Übersetzung für "Cause controversy" in Deutsch

Nearly a half-century later, his anti-Communist testimony continued to cause controversy.
Fast ein halbes Jahrhundert später, sein Zeugnis des antikommunistischen weiterhin Kontroverse verursachen.
ParaCrawl v7.1

Examples of homonyms that cause controversy among linguists are:
Beispiele für Homonyme, die unter Linguisten Kontroversen auslösen, sind:
ParaCrawl v7.1

The Posting of Workers Directive was a cause of constant controversy in the past, and has remained one to this day.
Die Entsenderichtlinie ist in der Vergangenheit immer heiß umstritten gewesen und ist es auch geblieben.
Europarl v8

Articles on controversial topics are edited a lot, but they don't cause much controversy within the community.
Artikel über kontroverse Themen werden viel bearbeitet aber sie führen kaum zu Kontroversen innerhalb der Community.
TED2020 v1

Now, one contemporary did write that the chapel was too beautiful to not cause controversy.
Ein Zeitgenosse schrieb, die Kapelle sei zu schön, um keine Kontroverse auszulösen.
TED2020 v1

What I'm about to say, at least some of what I'm about to say, will cause controversy.
Sie sind kontrovers, erstens, weil ich es bin, der sie sagt.
QED v2.0a

I should therefore just like to say something about the only aspect which has given cause for slight controversy, namely the on-site inspections.
Ich möchte daher nur auf den einzigen Aspekt zu sprechen kommen, bei dem es leichte Kontroversen gegeben hat, nämlich auf die Feldbesichtigung.
Europarl v8

However, it grieves me that today, he has been the victim, first of a computer error which wrongly counted 168 votes, and that then those 168 votes were added by the person chairing the proceedings to the overall total, which has been the cause of general controversy.
Es betrübt mich allerdings, dass er heute zuerst das Opfer eines Computerfehlers wurde, aufgrund dessen irrtümlicherweise 168 Stimmen gezählt wurden, und dass diese 168 Stimmen dann von der Person, die den Vorsitz der Verfahren führte, zur Gesamtstimmenzahl hinzugerechnet wurde, was eine allgemeine Kontroverse auslöste.
Europarl v8

The idea of the European Union's foreign and security policy being a means of conflict prevention and of enhancing international security is in line with the principles of the United Nations Charter, and making such a common foreign policy the precondition for the development of a European defence policy - the need for which is self-evident - is a cause of controversy in this House, even though it has been apparent since as recently as the Kosovo conflict that the European Union must have the capacity to perform tasks establishing and maintaining peace, as it is already doing in Macedonia.
Die Außen- und Sicherheitspolitik der Europäischen Union als Konfliktprävention und Stärkung der internationalen Sicherheit entspricht den Grundsätzen der Charta der Vereinten Nationen, und die Festlegung einer gemeinsamen Außenpolitik, die die Voraussetzung für die Entwicklung einer europäischen Verteidigungspolitik darstellt, selbst so eine Selbstverständlichkeit, ist in diesem Hause umstritten, auch wenn es spätestens seit dem Kosovo-Krieg klar ist, dass die Europäische Union in der Lage sein muss, friedenserhaltende und friedensschaffende Aufgaben wahrzunehmen, was sie nun bereits in Mazedonien tut.
Europarl v8

Thirdly, the information available does not enable us to corroborate, with the apparent certainty that some Members have, a genuine and rigorous risk assessment of chromium VI, which, as we know, is still a cause for controversy amongst specialists.
Drittens können wir mit den verfügbaren Informationen nicht mit der klaren Gewissheit wie einige Mitgliedstaaten eine echte und gründliche Risikobewertung von Chrom VI vornehmen, das - wie man weiß - von Fachleuten nach wie vor kontrovers gesehen wird.
Europarl v8

Mr Posselt, I would very much like to be able to tell you right now when the decision on the headquarters of the European Police College will be taken, but I am afraid that this is not an issue on which a quick decision can be made, because the headquarters of this college is included in a package relating to a whole range of European agencies that has been the cause of great controversy in the EU.
Herr Posselt, ich würde Ihnen jetzt gern sagen wollen, wann die Entscheidung über den Sitz der Europäischen Polizeiakademie fällt, doch das dürfte schwierig sein, da der Sitz dieser Akademie zu einem Paket weiterer europäischer Agenturen gehört, das Gegenstand einer großen Kontroverse in der Union war.
Europarl v8

The later destruction of historic buildings and cultural sites, such as the demolition of many medieval, baroque and classical buildings or the controversial demolition of the damaged Braunschweiger Schloss (palatial residence) in 1960 led much as with the Dresden Frauenkirche, the Berliner Stadtschloss (Berlin City Palace) and other prominent buildings in other cities to a further loss of identity for the local people, and was the cause of much controversy for decades.
Diese nachträgliche Zerstörung historischen Bau- und Kulturgutes in Friedenszeiten, wie z. B. der Abriss zahlreicher mittelalterlicher, barocker und klassizistischer Bauwerke oder der umstrittene Abriss des beschädigten Braunschweiger Schlosses im Sommer 1960, führte, ähnlich wie bei der Dresdner Frauenkirche, dem Berliner Stadtschloss und anderen prominenten Bauwerken in anderen deutschen Städten zu einem weiteren Identitätsverlust der ortsansässigen Bevölkerung und war jahrzehntelang Anlass für sehr kontrovers geführte Diskussionen.
WikiMatrix v1

Though the situation was the same in every one of the Queen's realms beyond the United Kingdom, only within Scotland did the title Elizabeth II cause controversy as there had never been an Elizabeth I in Scotland.
Ob sich die Königin als Elisabeth „die Zweite“ bezeichnen darf, sorgte in Schottland für Kontroversen, da es dort nie eine Elisabeth I. gab.
WikiMatrix v1