Übersetzung für "Cause controversy" in Deutsch
Nearly
a
half-century
later,
his
anti-Communist
testimony
continued
to
cause
controversy.
Fast
ein
halbes
Jahrhundert
später,
sein
Zeugnis
des
antikommunistischen
weiterhin
Kontroverse
verursachen.
ParaCrawl v7.1
Examples
of
homonyms
that
cause
controversy
among
linguists
are:
Beispiele
für
Homonyme,
die
unter
Linguisten
Kontroversen
auslösen,
sind:
ParaCrawl v7.1
The
Posting
of
Workers
Directive
was
a
cause
of
constant
controversy
in
the
past,
and
has
remained
one
to
this
day.
Die
Entsenderichtlinie
ist
in
der
Vergangenheit
immer
heiß
umstritten
gewesen
und
ist
es
auch
geblieben.
Europarl v8
Articles
on
controversial
topics
are
edited
a
lot,
but
they
don't
cause
much
controversy
within
the
community.
Artikel
über
kontroverse
Themen
werden
viel
bearbeitet
aber
sie
führen
kaum
zu
Kontroversen
innerhalb
der
Community.
TED2020 v1
Now,
one
contemporary
did
write
that
the
chapel
was
too
beautiful
to
not
cause
controversy.
Ein
Zeitgenosse
schrieb,
die
Kapelle
sei
zu
schön,
um
keine
Kontroverse
auszulösen.
TED2020 v1
What
I'm
about
to
say,
at
least
some
of
what
I'm
about
to
say,
will
cause
controversy.
Sie
sind
kontrovers,
erstens,
weil
ich
es
bin,
der
sie
sagt.
QED v2.0a
I
should
therefore
just
like
to
say
something
about
the
only
aspect
which
has
given
cause
for
slight
controversy,
namely
the
on-site
inspections.
Ich
möchte
daher
nur
auf
den
einzigen
Aspekt
zu
sprechen
kommen,
bei
dem
es
leichte
Kontroversen
gegeben
hat,
nämlich
auf
die
Feldbesichtigung.
Europarl v8
However,
it
grieves
me
that
today,
he
has
been
the
victim,
first
of
a
computer
error
which
wrongly
counted
168
votes,
and
that
then
those
168
votes
were
added
by
the
person
chairing
the
proceedings
to
the
overall
total,
which
has
been
the
cause
of
general
controversy.
Es
betrübt
mich
allerdings,
dass
er
heute
zuerst
das
Opfer
eines
Computerfehlers
wurde,
aufgrund
dessen
irrtümlicherweise
168
Stimmen
gezählt
wurden,
und
dass
diese
168
Stimmen
dann
von
der
Person,
die
den
Vorsitz
der
Verfahren
führte,
zur
Gesamtstimmenzahl
hinzugerechnet
wurde,
was
eine
allgemeine
Kontroverse
auslöste.
Europarl v8
The
idea
of
the
European
Union's
foreign
and
security
policy
being
a
means
of
conflict
prevention
and
of
enhancing
international
security
is
in
line
with
the
principles
of
the
United
Nations
Charter,
and
making
such
a
common
foreign
policy
the
precondition
for
the
development
of
a
European
defence
policy
-
the
need
for
which
is
self-evident
-
is
a
cause
of
controversy
in
this
House,
even
though
it
has
been
apparent
since
as
recently
as
the
Kosovo
conflict
that
the
European
Union
must
have
the
capacity
to
perform
tasks
establishing
and
maintaining
peace,
as
it
is
already
doing
in
Macedonia.
Die
Außen-
und
Sicherheitspolitik
der
Europäischen
Union
als
Konfliktprävention
und
Stärkung
der
internationalen
Sicherheit
entspricht
den
Grundsätzen
der
Charta
der
Vereinten
Nationen,
und
die
Festlegung
einer
gemeinsamen
Außenpolitik,
die
die
Voraussetzung
für
die
Entwicklung
einer
europäischen
Verteidigungspolitik
darstellt,
selbst
so
eine
Selbstverständlichkeit,
ist
in
diesem
Hause
umstritten,
auch
wenn
es
spätestens
seit
dem
Kosovo-Krieg
klar
ist,
dass
die
Europäische
Union
in
der
Lage
sein
muss,
friedenserhaltende
und
friedensschaffende
Aufgaben
wahrzunehmen,
was
sie
nun
bereits
in
Mazedonien
tut.
Europarl v8
Thirdly,
the
information
available
does
not
enable
us
to
corroborate,
with
the
apparent
certainty
that
some
Members
have,
a
genuine
and
rigorous
risk
assessment
of
chromium
VI,
which,
as
we
know,
is
still
a
cause
for
controversy
amongst
specialists.
Drittens
können
wir
mit
den
verfügbaren
Informationen
nicht
mit
der
klaren
Gewissheit
wie
einige
Mitgliedstaaten
eine
echte
und
gründliche
Risikobewertung
von
Chrom
VI
vornehmen,
das
-
wie
man
weiß
-
von
Fachleuten
nach
wie
vor
kontrovers
gesehen
wird.
Europarl v8
Mr
Posselt,
I
would
very
much
like
to
be
able
to
tell
you
right
now
when
the
decision
on
the
headquarters
of
the
European
Police
College
will
be
taken,
but
I
am
afraid
that
this
is
not
an
issue
on
which
a
quick
decision
can
be
made,
because
the
headquarters
of
this
college
is
included
in
a
package
relating
to
a
whole
range
of
European
agencies
that
has
been
the
cause
of
great
controversy
in
the
EU.
Herr
Posselt,
ich
würde
Ihnen
jetzt
gern
sagen
wollen,
wann
die
Entscheidung
über
den
Sitz
der
Europäischen
Polizeiakademie
fällt,
doch
das
dürfte
schwierig
sein,
da
der
Sitz
dieser
Akademie
zu
einem
Paket
weiterer
europäischer
Agenturen
gehört,
das
Gegenstand
einer
großen
Kontroverse
in
der
Union
war.
Europarl v8
The
later
destruction
of
historic
buildings
and
cultural
sites,
such
as
the
demolition
of
many
medieval,
baroque
and
classical
buildings
or
the
controversial
demolition
of
the
damaged
Braunschweiger
Schloss
(palatial
residence)
in
1960
led
much
as
with
the
Dresden
Frauenkirche,
the
Berliner
Stadtschloss
(Berlin
City
Palace)
and
other
prominent
buildings
in
other
cities
to
a
further
loss
of
identity
for
the
local
people,
and
was
the
cause
of
much
controversy
for
decades.
Diese
nachträgliche
Zerstörung
historischen
Bau-
und
Kulturgutes
in
Friedenszeiten,
wie
z.
B.
der
Abriss
zahlreicher
mittelalterlicher,
barocker
und
klassizistischer
Bauwerke
oder
der
umstrittene
Abriss
des
beschädigten
Braunschweiger
Schlosses
im
Sommer
1960,
führte,
ähnlich
wie
bei
der
Dresdner
Frauenkirche,
dem
Berliner
Stadtschloss
und
anderen
prominenten
Bauwerken
in
anderen
deutschen
Städten
zu
einem
weiteren
Identitätsverlust
der
ortsansässigen
Bevölkerung
und
war
jahrzehntelang
Anlass
für
sehr
kontrovers
geführte
Diskussionen.
WikiMatrix v1
Though
the
situation
was
the
same
in
every
one
of
the
Queen's
realms
beyond
the
United
Kingdom,
only
within
Scotland
did
the
title
Elizabeth
II
cause
controversy
as
there
had
never
been
an
Elizabeth
I
in
Scotland.
Ob
sich
die
Königin
als
Elisabeth
„die
Zweite“
bezeichnen
darf,
sorgte
in
Schottland
für
Kontroversen,
da
es
dort
nie
eine
Elisabeth
I.
gab.
WikiMatrix v1