Übersetzung für "Circumstances beyond the control" in Deutsch

Owing to circumstances beyond our control the ceremony is suspended and we must await new orders.
Aus Gründen außerhalb unserer Gewalt wird die Feier bis auf weiteres verschoben.
OpenSubtitles v2018

Whilst denied boarding usually results from deliberate overbooking, cancellation is very often due to circumstances beyond the airline's control - for example, air traffic control.
Während die Nichtbeförderung in der Regel auf bewusste Überbuchung zurückzuführen ist, geschieht eine Annullierung sehr oft aus Gründen, die die Fluggesellschaft nicht beeinflussen kann - z. B. aus Gründen, die bei der Luftraumüberwachung liegen.
Europarl v8

Unless the parties expressly agree otherwise, only changes resulting from circumstances beyond the vendor's control may be made to the information provided in the document referred to in paragraph 1.
Ohne ausdrückliche Vereinbarung der Vertragsparteien dürfen Änderungen der in dem Schriftstück nach Absatz 1 enthaltenen Angaben nur aufgrund von Umständen vorgenommen werden, auf die der Verkäufer keinen Einfluß hat.
JRC-Acquis v3.0

Where a control copy T 5 intended to act as proof that products have complied with the prescribed destination referred to in Article 11 (1) is not received by the agency referred to in Article 3 (2) within three months of its issue owing to circumstances beyond the control of the party concerned, the latter may, in accordance with the provisions of Article 47 (3) of Regulation (EEC) No 3665/87, submit to the competent authority a reasoned request that other documents be regarded as equivalent.
Ist ein Kontrollexemplar T5 zum Nachweis der Erfuellung der Vorschriften hinsichtlich der besonderen Bestimmung gemäß Artikel 11 Absatz 1 binnen drei Monaten vom Tage seiner Ausstellung an aus von dem Beteiligten nicht zu vertretenden Gründen nicht bei der in Artikel 3 Absatz 2 genannten Stelle eingegangen, so kann der Beteiligte bei der zuständigen Behörde einen mit Gründen versehenen Antrag auf Anerkennung anderer gleichwertiger Papiere gemäß Artikel 47 Absatz 3 der Verordnung (EWG) Nr. 3665/87 stellen.
JRC-Acquis v3.0

In view of the severe economic and financial disturbance caused by exceptional circumstances beyond the control of the Government, Greece officially requested some urgent financial assistance from the Union on 15 July 2015 with a view to safeguarding financial stability in Greece, the euro area and the Union.
Angesichts der gravierenden wirtschaftlichen und finanziellen Störungen aufgrund außergewöhnlicher Umstände, die sich ihrer Kontrolle entziehen, hat die griechische Regierung am 15. Juli 2015 um dringlichen finanziellen Beistand der Union ersucht, um die Finanzstabilität in Griechenland, dem Euro-Währungsgebiet und der Union zu erhalten.
DGT v2019

Moreover, the Commission proposal takes the view that strict discipline does not exclude the possibility of derogating from the implementation of sanctions where the deficit slippage is due to temporary, exceptional circumstances beyond the control of the Member State.
Andererseits wird in dem Vorschlag der Kommission festgestellt, daß eine strikte Disziplin nicht die Möglichkeit ausschließt, von Sanktionen abzusehen, wenn die zu einem übermäßigen Defizit führenden Abweichungen auf außergewöhnliche und vorübergehende Umstände zurückzuführen sind, die sich der Kontrolle des Mitgliedstaates entziehen.
TildeMODEL v2018

Article 19 A replaces Article 20 of the amended Commission proposal as the provision that deals with two different exceptional situations, the failure of service to put the debtor in a position to properly arrange for his defence in spite of compliance with Article 12 (which, as opposed to Article 11, does not carry full proof that the debtor has taken cognisance of the document in question) on the one hand and the inability to contest the claim due to force majeure or other exceptional circumstances beyond the debtor’s control and irrespective of the service of documents on the other.
Artikel 20 des geänderten Kommissionsvorschlags, der zwei Ausnahmefälle regelte, nämlich zum einen den Fall, dass der Schuldner keine Vorkehrungen für seine Verteidigung treffen konnte, obwohl die Zustellung nach Maßgabe von Artikel 12 erfolgt ist (im Gegensatz zu Artikel 11 bietet Artikel 12 nicht die volle Gewähr dafür, dass der Schuldner Kenntnis von dem betreffenden Schriftstück erlangt hat), und zum anderen den Fall, dass der Schuldner unabhängig von der Zustellung aufgrund höherer Gewalt oder anderer außergewöhnlicher Umstände der Forderung nicht widersprechen konnte, ohne dass er dies zu vertreten hat, wird durch Artikel 19 a ersetzt.
TildeMODEL v2018

Where the checks referred to in Article 3(1) could not be carried out due to circumstances beyond the control of the exporter, the competent authority, on a reasoned request from the exporter, may accept other documents which prove to its satisfaction that Regulation (EC) No 1/2005 has been complied with.
Konnten die Kontrollen gemäß Artikel 3 Absatz 1 aus vom Ausführer nicht zu vertretenden Gründen nicht durchgeführt werden, so kann die zuständige Behörde auf begründeten Antrag des Ausführers andere Dokumente akzeptieren, mit denen nachgewiesen wird, dass die Verordnung (EG) Nr. 1/2005 eingehalten wurde.
DGT v2019

Certain natural circumstances are beyond the control of the Member States and it is therefore necessary to provide for the possibility of derogating from this Directive in certain cases.
Da bei der Überwachung durch die Mitgliedstaaten bestimmte natürliche Gegebenheiten keine Berücksichtigung erfahren, ist die Möglichkeit vorzusehen, in gewissen Fällen von dieser Richtlinie abzuweichen.
DGT v2019

Liability under Chapter 2 and 3 shall not apply in cases of abnormal and unforeseeable circumstances beyond the control of the party pleading for the application of those circumstances, the consequences of which would have been unavoidable despite all efforts to the contrary, or where a payment service provider is bound by other legal obligations covered by national or Community legislation.
Die Haftung nach den Kapiteln 2 und 3 erstreckt sich nicht auf ungewöhnliche und unvorhersehbare Ereignisse, auf die diejenige Partei, die sich auf diese Ereignisse beruft, keinen Einfluss hat und deren Folgen trotz Anwendung der gebotenen Sorgfalt nicht hätten vermieden werden können, oder auf Fälle, in denen ein Zahlungsdienstleister durch andere rechtliche Verpflichtungen des einzelstaatlichen oder des Gemeinschaftsrechts gebunden ist.
DGT v2019

Where circumstances beyond the control of the person responsible for the vessel operations necessitate an alteration of the submitted plans, the person responsible for the vessel’s operations shall inform the competent authorities without delay, indicating the modifications intended to the original plan.
Machen Umstände, die außerhalb der Kontrolle der für die Fischereitätigkeiten des Fischereifahrzeugs verantwortlichen Person liegen, eine Änderung der vorgelegten Pläne erforderlich, so teilt diese Person dies den zuständigen Behörden unter Angabe der vorgesehenen Änderungen des ursprünglichen Plans unverzüglich mit.
DGT v2019

Where the T5 control copy referred to in paragraph 2(b) cannot be produced within three months following its issue owing to circumstances beyond the control of the party concerned, the latter may apply to the competent body for other documents to be accepted as equivalent, stating the grounds for such application and furnishing supporting documents.
Kann der Beteiligte aus von ihm nicht zu vertretenden Gründen das in Absatz 2 Buchstabe b genannte Kontrollexemplar T 5 nicht innerhalb von drei Monaten nach seiner Erteilung vorlegen, so kann er bei der zuständigen Stelle unter Beifügung entsprechender Belege die Anerkennung anderer gleichwertiger Unterlagen beantragen.
DGT v2019

It may happen that by reason of circumstances beyond the control of the exporter the T5 control copy cannot be produced even though the product has left the customs territory of the Community or has reached a particular destination.
Mitunter kann aus Gründen, die der Beteiligte nicht zu vertreten hat, das Kontrollexemplar T5 nicht vorgelegt werden, obgleich das Erzeugnis das Zollgebiet der Gemeinschaft verlassen oder eine bestimmte Bestimmung erreicht hat.
DGT v2019

In view of this severe economic and financial disturbance caused by exceptional circumstances beyond the control of the government, Portugal officially requested financial assistance from the European Union, the Member States whose currency is the euro, and the International Monetary Fund (‘IMF’) on 7 April 2011 with a view to supporting a policy programme to restore confidence and enable the return of the economy to sustainable growth, and to safeguarding financial stability in Portugal, the euro area and the Union.
Angesichts dieser gravierenden wirtschaftlichen und finanziellen Störung, die durch außergewöhnliche Umstände, die sich der Kontrolle der Regierung entziehen, bedingt sind, hat Portugal am 7. April 2011 offiziell um finanziellen Beistand durch die Europäische Union, die Mitgliedstaaten, deren Währung der Euro ist, und den Internationalen Währungsfonds („IWF“) ersucht, um damit ein politisches Programm zu stützen, das das Vertrauen wiederherstellen, die Rückkehr der Wirtschaft zu einem nachhaltigen Wachstum ermöglichen und die Finanzstabilität in Portugal, dem Euro-Währungsgebiet und der Union erhalten soll.
DGT v2019

The Shipbuilding Regulation (Council Regulation 1540/98), which was in force at that time, stipulates that the Commission may grant an extension of the three-year delivery limit when this is found justified e.g. by delays resulting from unexpected disruptions due to unforeseen exceptional circumstances beyond the shipyard’s control.
Die Schiffbauverordnung (Verordnung 1540/98 des Rates), die zu diesem Zeitpunkt in Kraft war, sieht vor, dass die Kommission eine Verlängerung der dreijährigen Lieferfrist gewähren kann, wenn dies beispielsweise durch außergewöhnliche Umstände, die sich der Kontrolle der Werft entziehen, gerechtfertigt ist.
TildeMODEL v2018

Where circumstances beyond the control of the person responsible for the vessel operations necessitate an alteration of the submitted plans, the person responsible for the vessel's operations shall inform the competent authorities without delay, indicating the modifications intended to the original plan.
Machen Umstände, die außerhalb der Kontrolle der für die Fangtätigkeiten des Fischereifahrzeugs verantwortlichen Person liegen, eine Änderung der vorgelegten Pläne erforderlich, so teilt diese Person dies den zuständigen Behörden unter Angabe der vorgesehenen Änderungen des ursprünglichen Plans unverzüglich mit.
TildeMODEL v2018

As a derogation from that rule, Member States may provide for the exclusion or the limitation of employers’ responsibility where ‘occurrences are due to unusual and unforeseeable circumstances, beyond the employers’ control, or to exceptional events, the consequences of which could not have been avoided despite the exercise of all due care’.
Abweichend von dieser Regel können die Mitgliedstaaten den Ausschluss oder die Einschränkung der Verantwortung des Arbeitgebers bei „Vorkommnissen [vorsehen], die auf nicht von diesem zu vertretende anormale und unvorhersehbare Umstände oder auf außergewöhnliche Ereignisse zurückzuführen sind, deren Folgen trotz aller Sorgfalt nicht hätten vermieden werden können“.
TildeMODEL v2018

Accordingly, such a delay does not entitle passengers to compensation if the air carrier can prove that the long delay is caused by extraordinary circumstances which could not have been avoided even if all reasonable measures had been taken, namely circumstances beyond the actual control of the air carrier.
Daher begründet eine solche Verspätung keinen Ausgleichsanspruch der Fluggäste, wenn das Luftfahrtunternehmen nachweisen kann, dass die große Verspätung auf außergewöhnliche Umstände zurückgeht, die sich auch dann nicht hätten vermeiden lassen, wenn alle zumutbaren Maßnahmen ergriffen worden wären, also auf Umstände, die von dem Luftfahrtunternehmen tatsächlich nicht zu beherrschen sind.
TildeMODEL v2018

Many past projects have been endangered by cost overruns arising from circumstances beyond the control of ACP States.
Mittelüberschrei tungen, die auf Umstände zurückzuführen sind, die ausserhalb der Kontrolle der AKP-Staaten liegen, haben zahl reiche Vorhaben gefährdet.
EUbookshop v2

At the same time, the scope of serious negligence would be much more precisely defined since circumstances beyond the control of the person causing the damage would have significantly less relevance in comparison with the subjective circumstance of knowledge.
Zugleich wäre die Reichweite der groben Fahrlässigkeit sehr viel präziser bestimmbar, da Umständen außerhalb der Person des Schadensverursachers im Vergleich zu dem subjektiven Umstand der Kenntnis eine deutlich geringere Bedeutung zukäme.
EUbookshop v2

The new rights include compensation when the trip is delayed or cancelled — unless it is caused by extraordinary circumstances beyond the company’s control.
Zu den neuen Rechten gehört auch ein Anspruch auf Entschädigung, wenn der Zug Verspätung hat oder ganz ausfällt – außer natürlich bei außergewöhnlichen und unverschuldeten Umständen.
EUbookshop v2

However, when circumstances beyond the control of the taxable person have prevented him from using the goods or services giving rise to deduction for the needs of his taxable transactions, there is no risk of fraud or abuse capable of justifying subsequent repayment, in cases of fraud or abuse, in which the person concerned, on the pretext of intending to pursue a particular economic activity, in fact sought to acquire as his private assets goods in respect of which a deduction could be made, the tax authority may claim repayment of the sums retroactively on the ground that those deductions were made on the basis of false declarations.
Wenn der Steuerpflichtige jedoch durch von seinem Willen unabhängige Umstände daran gehindert worden ist, die Gegenstände oder Dienstleistungen, die zu dem Abzug geführt haben, zum Zweck seiner steuerbaren Umsätze zu verwenden, besteht keine Gefahr von Betrug oder Mißbrauch, die eine spätere Nacherhebung rechtfertigen könnte.
EUbookshop v2

It is for the referring court to ascertain, in the light of all the guidance on interpretation set out above, the reasons for which, on the day the importer requested the release for free circulation of the sour cherries, their price was below the minimum price and, in particular, whether that low price arose from circumstances wholly beyond the importer's control and totally unconnected with the origin of the goods.
Der Kläger erhob gegen diese Entscheidung Klage beim vorlegenden Gericht, mit der er im wesentlichen geltend macht, die im Ausgangsverfahren streitige Regelung könne auf verdorbene Waren nicht anwendbar sein.
EUbookshop v2