Übersetzung für "Chronically" in Deutsch
At
European
level,
it
is
a
residual
and
mediocre
budget
that
is
chronically
underfunded.
Auf
europäischer
Ebene
bleibt
uns
ein
mittelmäßiger
Resthaushalt,
der
chronisch
unterfinanziert
ist.
Europarl v8
There
are
more
than
800
million
chronically
undernourished
people.
Es
gibt
mehr
als
800
Millionen
Menschen,
die
chronisch
unterernährt
sind.
Europarl v8
A
growing
awareness
is
mirrored
in
the
chronically
low
election
polls
in
European
elections.
Ein
wachsendes
Bewusstsein
hierfür
zeigt
die
chronisch
geringe
Wahlbeteiligung
bei
Europawahlen.
Europarl v8
Secondly,
it
is
clear
see
that
Heading
4
is
chronically
under-funded.
Zweitens:
Wir
sehen,
dass
die
Kategorie
4
chronisch
unterfinanziert
ist.
Europarl v8
In
a
photocarcinogenicity
study,
albino
hairless
mice
were
chronically
treated
with
tacrolimus
ointment
and
UV
radiation.
In
einer
Photokanzerogenitätsstudie
wurden
haarlose
Albinomäuse
chronisch
mit
Tacrolimussalbe
und
UV-Bestrahlung
behandelt.
EMEA v3
In
contrast
to
Freud,
Groddeck
was
primarily
engaged
with
the
treatment
of
chronically
ill
patients.
Anders
als
Freud
beschäftigte
sich
Groddeck
im
Wesentlichen
mit
chronisch
Kranken.
Wikipedia v1.0
Fiscal
retrenchment
amid
weak
private
demand
would
lead
to
chronically
high
unemployment.
Haushaltseinsparungen
inmitten
einer
schwachen
privaten
Nachfrage
würden
zu
chronisch
hoher
Arbeitslosigkeit
führen.
News-Commentary v14
But
fiscal
sustainability
is
no
cure
for
Greece’s
chronically
large
trade
deficit.
Aber
haushaltspolitische
Tragfähigkeit
ist
kein
Heilmittel
für
das
chronisch
hohe
Handelsbilanzdefizit
Griechenlands.
News-Commentary v14
It
has
proven
to
increase
quality
of
care
for
patients,
in
particular
chronically
ill
patients.
Die
Behandlungsqualität
vor
allem
chronisch
kranker
Patienten
wird
nachweislich
verbessert.
TildeMODEL v2018
They
are
usually
chronically
debilitating
or
even
life-threatening.
Sie
führen
in
der
Regel
zu
chronischen
Behinderungen
oder
sind
sogar
lebensbedrohlich.
TildeMODEL v2018
I
guess
that's
why
we
live
in
an
age
of
chronically
high
youth
unemployment.
Wahrscheinlich
leben
wir
deshalb
in
einer
Zeit
chronisch
hoher
Jugendarbeitslosigkeit.
OpenSubtitles v2018
The
recovery
in
real
terms
is
in
itself
rather
controversial
against
the
background
of
a
chronically
weak
economy.
Real
erscheint
der
Wirtschaftsaufschwung
vor
dem
Hintergrund
einer
chronisch
schwachen
Wirtschaft
eher
zweifelhaft.
EUbookshop v2