Übersetzung für "Charge a premium" in Deutsch

It's when you charge a premium for people to drive on congested roads.
Man lässt die Menschen eine Gebühr bezahlen, die auf belasteten Strassen fahren.
TED2013 v1.1

On public holidays we charge a premium in the amount of 10 %.
An einem staatlichen Feiertag berechnen wir zum Preis einen Aufschlag von 10 %.
ParaCrawl v7.1

The EFTA Surveillance Authority notes that for companies in difficulty, a market guarantor, if any, would, at the time the guarantee is granted charge a high premium given the expected rate of default.
Die EFTA-Überwachungsbehörde stellt fest, dass ein marktwirtschaftlich handelnder Garant, wenn überhaupt, zum Zeitpunkt der Übernahme der Garantie aufgrund des Ausfallrisikos eine hohe Prämie in Rechnung stellen würde.
DGT v2019

This will make methyl bromide fumigation a more specialised activity, for which the fumigators may well be able to charge a premium.
Dadurch würde die Desinfektion mit Methyl­bromid zu einer spezialisierteren Tätigkeit, für die die Desinfektionsunternehmen einen Sonderpreis fordern können.
TildeMODEL v2018

In respect of guarantee schemes, the Commission has consistently requested Member States to charge a premium of at least 50 basis points for guarantees longer than 3 months (and not longer than 12 months).
In Bezug auf Garantiesysteme hat die Kommission die Mitgliedstaaten stets aufgefordert, für Garantien über einen längeren Zeitraum als drei Monate (und höchstens 12 Monate) eine Prämie von mindestens 50 Basispunkten zu erheben.
DGT v2019

In quantifying the amount of aid, the Commission would refer to paragraph 4.1(a) of the Notice, where it is stated that ‘for companies in difficulty, a market guarantor, if any, would, at the time the guarantee is granted charge a high premium given the expected rate of default.
Im Hinblick auf die Ermittlung des Beihilfebetrags verweist die Kommission auf Abschnitt 4.1 Buchstabe a der Mitteilung der Kommission über die Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags auf staatliche Beihilfen in Form von Haftungsverpflichtungen und Bürgschaften, wo es in Bezug auf Unternehmen in Schwierigkeiten heißt: „Die Kommission stellt fest, dass ein marktwirtschaftlich handelnder Garant, wenn überhaupt, zum Zeitpunkt der Übernahme der Garantie aufgrund des Ausfallrisikos eine hohe Prämie in Rechnung stellen würde.
DGT v2019

Today companies tend to charge a premium for both fixed and mobile calls made from a consumer's home country to other EU countries.
Heutzutage neigen Unternehmen dazu, sowohl Festnetz- als auch Mobilfunkanrufe vom Heimatland des Verbrauchers in ein anderes EU-Land mit einem Aufschlag zu belegen.
TildeMODEL v2018

Strong brands that are available in many countries are able to charge a premium from consumers.
Für bekannte Marken, die in vielen Ländern vertreten sind, kann vom Verbraucher mehr verlangt werden.
TildeMODEL v2018

The Commission investigated concerns that the merged entity could either refuse advertising by BSkyB's competitors in News Corp's newspaper titles or charge a competitive premium, thereby impeding their ability to attract subscribers or viewers.
Die Kommission ist wettbewerbsrechtlichen Bedenken nachgegangen, dass das zusammengeschlossene Unternehmen es möglicherweise entweder ablehnen könnte, Anzeigen von BSkyB-Konkurrenten in Zeitungen der News Corp aufzunehmen, oder aber derart hohe Preise verlangen könnte, dass es der Konkurrenz erschwert würde, Abonnenten oder Zuschauer zu gewinnen.
TildeMODEL v2018

This has created eco­nomic pressure to adopt bio­logical treatments, since pro­ducers are now able to charge a premium price for sweet corn grown without chemicals.
Dadurch ist ein wirt­schaftlicher Druck entstanden, zu biologischen Schädlingsbekämp­fungsmethoden überzugehen, da die Erzeuger heute für Mais, der ohne den Einsatz von Chemikali­en angebaut wird, Höchstpreise verlangen können.
EUbookshop v2

The European Commission has decided to propose to the French Government to remove the unlimited State guarantee that EdF enjoys under the so-called EPIC status and to charge a premium for not yet redeemed bonds issued by EdF with an explicit State guarantee.
Die Europäische Kommission hat beschlossen, der französischen Regierung vorzuschlagen, die unbeschränkte staatliche Bürgschaft zu beseitigen, die EdF im Rahmen der sogenannten EPIC-Regelung eingeräumt wird, und ein Aufgeld für die noch nicht getilgten Anleihen zu verlangen, die von EdF mit einer ausdrücklichen staatlichen Bürgschaft ausgegeben worden sind.
TildeMODEL v2018

Some companies have identified business opportunities in making more environmentally friendly goods and services – in many cases they are even able to charge a premium for them.
Einige Unternehmen haben erkannt, dass die umweltfreundlichere Gestaltung von Waren und Dienstleistungen neue Geschäftsmöglichkeiten bietet, und oft können sie dafür sogar eine Prämie berechnen.
EUbookshop v2

He is in charge of a premium income exceeding 1.2 billion euros, administers assets of more than 2 billion euros and is responsible for more than 2,500 jobs.
Er verantwortet damit jetzt insgesamt mehr als 1,2 Milliarden Euro Beitragseinnahmen, verwaltet ein Vermögen von gut 2 Milliarden Euro und ist verantwortlich für über 2.500 Arbeitsplätze.
ParaCrawl v7.1

Elixir Foods is now able to charge a premium price for its product thanks to the guaranteed quality output of its production line.
Elixir Foods kann jetzt dank der garantiert hochwertigen Ausbringungsmenge seiner Produktionslinie einen Premium-Preis für seine Produkte verlangen.
ParaCrawl v7.1

In addition, purchasers formulating specific requirements must anticipate higher outlay for the supervision of construction and assembly work, since suppliers will frequently charge a premium owing to the additional work entailed by specific requirements, partly owing to their lack of experience with them.
Zudem ist bei betreiberspezifischen Festlegungen mit höheren Aufwendungen für die Bau- und Montageüberwachung zu rechnen, weil Lieferanten, u.a. auf Grund der unzureichenden Erfahrung, vielfach einen höheren Aufwand bei spezifischen Anforderungen ansetzen.
ParaCrawl v7.1

The idea of a printed book or guide seems positively archaic in the age of smart phones and tablets, but a website would require an internet connection – something mobile operators still charge a premium for when roaming.
Die Vorstellung eines gedruckten Buches oder Reiseführers erscheint im Zeitalter der Handys und Tablets nahezu archaisch, aber für eine Website bräuchte man eine Internetverbindung – für die Mobilfunkanbieter auf Reisen im Ausland immer noch Zusatzgebühren verlangen.
ParaCrawl v7.1

Add to this the fact that often companies require conference calling for their employees, a service that hotels are all too happy to charge a high premium to provide.
Fügen Sie diesem die Tatsache, daß häufig die Firmen Konferenz benennend für ihre Angestellten benötigen, einen Service hinzu, daß alle Hotels sind, die zu glücklich sind, eine hohe Prämie aufzuladen, um zur Verfügung zu stellen.
ParaCrawl v7.1