Übersetzung für "Citizenship course" in Deutsch

Mr President, I believe the public is looking to the Intergovernmental Conference for a clear affirmation of the principle of European citizenship, not, of course, based solely on the hypothesis of constructing Europe in terms of the free movement of goods or the freedom of markets, but based mainly on the recognition of human rights.
Herr Präsident, ich denke, die Öffentlichkeit erwartet von der Regierungskonferenz eine klare Befürwortung des Prinzips der europäischen Staatsbürgerschaft, die nicht auf der Hypothese eines Aufbaus Europas, der sich nur auf die Freizügigkeit für Waren oder die Freiheit der Märkte bezieht, sondern insbesondere auf der Anerkennung der Menschenrechte basiert.
Europarl v8

This is about promoting citizenship, of course, but it is also about fighting the anonymous and stateless crime which is so prevalent.
Natürlich um die Unionsbürgerschaft zu fördern, aber auch, um dem gesichts- und heimatlosen Verbrechen, das allgegenwärtig ist, entgegenzutreten.
Europarl v8

A natural step towards EU citizenship would, of course, be a binding charter clearly stating and clarifying the fundamental rights and obligations.
Ein natürlicher Schritt in der Weiterentwicklung der Unionsbürgerschaft ist eine Charta mit verbindlicher Rechtswirkung, die die Grundrechte und -pflichten festlegt und verdeutlicht.
Europarl v8

That is why I fully support Mr Rübig’s point that this basic concept – the key competences including education for entrepreneurship, education for culture, cultural awareness, citizenship and, of course, languages, mathematics, science, digital literacy and learning to learn – is important for everybody.
Deshalb unterstütze ich voll und ganz Herrn Rübigs Feststellung, dass dieses Grundkonzept – die Schlüsselkompetenzen einschließlich der Erziehung zu Unternehmergeist, Erziehung in den Bereichen Kultur, Kulturbewusstsein, Bürgersinn und natürlich die Bildung in den Bereichen Sprachen, Mathematik, Wissenschaft, digitale Kompetenz und das Lernen, wie man lernt – für jeden von Bedeutung ist.
Europarl v8

British citizenship, of course, guarantees freedom of expression and minority rights, and young Muslims take full advantage of this.
Natürlich garantiert ihnen die britische Staatsbürgerschaft die freie Meinungsäußerung und Minderheitenrechte, und die jungen Muslime nehmen deren Vorteile voll wahr.
News-Commentary v14

Thus I reject this contrivance of European citizenship, which of course is a complement to the ongoing efforts to be advanced by the Lisbon Treaty to build the statehood of the EU and thus this notion that we all have to be, whether we like it or not, want it or not, EU citizens first and foremost.
Daher weise ich diese Erfindung Unionsbürgerschaft zurück, die natürlich eine Ergänzung der durch den Vertrag von Lissabon geförderten laufenden Bemühungen um den Aufbau der Eigenstaatlichkeit der EU ist. Daher diese Vorstellung, dass wir alle, ob es uns passt oder nicht, ob wir es wollen oder nicht, zunächst und vor allem Unionsbürger sein müssen.
Europarl v8