Electronic Commerce of July 11, the Civil and Commercial Codes and the remaining civil or commercial regulations regarding contracts, particularly, the regulations for consumer and user protection and commercial activity organization.
Folglich besteht die anwendbare Gesetzgebung konkret aus dem Gesetz 34/2002 vom 11. Juli über Dienstleistungen der Informationsgesellschaft und des elektronischen Handels, dem Zivil- und Handelsgesetzbuch sowie den übrigen zivil- und handelsrechtlichen Vorschriften über Verträge, vor allem den Vorschriften zum Verbraucher- und Nutzerschutz sowie zur Regelung der Handelstätigkeit.
ParaCrawl v7.1

The arbitration laws, in both in Argentina and Uruguay, only apply to “international” commercial arbitration, whereas domestic arbitration will continue to be governed by the countries’ respective Civil and Commercial Codes.
Das Schiedsgesetz, sowohl in Argentinien und Uruguay, gelten nur für “International” Handelsschieds, während inländische Schiedsverfahren werden weiterhin von den Ländern geregelt werden’ jeweilig Zivil- und Handel Codes.
ParaCrawl v7.1

Unless the human rights of women, as defined by international human rights instruments, are fully recognized and effectively protected, applied, implemented and enforced in national law as well as in national practice in family, civil, penal, labour and commercial codes and administrative rules and regulations, they will exist in name only.
Solange die von den internationalen Menschenrechtsübereinkünften festgeschriebenen Menschenrechte der Frau im innerstaatlichen Recht wie auch in der innerstaatlichen Praxis nicht voll anerkannt und wirksam geschützt, angewandt, umgesetzt und durchgesetzt werden - im Familien-, Zivil-, Straf-, Arbeits- und Handelsrecht wie auch in Verwaltungsvorschriften -, werden diese Rechte nur auf dem Papier bestehen.
ParaCrawl v7.1