Übersetzung für "Chattel mortgage" in Deutsch

The customer is not permitted to offer reserved property as a pledge or as a chattel mortgage.
Eine Verpfändungs- oder Sicherungsübereignung von Vorbehaltsware ist dem Kunden nicht gestattet.
ParaCrawl v7.1

In particular chattel mortgage and pledge shall be waived.
Unzulässig sind insbesondere Sicherungsübereignung und Verpfändung.
ParaCrawl v7.1

Other disposals, in particular pawning them as security or chattel mortgage without our written consent is not allowed.
Andere Verfügungen, insbesondere die Verpfändung oder die Sicherungsübereignung sind ohne unsere schriftliche Zustimmung nicht zulässig.
ParaCrawl v7.1

During the existence of the retention of title the buyer is prohibited from pledging or chattel mortgage and the resale is only allowed to resellers in the ordinary course of business and only on the condition that the reseller receives payment from his customer or makes the reservation that the ownership of the customer first passes if he has fulfilled his payment obligations.
Während des Bestehens des Eigentumsvorbehalts ist dem Besteller eine Verpfändung oder Sicherungsübereignung untersagt und die Weiterveräußerung nur Wiederverkäufern im gewöhnlichen Geschäftsgang und nur unter der Bedingung gestattet, das der Wiederverkäufer von seinem Kunden Bezahlung erhält oder den Vorbehalt macht, dass das Eigentum auf den Kunden erst übergeht, wenn dieser seine Zahlungsverpflichtungen erfüllt hat.
ParaCrawl v7.1

An alternative security instrument to the pledge is property in the two basic forms of retention of title (for details see points 33 to 39 below) and assignment, as well as corresponding legal devices in the various Member States, such as the chattel mortgage and the security bill of sale.
Die begriffliche Einheit von Pfand und Hypothek wird in einigen Ländern selbst gesetzlich anerkannt.44Ein alternatives Sicherungsinstrument zum Pfand stellt das Eigentum dar, namentlich in den beiden Grundformen des Eigentumsvorbehalts (s. näher unten Nr. 33-39) und der Sicherungsübereignung sowie den entsprechenden Rechtsfiguren anderer Länder, wie “chattel mortgage” und “security bill of sale”.
EUbookshop v2

The client is authorised to pass on his expectant right with regard to the object of purchase in the course of his business operations but is not authorised to hypothecation or chattel mortgage.
Der Kunde ist zur Weitergabe seines hinsichtlich des Kaufgegenstandes bestehenden Anwartschaftrechtes im Rahmen seines Geschäftsbetriebes, jedoch nicht zu einer Verpfändung oder Sicherungsübereignung des Kauf gegenstandes befugt.
ParaCrawl v7.1

If the customer installs the contract goods into an object of a third party, the customer herewith assigns the pending, transferable claims to payments to the value of the invoice for the contract goods (including VAT) against the third party, or against the party concerned, and of such third party to grant a chattel mortgage as a priority to MOSCA.
Wird die Vertragsware vom Kunden in den Gegenstand eines Dritten eingebaut, so tritt der Kunde schon jetzt die gegen den Dritten oder den, den es angeht, anstehenden abtretbaren Forderungen auf Vergütung in Höhe des Rechnungsbetrages der Vertragsware (einschließlich Umsatzsteuer) eines solchen auf Einräumung einer Hypothek vorrangig an MOSCA ab.
ParaCrawl v7.1

The Customer is not entitled to chattel mortgage or pledge the reserved goods. In case of processing, commixture or connection of the goods by the Customer, he shall be obligated to transfer to us our co-ownership share created as such for securing the remaining purchasing price. We reserve the right to demand the delivered goods back if we receive bad credit information about the Customer, if acceptances of the Customer were protested or if the economic conditions of the Customer show a significant deterioration.
Zur Sicherungsübereignung oder Verpfändung der Vorbehaltsware ist der Auftraggeber nicht berechtigt. Bei Vermengung, Vermischung oder Verarbeitung der Ware durch den Auftraggeber, ist er verpflichtet, unseren so entstandenen Miteigentumsanteil zur Sicherung des restlichen Kaufpreises an uns zu übertragen.
ParaCrawl v7.1

Extraordinary dispositions such as pledges or chattel mortgages are inadmissible.
Außergewöhnliche Verfügungen wie z.B. Verpfändung oder Sicherungsübereignung sind unzulässig.
ParaCrawl v7.1

In practice, therefore, common law chattel mortgages are extremely rare.
In der Praxis sind daher "chattel mortgages" nach Common law ausserordentlich selten.
EUbookshop v2