Übersetzung für "Cinematically" in Deutsch
Cinematically,
his
roots
lie
in
structural
cinema.
Filmisch
liegen
seine
Wurzeln
im
strukturellen
Kino.
ParaCrawl v7.1
The
plot
is
lively,
real,
dynamic
and
cinematically
structured
in
frames.
Die
Handlung
ist
lebendig,
real,
dynamisch
und
filmisch
in
Momentaufnahmen
gegliedert.
ParaCrawl v7.1
The
film
is
a
Gesamtkunstwerk,
cinematically
and
musically.
Der
Film
ist
ein
Gesamtkunstwerk,
filmisch
und
musikalisch.
ParaCrawl v7.1
After
the
disappointments
of
previous
years
the
1965
Berlinale
was
a
resounding
success,
cinematically
speaking.
Nach
den
Enttäuschungen
der
Vorjahre
war
die
Berlinale
1965
filmisch
ein
voller
Erfolg.
ParaCrawl v7.1
The
Kino
Kunstmuseum
offers
a
varied
and
cinematically
demanding
programme.
Das
Kino
Kunstmuseum
bietet
ein
vielfältiges
und
cineastisch
anspruchsvolles
Programm.
ParaCrawl v7.1
The
story
took
form
as
they
needed
a
setting
which
could
work
well
cinematically.
Die
Geschichte
nahm
Form
an,
sodass
ein
Schauplatz
erforderlich
wurde,
der
cineastisch
dazu
passte.
WikiMatrix v1
It
not
only
makes
for
an
easier
read,
it
opens
up
room
for
things
to
happen
cinematically.
Es
erleichtert
nicht
nur
das
Lesen,
es
öffnet
auch
den
Raum,
um
filmisch
vorzugehen.
ParaCrawl v7.1
The
film
beautifully
meets
the
challenge
to
convey
these
levels
cinematically
–
including
the
spiritual
level
.
Der
Film
meistert
die
Herausforderung,
bestimmte
-
auch
spirituelle
Ebenen
-
filmisch
zu
vermitteln.
ParaCrawl v7.1
You
will
find
something
special
not
only
musically
but
also
cinematically
in
Leipzig.
Doch
nicht
nur
musikalisch,
sondern
auch
filmisch
finden
Sie
in
Leipzig
das
Besondere.
ParaCrawl v7.1
Complex
structures
and
processes
are
cinematically
represented
and
illustrated
by
this
kind
of
3D-animation.
Komplexe
Strukturen
und
Prozesse
werden
über
diese
Art
der
3D-Animation
filmisch
wiedergegeben
und
veranschaulicht.
CCAligned v1
A
terra
incognita
in
most
western
European
consciousness,
and
also
cinematically
an
undiscovered
domain.
Eine
terra
incognita
im
Bewußtsein
von
Westeuropäern,
eine
auch
filmisch
weitgehend
unentdeckte
Gegend.
ParaCrawl v7.1
Regarding
craftsmanship,
the
film
convinces
through
consistent
imagery,
good
selection
of
music
and
cinematically
high-quality
image
composition.
Handwerklich
überzeugt
der
Film
durch
eine
konsequente
Bildsprache,
gute
Musikauswahl
und
filmisch
hochwertige
Bildgestaltung.
ParaCrawl v7.1
The
transitions
are
indeed
"cinematically
effective"
but
felt
"emotionally
manipulative".
Die
Übergänge
seien
zwar
„filmisch
wirksam“,
aber
fühlten
sich
„emotional
manipulierend“
an.
WikiMatrix v1
Entertainment
Weekly
said
the
film
–
"theatrically
ambitious,
musically
busy,
and
in
the
end
cinematically
inert
–
clearly
reflects
the
authorship
of
myth-loving
director
Julie
Taymor."
Entertainment
Weekly
gab
an,
der
Film
sei
„theatralisch
ambitioniert,
musikalisch
beschäftigt
und
am
Ende
filmisch
träge“
und
„reflektiert
klar
die
Urheberschaft
der
mythenliebenden
Regisseurin
Julie
Taymor“.
WikiMatrix v1
A
shortmovie
about
sentries,
which
is
cinematically
very
impressive.
Above
all
the
first-person-view
of
the
sentries
is
surprisingly
felicitous.
Ein
filmisch
sehr
eindrucksvoller
Kurzfilm
über
die
Sentries,
besonders
die
Ich-Perspektive
der
Sentries
ist
überraschend
gut
gelungen.
ParaCrawl v7.1
It
is
as
if
he
were
translating
poems
into
moving
images,
narrating
them
cinematically.
In
“Adieu
à
K.“
for
example,
the
delicate
profile
of
a
woman
appears
like
a
breath
in
a
mirror,
superimposed
over
a
train
going
by
in
the
distance.
Als
würde
er
Gedichte
in
bewegte
Bilder
verwandeln,
sie
filmisch
erzählen,
lässt
er
zum
Beispiel
in
der
Arbeit
„Adieu
à
K.“
das
zarte
Profil
einer
Frau
wie
ein
Hauch
in
einem
Spiegel
auftauchen
und
ein
im
Hintergrund
abfahrenden
Zug
überlagern.
ParaCrawl v7.1
Fortunately,
"Snowpiercer"
is
a
smart
and
most
importantly
unique
movie,
that
doesn't
care
about
what
might
work
cinematically
and
what
not.
Glücklicherweise
ist
"Snowpiercer"
ein
intelligenter
und
vor
allen
Dingen
einmaliger
Film,
der
sich
nicht
darum
kümmert,
was
filmisch
funktionieren
könnte
und
was
nicht.
ParaCrawl v7.1
When
the
team
arrived
at
a
location,
depending
on
the
time
of
day
or
unexpected
goings-on
(people,
traffic,
etc.),
I
had
to
concentrate
on
what
was
central
to
that
particular
shot
and
quickly
find
a
way
to
cinematically
capture
the
essence
of
the
place,
as
well
as
to
determine
what
Tilda
needed
to
do.
Wenn
das
Team
an
einem
Drehort
ankam,
abhängig
von
der
Tageszeit
und
unerwarteten
Zwischenfällen
(Menschen,
Verkehr
etc.)
musste
ich
mich
auf
das
zentrale
dieses
speziellen
Drehs
konzentrieren
und
einen
schnellen
Weg
des
filmischen
Einfangens
der
Essenz
des
Ortes
finden
ebenso
wie
ich
bestimmen
musste,
was
Tilda
zu
tun
sollte.
ParaCrawl v7.1
With
To
Each
His
Own
(1966)
and
Todo
modo
(1974,
adapted
cinematically
in
1976
by
Elio
Petri
director),
focused
on
the
story
of
criminal
investigations
by
the
police,
the
crime
is
defined
more
style
Sciascia.
Mit
Jedem
sein
(1966)
und
Todo
modo
(1974,
angepasst
filmisch
1976
von
Elio
Petri
Direktor),
auf
der
Geschichte
von
strafrechtlichen
Ermittlungen
durch
die
Polizei
konzentriert,
wird
das
Verbrechen
mehr
Stil
Sciascia
definiert.
ParaCrawl v7.1