Übersetzung für "Citizenship course" in Deutsch
Mr
President,
I
believe
the
public
is
looking
to
the
Intergovernmental
Conference
for
a
clear
affirmation
of
the
principle
of
European
citizenship,
not,
of
course,
based
solely
on
the
hypothesis
of
constructing
Europe
in
terms
of
the
free
movement
of
goods
or
the
freedom
of
markets,
but
based
mainly
on
the
recognition
of
human
rights.
Herr
Präsident,
ich
denke,
die
Öffentlichkeit
erwartet
von
der
Regierungskonferenz
eine
klare
Befürwortung
des
Prinzips
der
europäischen
Staatsbürgerschaft,
die
nicht
auf
der
Hypothese
eines
Aufbaus
Europas,
der
sich
nur
auf
die
Freizügigkeit
für
Waren
oder
die
Freiheit
der
Märkte
bezieht,
sondern
insbesondere
auf
der
Anerkennung
der
Menschenrechte
basiert.
Europarl v8
This
is
about
promoting
citizenship,
of
course,
but
it
is
also
about
fighting
the
anonymous
and
stateless
crime
which
is
so
prevalent.
Natürlich
um
die
Unionsbürgerschaft
zu
fördern,
aber
auch,
um
dem
gesichts-
und
heimatlosen
Verbrechen,
das
allgegenwärtig
ist,
entgegenzutreten.
Europarl v8
A
natural
step
towards
EU
citizenship
would,
of
course,
be
a
binding
charter
clearly
stating
and
clarifying
the
fundamental
rights
and
obligations.
Ein
natürlicher
Schritt
in
der
Weiterentwicklung
der
Unionsbürgerschaft
ist
eine
Charta
mit
verbindlicher
Rechtswirkung,
die
die
Grundrechte
und
-pflichten
festlegt
und
verdeutlicht.
Europarl v8
That
is
why
I
fully
support
Mr Rübig’s
point
that
this
basic
concept
–
the
key
competences
including
education
for
entrepreneurship,
education
for
culture,
cultural
awareness,
citizenship
and,
of
course,
languages,
mathematics,
science,
digital
literacy
and
learning
to
learn
–
is
important
for
everybody.
Deshalb
unterstütze
ich
voll
und
ganz
Herrn
Rübigs
Feststellung,
dass
dieses
Grundkonzept
–
die
Schlüsselkompetenzen
einschließlich
der
Erziehung
zu
Unternehmergeist,
Erziehung
in
den
Bereichen
Kultur,
Kulturbewusstsein,
Bürgersinn
und
natürlich
die
Bildung
in
den
Bereichen
Sprachen,
Mathematik,
Wissenschaft,
digitale
Kompetenz
und
das
Lernen,
wie
man
lernt
–
für
jeden
von
Bedeutung
ist.
Europarl v8
British
citizenship,
of
course,
guarantees
freedom
of
expression
and
minority
rights,
and
young
Muslims
take
full
advantage
of
this.
Natürlich
garantiert
ihnen
die
britische
Staatsbürgerschaft
die
freie
Meinungsäußerung
und
Minderheitenrechte,
und
die
jungen
Muslime
nehmen
deren
Vorteile
voll
wahr.
News-Commentary v14
Thus
I
reject
this
contrivance
of
European
citizenship,
which
of
course
is
a
complement
to
the
ongoing
efforts
to
be
advanced
by
the
Lisbon
Treaty
to
build
the
statehood
of
the
EU
and
thus
this
notion
that
we
all
have
to
be,
whether
we
like
it
or
not,
want
it
or
not,
EU
citizens
first
and
foremost.
Daher
weise
ich
diese
Erfindung
Unionsbürgerschaft
zurück,
die
natürlich
eine
Ergänzung
der
durch
den
Vertrag
von
Lissabon
geförderten
laufenden
Bemühungen
um
den
Aufbau
der
Eigenstaatlichkeit
der
EU
ist.
Daher
diese
Vorstellung,
dass
wir
alle,
ob
es
uns
passt
oder
nicht,
ob
wir
es
wollen
oder
nicht,
zunächst
und
vor
allem
Unionsbürger
sein
müssen.
Europarl v8