Übersetzung für "Charge a premium" in Deutsch
It's
when
you
charge
a
premium
for
people
to
drive
on
congested
roads.
Man
lässt
die
Menschen
eine
Gebühr
bezahlen,
die
auf
belasteten
Strassen
fahren.
TED2013 v1.1
On
public
holidays
we
charge
a
premium
in
the
amount
of
10
%.
An
einem
staatlichen
Feiertag
berechnen
wir
zum
Preis
einen
Aufschlag
von
10
%.
ParaCrawl v7.1
The
EFTA
Surveillance
Authority
notes
that
for
companies
in
difficulty,
a
market
guarantor,
if
any,
would,
at
the
time
the
guarantee
is
granted
charge
a
high
premium
given
the
expected
rate
of
default.
Die
EFTA-Überwachungsbehörde
stellt
fest,
dass
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Garant,
wenn
überhaupt,
zum
Zeitpunkt
der
Übernahme
der
Garantie
aufgrund
des
Ausfallrisikos
eine
hohe
Prämie
in
Rechnung
stellen
würde.
DGT v2019
This
will
make
methyl
bromide
fumigation
a
more
specialised
activity,
for
which
the
fumigators
may
well
be
able
to
charge
a
premium.
Dadurch
würde
die
Desinfektion
mit
Methylbromid
zu
einer
spezialisierteren
Tätigkeit,
für
die
die
Desinfektionsunternehmen
einen
Sonderpreis
fordern
können.
TildeMODEL v2018
In
respect
of
guarantee
schemes,
the
Commission
has
consistently
requested
Member
States
to
charge
a
premium
of
at
least
50
basis
points
for
guarantees
longer
than
3
months
(and
not
longer
than
12
months).
In
Bezug
auf
Garantiesysteme
hat
die
Kommission
die
Mitgliedstaaten
stets
aufgefordert,
für
Garantien
über
einen
längeren
Zeitraum
als
drei
Monate
(und
höchstens
12
Monate)
eine
Prämie
von
mindestens
50
Basispunkten
zu
erheben.
DGT v2019
In
quantifying
the
amount
of
aid,
the
Commission
would
refer
to
paragraph
4.1(a)
of
the
Notice,
where
it
is
stated
that
‘for
companies
in
difficulty,
a
market
guarantor,
if
any,
would,
at
the
time
the
guarantee
is
granted
charge
a
high
premium
given
the
expected
rate
of
default.
Im
Hinblick
auf
die
Ermittlung
des
Beihilfebetrags
verweist
die
Kommission
auf
Abschnitt
4.1
Buchstabe
a
der
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Anwendung
der
Artikel
87
und
88
des
EG-Vertrags
auf
staatliche
Beihilfen
in
Form
von
Haftungsverpflichtungen
und
Bürgschaften,
wo
es
in
Bezug
auf
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
heißt:
„Die
Kommission
stellt
fest,
dass
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Garant,
wenn
überhaupt,
zum
Zeitpunkt
der
Übernahme
der
Garantie
aufgrund
des
Ausfallrisikos
eine
hohe
Prämie
in
Rechnung
stellen
würde.
DGT v2019
Today
companies
tend
to
charge
a
premium
for
both
fixed
and
mobile
calls
made
from
a
consumer's
home
country
to
other
EU
countries.
Heutzutage
neigen
Unternehmen
dazu,
sowohl
Festnetz-
als
auch
Mobilfunkanrufe
vom
Heimatland
des
Verbrauchers
in
ein
anderes
EU-Land
mit
einem
Aufschlag
zu
belegen.
TildeMODEL v2018
Strong
brands
that
are
available
in
many
countries
are
able
to
charge
a
premium
from
consumers.
Für
bekannte
Marken,
die
in
vielen
Ländern
vertreten
sind,
kann
vom
Verbraucher
mehr
verlangt
werden.
TildeMODEL v2018
The
Commission
investigated
concerns
that
the
merged
entity
could
either
refuse
advertising
by
BSkyB's
competitors
in
News
Corp's
newspaper
titles
or
charge
a
competitive
premium,
thereby
impeding
their
ability
to
attract
subscribers
or
viewers.
Die
Kommission
ist
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
nachgegangen,
dass
das
zusammengeschlossene
Unternehmen
es
möglicherweise
entweder
ablehnen
könnte,
Anzeigen
von
BSkyB-Konkurrenten
in
Zeitungen
der
News
Corp
aufzunehmen,
oder
aber
derart
hohe
Preise
verlangen
könnte,
dass
es
der
Konkurrenz
erschwert
würde,
Abonnenten
oder
Zuschauer
zu
gewinnen.
TildeMODEL v2018
This
has
created
economic
pressure
to
adopt
biological
treatments,
since
producers
are
now
able
to
charge
a
premium
price
for
sweet
corn
grown
without
chemicals.
Dadurch
ist
ein
wirtschaftlicher
Druck
entstanden,
zu
biologischen
Schädlingsbekämpfungsmethoden
überzugehen,
da
die
Erzeuger
heute
für
Mais,
der
ohne
den
Einsatz
von
Chemikalien
angebaut
wird,
Höchstpreise
verlangen
können.
EUbookshop v2
The
European
Commission
has
decided
to
propose
to
the
French
Government
to
remove
the
unlimited
State
guarantee
that
EdF
enjoys
under
the
so-called
EPIC
status
and
to
charge
a
premium
for
not
yet
redeemed
bonds
issued
by
EdF
with
an
explicit
State
guarantee.
Die
Europäische
Kommission
hat
beschlossen,
der
französischen
Regierung
vorzuschlagen,
die
unbeschränkte
staatliche
Bürgschaft
zu
beseitigen,
die
EdF
im
Rahmen
der
sogenannten
EPIC-Regelung
eingeräumt
wird,
und
ein
Aufgeld
für
die
noch
nicht
getilgten
Anleihen
zu
verlangen,
die
von
EdF
mit
einer
ausdrücklichen
staatlichen
Bürgschaft
ausgegeben
worden
sind.
TildeMODEL v2018
Some
companies
have
identified
business
opportunities
in
making
more
environmentally
friendly
goods
and
services
–
in
many
cases
they
are
even
able
to
charge
a
premium
for
them.
Einige
Unternehmen
haben
erkannt,
dass
die
umweltfreundlichere
Gestaltung
von
Waren
und
Dienstleistungen
neue
Geschäftsmöglichkeiten
bietet,
und
oft
können
sie
dafür
sogar
eine
Prämie
berechnen.
EUbookshop v2
He
is
in
charge
of
a
premium
income
exceeding
1.2
billion
euros,
administers
assets
of
more
than
2
billion
euros
and
is
responsible
for
more
than
2,500
jobs.
Er
verantwortet
damit
jetzt
insgesamt
mehr
als
1,2
Milliarden
Euro
Beitragseinnahmen,
verwaltet
ein
Vermögen
von
gut
2
Milliarden
Euro
und
ist
verantwortlich
für
über
2.500
Arbeitsplätze.
ParaCrawl v7.1
Elixir
Foods
is
now
able
to
charge
a
premium
price
for
its
product
thanks
to
the
guaranteed
quality
output
of
its
production
line.
Elixir
Foods
kann
jetzt
dank
der
garantiert
hochwertigen
Ausbringungsmenge
seiner
Produktionslinie
einen
Premium-Preis
für
seine
Produkte
verlangen.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
purchasers
formulating
specific
requirements
must
anticipate
higher
outlay
for
the
supervision
of
construction
and
assembly
work,
since
suppliers
will
frequently
charge
a
premium
owing
to
the
additional
work
entailed
by
specific
requirements,
partly
owing
to
their
lack
of
experience
with
them.
Zudem
ist
bei
betreiberspezifischen
Festlegungen
mit
höheren
Aufwendungen
für
die
Bau-
und
Montageüberwachung
zu
rechnen,
weil
Lieferanten,
u.a.
auf
Grund
der
unzureichenden
Erfahrung,
vielfach
einen
höheren
Aufwand
bei
spezifischen
Anforderungen
ansetzen.
ParaCrawl v7.1
The
idea
of
a
printed
book
or
guide
seems
positively
archaic
in
the
age
of
smart
phones
and
tablets,
but
a
website
would
require
an
internet
connection
–
something
mobile
operators
still
charge
a
premium
for
when
roaming.
Die
Vorstellung
eines
gedruckten
Buches
oder
Reiseführers
erscheint
im
Zeitalter
der
Handys
und
Tablets
nahezu
archaisch,
aber
für
eine
Website
bräuchte
man
eine
Internetverbindung
–
für
die
Mobilfunkanbieter
auf
Reisen
im
Ausland
immer
noch
Zusatzgebühren
verlangen.
ParaCrawl v7.1
Add
to
this
the
fact
that
often
companies
require
conference
calling
for
their
employees,
a
service
that
hotels
are
all
too
happy
to
charge
a
high
premium
to
provide.
Fügen
Sie
diesem
die
Tatsache,
daß
häufig
die
Firmen
Konferenz
benennend
für
ihre
Angestellten
benötigen,
einen
Service
hinzu,
daß
alle
Hotels
sind,
die
zu
glücklich
sind,
eine
hohe
Prämie
aufzuladen,
um
zur
Verfügung
zu
stellen.
ParaCrawl v7.1