Übersetzung für "Civic group" in Deutsch
And
now...
a
local
civic
group
reenacts
a
famous
scene
from
history.
Und
nun...
eine
Bürgergruppe,
die
berühmte
Szenen
der
Geschichte
nachstellt.
OpenSubtitles v2018
The
German
Olympic
Sports
Confederation
is
an
umbrella
organisation
for
German
sport
and
sees
itself
as
Germany's
largest
civic
group.
Der
DOSB
ist
eine
Dachorganisation
des
deutschen
Sports
und
versteht
sich
als
die
größte
Bürgerbewegung
Deutschlands.
ParaCrawl v7.1
A
new
civic
group,
SOS
P?ednádraží
has
started
a
petition
that
has
at
this
point
277
signatories,
mostly
individuals,
but
also
a
couple
of
organizations
and
groups,
including
the
Czech
Helsinki
Committee
and
a
hip-hop
duo
?okovoko.
Die
neue
Bürgergruppe
SOS
P?ednádraží
hat
eine
Petition
verfasst,
die
bisher
296
Personen
und
Institutionen,
so
z.B.
das
Tschechische
Helsinki
Komitee
unterzeichnet
haben.
GlobalVoices v2018q4
Civic
group
Occupy
Central
with
Love
and
Peace
organized
a
public
event,
“Hike
for
Democracy”,
to
express
the
pan-democrats’
determination
to
struggle
for
geniune
democracy
in
Hong
Kong.
Die
Bürgerbewegung
"Occupy
Central
with
Love
and
Peace"
organisierte
eine
öffentliche
Veranstaltung
mit
dem
Namen
“Hike
for
Democracy”
um
auf
den
Kampf
um
gerechte
Demokratie
in
Hong
Kong
aufmerksam
zu
machen.
GlobalVoices v2018q4
From
what
I've
read,
you've
received
practically
every
award...
from
practically
every
civic
group
in
the
state.
So
weit
ich
weiß,
haben
Sie
fast
jede
Auszeichnung...
von
fast
jeder
Bürgergruppe
der
Stadt
erhalten.
OpenSubtitles v2018
Support:
all
help,
subsidies
from
society,
a
golden
oldie:
Earth
Care,
starting
a
climate
crisis
group,
civic
action
against
electro-smog
etc.
etc......
Unterstützung:
alle
Hilfe,
Subventionen
aus
der
Gesellschaft,
aus
der
Mottenkiste:
Earth
Care,
eine
Klimakrisegruppe
anfangen,
Bürgerinitiative
gegen
Electro-smog
usw,
usw......
ParaCrawl v7.1
A
good
connection
between
the
festivities
and
the
counter-rally
then
was
arrival
of
the
invited
guests
in
their
luxury
cars
-
past
the
event
of
the
civic
action
group.
Ein
guter
Zusammenhang
zwischen
Festakt
und
Gegenkundgebung
war
aber
dann
die
Anfahrt
der
geladenen
Gäste
in
ihren
Luxuskarossen
-
an
der
Veranstaltung
der
Bürgerinitiative
vorbei.
ParaCrawl v7.1
While
the
civic
action
group
continued
its
rally,
about
100
demonstrators
went
to
the
festival
area
while
the
police
did
not
interfere.
Während
die
Bürgerinitiative
ihre
Kundgebung
fortsetzte,
zogen
ca.
100
DemonstrantInnen
zum
Festgelände,
wobei
die
Polizei
nicht
eingriff.
ParaCrawl v7.1
This
National
Museum
should
be
opened
at
the
exhibition
in
Leipzig
as
part
of
the
Gallery
for
Contemporary
Art,
curators
employed
and
a
civic
action
group
founded.
Zur
Ausstellung
in
Leipzig
soll
das
Nationalmuseum
als
Teil
der
Galerie
für
Zeitgenössische
Kunst
eröffnet,
Kuratoren
eingestellt
und
Bürgerinitiativen
gegründet
werden.
ParaCrawl v7.1
It
entails,
as
well,
meaningful
interactions
with
civic
groups
and
local
organizations
in
villages
and
neighbourhoods.
Damit
verbunden
sind
auch
bedeutsame
Interaktionen
mit
Bürgerinitiativen
und
lokalen
Organisationen
in
Dörfern
und
Nachbarschaften.
ParaCrawl v7.1
World
without
War
plans
to
offer
the
MAP
workshop
to
other
civic
groups
this
year.
World
without
War
plant,
in
diesem
Jahr
die
Fortbildung
zu
MAP
anderen
bürgerschaftlichen
Gruppen
anzubieten.
ParaCrawl v7.1
Those
collecting
targets
for
monitoring
would
pay
special
attention
to
politically
oriented
groups,
civic
protest
communities,
and
local
discussion
forums,
watching
likes
and
retweets
of
content
posted
by
"extremist
groups."
Derartige
Zielbündel
würden
die
Aufmerksamkeit
der
Überwachung
auf
politisch
orientierte
Gruppierungen,
wie
Bürgerrechtsbewegungen
und
lokale
Diskussionsforen,
lenken
und
außerdem
Gefällt-mir-Angaben
und
Retweets
von
Inhalten
"extremistischer
Gruppen"
registrieren.
GlobalVoices v2018q4
Civic
groups
and
the
court
will
need
to
develop
creative
outreach
strategies
to
target
the
predominantly
rural
population
to
ensure
that
all
Cambodians
have
the
opportunity
to
understand
these
proceedings.
Städtische
Gruppen
und
der
Gerichtshof
müssen
kreative
Strategien
entwickeln,
die
auf
die
Einbeziehung
der
größtenteils
ländlichen
Bevölkerung
abzielen,
um
sicherzustellen,
dass
alle
Kambodschaner
die
Möglichkeit
haben,
diese
Verfahren
zu
verstehen.
News-Commentary v14
The
EESC
enables
representatives
of
business
organisations,
trade
unions,
professional
associations
and
civic
groups
to
contribute
to
the
framing
of
EU
policies
and
decisions."
Der
EWSA
ermöglicht
es
den
Vertretern
von
Unternehmensverbänden,
Gewerkschaften,
Berufsverbänden
und
Bürgerorganisationen,
an
der
Politikgestaltung
und
Entscheidungsfindung
der
EU
mitzuwirken.
TildeMODEL v2018
The
EESC
enables
representatives
of
business
organisations,
trade
unions,
professional
associations
and
civic
groups
to
contribute
to
the
framing
of
EU
policies
and
decisions.
Der
EWSA
ermöglicht
es
den
Vertretern
von
Unternehmensverbänden,
Gewerkschaften,
Berufsverbänden
und
Bürgerorganisationen
an
der
Politikgestaltung
und
Entscheidungsfindung
der
EU
mitzuwirken.
TildeMODEL v2018
We
are
going
to
act
in
such
a
way
as
to
ensure
that
the
democratic
process
for
which
various
civic
initiatives,
groups,
individuals
and
our
two
nations
have
worked
are
rendered
irreversible.
Wir
werden
dafür
sorgen,
daß
der
demokratische
Prozeß,
für
den
die
Bürgerinitiativen,
die
Zusammenschlüsse,
die
einzelnen
und
unsere
beiden
Staatsvölker
gewirkt
haben,
unumkehrbar
sind.
EUbookshop v2