Translation of "Cinematically" in German

Cinematically, his roots lie in structural cinema.
Filmisch liegen seine Wurzeln im strukturellen Kino.
ParaCrawl v7.1

The plot is lively, real, dynamic and cinematically structured in frames.
Die Handlung ist lebendig, real, dynamisch und filmisch in Momentaufnahmen gegliedert.
ParaCrawl v7.1

The film is a Gesamtkunstwerk, cinematically and musically.
Der Film ist ein Gesamtkunstwerk, filmisch und musikalisch.
ParaCrawl v7.1

After the disappointments of previous years the 1965 Berlinale was a resounding success, cinematically speaking.
Nach den Enttäuschungen der Vorjahre war die Berlinale 1965 filmisch ein voller Erfolg.
ParaCrawl v7.1

The Kino Kunstmuseum offers a varied and cinematically demanding programme.
Das Kino Kunstmuseum bietet ein vielfältiges und cineastisch anspruchsvolles Programm.
ParaCrawl v7.1

The story took form as they needed a setting which could work well cinematically.
Die Geschichte nahm Form an, sodass ein Schauplatz erforderlich wurde, der cineastisch dazu passte.
WikiMatrix v1

It not only makes for an easier read, it opens up room for things to happen cinematically.
Es erleichtert nicht nur das Lesen, es öffnet auch den Raum, um filmisch vorzugehen.
ParaCrawl v7.1

The film beautifully meets the challenge to convey these levels cinematically – including the spiritual level .
Der Film meistert die Herausforderung, bestimmte - auch spirituelle Ebenen - filmisch zu vermitteln.
ParaCrawl v7.1

You will find something special not only musically but also cinematically in Leipzig.
Doch nicht nur musikalisch, sondern auch filmisch finden Sie in Leipzig das Besondere.
ParaCrawl v7.1

Complex structures and processes are cinematically represented and illustrated by this kind of 3D-animation.
Komplexe Strukturen und Prozesse werden über diese Art der 3D-Animation filmisch wiedergegeben und veranschaulicht.
CCAligned v1

A terra incognita in most western European consciousness, and also cinematically an undiscovered domain.
Eine terra incognita im Bewußtsein von Westeuropäern, eine auch filmisch weitgehend unentdeckte Gegend.
ParaCrawl v7.1

Regarding craftsmanship, the film convinces through consistent imagery, good selection of music and cinematically high-quality image composition.
Handwerklich überzeugt der Film durch eine konsequente Bildsprache, gute Musikauswahl und filmisch hochwertige Bildgestaltung.
ParaCrawl v7.1

The transitions are indeed "cinematically effective" but felt "emotionally manipulative".
Die Übergänge seien zwar „filmisch wirksam“, aber fühlten sich „emotional manipulierend“ an.
WikiMatrix v1

Entertainment Weekly said the film – "theatrically ambitious, musically busy, and in the end cinematically inert – clearly reflects the authorship of myth-loving director Julie Taymor."
Entertainment Weekly gab an, der Film sei „theatralisch ambitioniert, musikalisch beschäftigt und am Ende filmisch träge“ und „reflektiert klar die Urheberschaft der mythenliebenden Regisseurin Julie Taymor“.
WikiMatrix v1

A shortmovie about sentries, which is cinematically very impressive. Above all the first-person-view of the sentries is surprisingly felicitous.
Ein filmisch sehr eindrucksvoller Kurzfilm über die Sentries, besonders die Ich-Perspektive der Sentries ist überraschend gut gelungen.
ParaCrawl v7.1

It is as if he were translating poems into moving images, narrating them cinematically. In “Adieu à K.“ for example, the delicate profile of a woman appears like a breath in a mirror, superimposed over a train going by in the distance.
Als würde er Gedichte in bewegte Bilder verwandeln, sie filmisch erzählen, lässt er zum Beispiel in der Arbeit „Adieu à K.“ das zarte Profil einer Frau wie ein Hauch in einem Spiegel auftauchen und ein im Hintergrund abfahrenden Zug überlagern.
ParaCrawl v7.1

Fortunately, "Snowpiercer" is a smart and most importantly unique movie, that doesn't care about what might work cinematically and what not.
Glücklicherweise ist "Snowpiercer" ein intelligenter und vor allen Dingen einmaliger Film, der sich nicht darum kümmert, was filmisch funktionieren könnte und was nicht.
ParaCrawl v7.1

When the team arrived at a location, depending on the time of day or unexpected goings-on (people, traffic, etc.), I had to concentrate on what was central to that particular shot and quickly find a way to cinematically capture the essence of the place, as well as to determine what Tilda needed to do.
Wenn das Team an einem Drehort ankam, abhängig von der Tageszeit und unerwarteten Zwischenfällen (Menschen, Verkehr etc.) musste ich mich auf das zentrale dieses speziellen Drehs konzentrieren und einen schnellen Weg des filmischen Einfangens der Essenz des Ortes finden ebenso wie ich bestimmen musste, was Tilda zu tun sollte.
ParaCrawl v7.1

With To Each His Own (1966) and Todo modo (1974, adapted cinematically in 1976 by Elio Petri director), focused on the story of criminal investigations by the police, the crime is defined more style Sciascia.
Mit Jedem sein (1966) und Todo modo (1974, angepasst filmisch 1976 von Elio Petri Direktor), auf der Geschichte von strafrechtlichen Ermittlungen durch die Polizei konzentriert, wird das Verbrechen mehr Stil Sciascia definiert.
ParaCrawl v7.1