Übersetzung für "Change in mindset" in Deutsch

The European Research Council represents a major change of mindset in Europe.
Der Europäische Forschungsrat repräsentiert einen gravierenden Sinneswandel in Europa.
Europarl v8

And that is a change in the mindset where infrastructure is now accepted.
Das ist eine Veränderung in der Einstellung, die Infrastruktur jetzt akzeptiert.
TED2020 v1

"We need more than emergency aid; we need a change of mindset in development policy.
Wir brauchen mehr als Nothilfe. Wir brauchen einen Sinneswandel in der Entwicklungspolitik.
ParaCrawl v7.1

Change is difficult and it takes drastic change in mindset and behaviors to get out of debt.
Veränderung ist schwierig und es drastische Veränderungen in Einstellung und Verhalten, um den Schuldenstand.
ParaCrawl v7.1

When I say that, I of course have in mind a two-way process which requires a change in the mindset of the majority of our European citizens and of members of the Roma communities.
Dabei denke ich natürlich an einen wechselseitigen Prozess, der einen Sinneswandel der Mehrheit unserer europäischen Bürgerinnen und Bürger sowie der Mitglieder der Roma-Gemeinschaften erfordert.
Europarl v8

We therefore support, and will reinforce our support for, awareness-building measures to strive for a change in mentality and mindset regarding the practical application of women’s rights and the attitude of the security forces, for instance, in terms of human rights in general.
Deshalb unterstützen wir – und werden dies künftig noch stärker tun – bewusstseinsfördernde Maßnahmen zur Förderung eines Wandels in der Mentalität und der geistigen Einstellung, was die praktische Anwendung der Frauenrechte betrifft, und in der Einstellung der Sicherheitskräfte, beispielsweise zu den Menschenrechten im Allgemeinen.
Europarl v8

If only one change in the prevailing mindset could be made, it should be to realize that, in the case of fish like cod, big is beautiful.
Wenn wir nur eine einzige Veränderung in unserer vorherrschenden Denkweise herbeiführen könnten, so sollte es die Erkenntnis sein, dass bei Fischen wie dem Kabeljau das Motto „Big is beautiful" gilt.
News-Commentary v14

The EESC emphasises that, should Europe wish to maintain a sound security and defence industry in creating a critical mass for effectiveness and cost efficiency, a radical change in mindset and policies is needed.
Der EWSA betont, dass substanzielle Veränderungen der Denkweise und Politik erforderlich sind, wenn Europa eine solide Sicherheits- und Verteidigungsindustrie beibehalten will, um eine kritische Masse für Wirksamkeit und Kosteneffizienz zu schaffen.
TildeMODEL v2018

Every speaker agreed that all these ideas would need a profound change in mindset, and personnel needed to start training for this right away.
Alle Teilnehmer stimmen darin überein, dass diese Überlegungen eine grundlegende Umstrukturierung der Arbeitsweise erfordern, mit denen man die Mitarbeiter bereits jetzt vertraut machen muss.
EUbookshop v2

Realizing such a scenario will require thorough institutional renewal, rejuvenation of leadership at all levels, a radical change in national "mindset," and the opening up of Japan's economy and society to foreign influences and participation.
Derartiges kann nur durch tiefgreifende institutionelle Erneuerung, Verjüngung der Führungen auf allen Ebenen, eine radikale Änderung der nationalen Geisteshaltung und die Öffnung der japanischen Wirtschaft und Gesellschaft für äußere Einflüsse geschehen.
News-Commentary v14

There can be a change in mindset as well as changes in attitude towards the person they are caring for.
Es kann eine Veränderung der Einstellung stattfinden sowie in der Haltung gegenüber der Person, für die sie sorgen.
ParaCrawl v7.1

A cultural change nourished by globalization, by currents of thought and by the prevalent relativism is taking place, which leads to a change in a mindset and lifestyle that ignore the Gospel message, as though God did not exist, and exhalt the quest for well-being, easy earnings, a career and success as life’s purpose, even to the detriment of moral values" (Message for World Mission Sunday 2011).
Ein kultureller Wandel ist im Gange, der auch von der Globalisierung, von Denkströmungen und vom herrschenden Relativismus genährt wird – ein Wandel, der zu einer Mentalität und einem Lebensstil führt, die die Botschaft des Evangeliums nicht beachten, so als würde Gott nicht existieren, und die das Streben nach Wohlstand, nach leichtem Verdienst, nach Karriere und Erfolg als den Zweck des Lebens preisen, auch zum Schaden der sittlichen Werte.“ (Botschaft zum Sonntag der Weltmission 2011)
ParaCrawl v7.1

As I have already had the opportunity to recall, this requires a change in mindset, particularly concerning lay people: "They must no longer be viewed as "collaborators', of the clergy but truly recognized as "co-responsible', for the Church's being and action, thereby fostering the consolidation of a mature and committed laity" (Address to the Ecclesial Convention of the Diocese of Rome, 26 May 2009).
Wie ich bereits bei anderer Gelegenheit in Erinnerung gerufen habe, bedarf es dazu einer Änderung der Mentalität besonders in bezug auf die Laien, »die nicht mehr nur als ›Mitarbeiter‹ des Klerus betrachtet werden dürfen, sondern als wirklich ›mitverantwortlich‹ für das Sein und Handeln der Kirche erkannt werden müssen, um die Festigung eines reifen und engagierten Laienstandes zu fördern« (vgl. Ansprache zur Eröffnung der Pastoraltagung der Diözese Rom, 26. Mai 2009).
ParaCrawl v7.1

This is associated with a change 'in the society's mindset', because fathers can and should play an active role in family life and child raising.
Dazu gehört auch ein Wandel „in den Köpfen der Gesellschaft“, denn auch Väter können und sollen sich aktiv in die Familienarbeit und die Erziehung der Kinder einbringen.
ParaCrawl v7.1