Übersetzung für "Cause worries" in Deutsch
I
would
never
wish
to
cause
you
any
worries.
Ich
möchte
Ihnen
keine
Unannehmlichkeiten
bereiten.
OpenSubtitles v2018
Especially
the
situation
of
the
Portuguese
and
Greek
economy
continues
to
cause
worries
with
investors.
Besonders
die
Situation
der
portugiesischen
und
griechischen
Wirtschaft
bereitet
den
Anlegern
unverändert
Sorgen.
ParaCrawl v7.1
Perhaps
your
child
doesn't
want
to
cause
you
any
worries.
Vielleicht
möchte
es
Ihnen
auch
keine
Sorgen
bereiten.
ParaCrawl v7.1
As
a
veteran
practitioner,
I
should
not
cause
Master
more
worries.
Als
langjährige
Praktizierende
sollte
ich
dem
Meister
keine
weiteren
Sorgen
bereiten.
ParaCrawl v7.1
The
greatest
cause
for
worries,
this
was
the
impression
after
the
opening
match,
is
the
defence.
Das
größte
Sorgenkind,
so
der
Eindruck
aus
dem
Auftaktspiel,
ist
die
Abwehr.
ParaCrawl v7.1
The
real
cause
of
today’s
worries
over
energy
is
not
the
decline
in
world
oil
reserves,
but
rather
that
domestic
oil
production
by
the
top
consumers
–
Europe,
the
United
States,
and
China
–
will
decline
at
the
very
moment
that
growing
Asian
demand
strains
the
market.
Der
wirkliche
Grund
für
die
heutigen
Energiesorgen
sind
nicht
die
schwindenden
weltweiten
Ölreserven,
sondern
vielmehr,
dass
die
inländische
Ölproduktion
durch
die
Spitzenverbraucher
–
Europa,
die
Vereinigten
Staaten
und
China
–
genau
in
dem
Moment
zurückgehen
wird,
in
dem
die
wachsende
asiatische
Nachfrage
den
Markt
unter
Druck
setzt.
News-Commentary v14
You
know,
she
gives
me
a
hard
time
sometimes,
but
that's...
it's
just
'cause
she
worries
about
me.
Wissen
Sie,
sie
macht
mir
manchmal
das
Leben
schwer,
aber
das
nur,
weil
sie
sich
um
mich
sorgt.
OpenSubtitles v2018
Tom
is
a
teacher’s
child,
a
phobic
and
neurotic,
his
helath
being
constant
cause
of
worries
and
experimetns
of
his
overanxious
family.
Tom
ist
Lehrerkind,
Regenphobiker
und
Neurotiker,
seine
Gesundheit
das
ständige
Sorgenkind
und
Experimentierfeld
einer
überängstlichen
Familie.
ParaCrawl v7.1
New
results
from
research
are
often
picked
up
by
media
and
sometimes
cause
worries
which
are
based
on
misunderstandings.
Neue
Forschungsergebnisse
werden
in
den
Medien
gerne
aufgegriffen
und
lösen
oft
Sorgen
aus,
die
auf
Missverständnissen
beruhen.
ParaCrawl v7.1
The
cause
of
our
worries
are
the
frictions
that
arise
at
the
Opposition's
sit-in
in
the
streets
of
Beirut
despite
Sayyed
Hassan
Nasrallah's
insistence
in
his
speech
on
7/12/2006
that
no
chance
should
be
given
to
the
plotters,
intriguers
and
sectarianists.
Der
Grund
unserer
Sorge
sind
die
Reibungen,
die
bei
den
Aktionen
der
Opposition
in
den
Straßen
Beiruts
auftraten
-
trotz
der
Tatsache,
dass
Hassan
Nasrallah
bei
seiner
Rede
am
7.12.2006
darauf
insistierte,
dass
Verschwörern
und
sektiererischen
Hetzern
keine
Chance
gegeben
werden
dürfe.
ParaCrawl v7.1
That
causes
me
terrible
worries.
Das
bereitet
mir
schrecklich
große
Sorgen.
Europarl v8
It
was
caused
by
investors'
worries
that
the
government
bailout
might
fail.
Grund
waren
Sorgen
der
Anleger,
das
staatliche
Rettungspaket
könnte
scheitern.
WMT-News v2019
I
tell
my
people
no
cause
for
worry.
Ich
sage
im
Dorf,
dass
es
keinen
Grund
zur
Sorge
gibt.
OpenSubtitles v2018
Now
please
do
not
worry,
'cause
we
did
okay.
Jetzt
macht
euch
keine
Sorgen,
denn
wir
haben
alles
in
Ordnung
gebracht.
OpenSubtitles v2018
No,
I
did
it
'cause
I
was
worried
about
you.
Ich
tat
es,
weil
ich
besorgt
um
dich
war.
OpenSubtitles v2018
I'm
not
worried,
'cause
that
was
six
weeks
ago.
Ich
mache
mir
keine
Sorgen,
denn
das
war
vor
6
Wochen.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry
if
I
caused
you
any
worry,
mademoiselle.
Tut
mir
leid,
wenn
ich
dir
Sorgen
bereitet
habe,
mademoiselle.
OpenSubtitles v2018
Right,
'cause
I'm
never
worried
about
my
cases.
Ja,
weil
ich
mir
nie
genug
Sorgen
um
meine
Fälle
mache.
OpenSubtitles v2018
Oh,
don't
you
worry,
'cause
I'll
catch
him.
Oh,
keine
Sorge,
denn
ich
werde
ihn
auffangen.
OpenSubtitles v2018
It's
probably
'cause
I'm
so
worried
about
you.
Wahrscheinlich
weil
ich
so
besorgt
bin
um
dich.
OpenSubtitles v2018
Maybe
you
should
worry,
'cause
you're
the
one
who
shot
him.
Aber
vielleicht
solltest
du
dich
doch
sorgen,
denn
du
hast
ihn
erschossen.
OpenSubtitles v2018
Look...
I
came
here
'cause
Joe
was
worried
about
you.
Hör
mal,
ich
bin
da,
weil
Joe
sich
um
dich
sorgt.
OpenSubtitles v2018
My
wandering
must
have
caused
you
great
worry
and
pain.
Meine
Wanderungen
müssen
dir
große
Sorgen
und
Schmerzen
bereitet
haben.
OpenSubtitles v2018