Übersetzung für "Chattel mortgage" in Deutsch
The
customer
is
not
permitted
to
offer
reserved
property
as
a
pledge
or
as
a
chattel
mortgage.
Eine
Verpfändungs-
oder
Sicherungsübereignung
von
Vorbehaltsware
ist
dem
Kunden
nicht
gestattet.
ParaCrawl v7.1
In
particular
chattel
mortgage
and
pledge
shall
be
waived.
Unzulässig
sind
insbesondere
Sicherungsübereignung
und
Verpfändung.
ParaCrawl v7.1
Other
disposals,
in
particular
pawning
them
as
security
or
chattel
mortgage
without
our
written
consent
is
not
allowed.
Andere
Verfügungen,
insbesondere
die
Verpfändung
oder
die
Sicherungsübereignung
sind
ohne
unsere
schriftliche
Zustimmung
nicht
zulässig.
ParaCrawl v7.1
During
the
existence
of
the
retention
of
title
the
buyer
is
prohibited
from
pledging
or
chattel
mortgage
and
the
resale
is
only
allowed
to
resellers
in
the
ordinary
course
of
business
and
only
on
the
condition
that
the
reseller
receives
payment
from
his
customer
or
makes
the
reservation
that
the
ownership
of
the
customer
first
passes
if
he
has
fulfilled
his
payment
obligations.
Während
des
Bestehens
des
Eigentumsvorbehalts
ist
dem
Besteller
eine
Verpfändung
oder
Sicherungsübereignung
untersagt
und
die
Weiterveräußerung
nur
Wiederverkäufern
im
gewöhnlichen
Geschäftsgang
und
nur
unter
der
Bedingung
gestattet,
das
der
Wiederverkäufer
von
seinem
Kunden
Bezahlung
erhält
oder
den
Vorbehalt
macht,
dass
das
Eigentum
auf
den
Kunden
erst
übergeht,
wenn
dieser
seine
Zahlungsverpflichtungen
erfüllt
hat.
ParaCrawl v7.1
An
alternative
security
instrument
to
the
pledge
is
property
in
the
two
basic
forms
of
retention
of
title
(for
details
see
points
33
to
39
below)
and
assignment,
as
well
as
corresponding
legal
devices
in
the
various
Member
States,
such
as
the
chattel
mortgage
and
the
security
bill
of
sale.
Die
begriffliche
Einheit
von
Pfand
und
Hypothek
wird
in
einigen
Ländern
selbst
gesetzlich
anerkannt.44Ein
alternatives
Sicherungsinstrument
zum
Pfand
stellt
das
Eigentum
dar,
namentlich
in
den
beiden
Grundformen
des
Eigentumsvorbehalts
(s.
näher
unten
Nr.
33-39)
und
der
Sicherungsübereignung
sowie
den
entsprechenden
Rechtsfiguren
anderer
Länder,
wie
“chattel
mortgage”
und
“security
bill
of
sale”.
EUbookshop v2
The
client
is
authorised
to
pass
on
his
expectant
right
with
regard
to
the
object
of
purchase
in
the
course
of
his
business
operations
but
is
not
authorised
to
hypothecation
or
chattel
mortgage.
Der
Kunde
ist
zur
Weitergabe
seines
hinsichtlich
des
Kaufgegenstandes
bestehenden
Anwartschaftrechtes
im
Rahmen
seines
Geschäftsbetriebes,
jedoch
nicht
zu
einer
Verpfändung
oder
Sicherungsübereignung
des
Kauf
gegenstandes
befugt.
ParaCrawl v7.1
If
the
customer
installs
the
contract
goods
into
an
object
of
a
third
party,
the
customer
herewith
assigns
the
pending,
transferable
claims
to
payments
to
the
value
of
the
invoice
for
the
contract
goods
(including
VAT)
against
the
third
party,
or
against
the
party
concerned,
and
of
such
third
party
to
grant
a
chattel
mortgage
as
a
priority
to
MOSCA.
Wird
die
Vertragsware
vom
Kunden
in
den
Gegenstand
eines
Dritten
eingebaut,
so
tritt
der
Kunde
schon
jetzt
die
gegen
den
Dritten
oder
den,
den
es
angeht,
anstehenden
abtretbaren
Forderungen
auf
Vergütung
in
Höhe
des
Rechnungsbetrages
der
Vertragsware
(einschließlich
Umsatzsteuer)
eines
solchen
auf
Einräumung
einer
Hypothek
vorrangig
an
MOSCA
ab.
ParaCrawl v7.1
The
Customer
is
not
entitled
to
chattel
mortgage
or
pledge
the
reserved
goods.
In
case
of
processing,
commixture
or
connection
of
the
goods
by
the
Customer,
he
shall
be
obligated
to
transfer
to
us
our
co-ownership
share
created
as
such
for
securing
the
remaining
purchasing
price.
We
reserve
the
right
to
demand
the
delivered
goods
back
if
we
receive
bad
credit
information
about
the
Customer,
if
acceptances
of
the
Customer
were
protested
or
if
the
economic
conditions
of
the
Customer
show
a
significant
deterioration.
Zur
Sicherungsübereignung
oder
Verpfändung
der
Vorbehaltsware
ist
der
Auftraggeber
nicht
berechtigt.
Bei
Vermengung,
Vermischung
oder
Verarbeitung
der
Ware
durch
den
Auftraggeber,
ist
er
verpflichtet,
unseren
so
entstandenen
Miteigentumsanteil
zur
Sicherung
des
restlichen
Kaufpreises
an
uns
zu
übertragen.
ParaCrawl v7.1
Extraordinary
dispositions
such
as
pledges
or
chattel
mortgages
are
inadmissible.
Außergewöhnliche
Verfügungen
wie
z.B.
Verpfändung
oder
Sicherungsübereignung
sind
unzulässig.
ParaCrawl v7.1
In
practice,
therefore,
common
law
chattel
mortgages
are
extremely
rare.
In
der
Praxis
sind
daher
"chattel
mortgages"
nach
Common
law
ausserordentlich
selten.
EUbookshop v2