Übersetzung für "Cash-strapped" in Deutsch

This money has to be found from the already cash-strapped national budgets.
Und diese Gelder müssen aus den ohnehin schon knappen nationalen Budgets finanziert werden.
Europarl v8

This money needs to be found from the already cash-strapped national budgets.
Und dieses Bargeld muss aus den ohnehin schon knappen nationalen Budgets finanziert werden.
Europarl v8

Cash-strapped councils must make tough choices, they say.
Die Räte sind knapp bei Kasse und müssen harte Entscheidungen treffen, sagen sie.
GlobalVoices v2018q4

A chasm this big cannot be bridged by cash-strapped governments and taxpayers alone.
Eine Kluft dieses Ausmaßes ist von klammen Regierungen und Steuerzahlern alleine nicht zu überbrücken.
News-Commentary v14

European Union leaders resolved to break the link between weak banks and cash-strapped governments.
Die Führung der Europäischen Union beschloss, die Verbindung zwischen klammen Banken und finanzschwachen Regierungen aufzubrechen.
News-Commentary v14

With cash-strapped governments deferring urgently needed public infrastructure projects, medium-term growth also will suffer.
Auch wenn Regierungen aufgrund knapper Kassen dringend benötigte öffentliche Infrastrukturprojekte zurückstellen, leidet das mittelfristige Wachstum.
News-Commentary v14

I'm a bit cash-strapped at the moment, but Karen knows I'm good for it.
Ich bin momentan knapp bei Kasse, aber Karen weiß, dass bald Geld kommt.
OpenSubtitles v2018

That I'm a cash-strapped, single restaurant manager who still lives in the same house I grew up in with my sisters?
Dass ich eine mittellose Geschäftsführerin bin und Single, die noch im Elternhaus wohnt?
OpenSubtitles v2018

They also prohibited central banks from printing money to help cash-strapped euro-area governments
Außerdem verboten sie den Zentralbanken, finanziell klammen Euro-Staaten mit der Notenpresse zu helfen.
ParaCrawl v7.1

That is an important saving in cash-strapped times, as well as being an important issue both for the people concerned and employers, who may indeed find themselves at risk of legal action if they are not taking action to prevent such injuries.
Das sind bedeutende Einsparungen in finanzschwachen Zeiten, und gleichzeitig ist es ein wichtiges Thema sowohl für die Betroffenen als auch für die Arbeitgeber, die sich dem Risiko von Klagen vor Gericht aussetzen, wenn sie keine Maßnahmen ergreifen, um solche Verletzungen zu verhindern.
Europarl v8

In Kyiv, Ukraine’s parliament responded by calling for international monitors to help protect the plants as the cash-strapped government attempts to boost its own efforts.
In Kiew rief das ukrainische Parlament nun internationale Beobachter auf, beim Schutz der Anlagen zu helfen, während die an Liquiditätsproblemen leidende Regierung versucht, ihre eigenen Bemühungen zu verstärken.
News-Commentary v14

The steep drop would force the cash-strapped CPR to build a long stretch of track with a very steep 4.5 percent gradient once it reached the pass in 1884.
Die unter chronischem Bargeldmangel leidende CPR sah sich daher 1884 gezwungen, einen sehr direkten, sieben Kilometer langen Abschnitt mit einem hohen Gefälle von 4,5 % zu bauen.
Wikipedia v1.0

Elected to the Long Parliament in 1640 to represent Winchelsea he was expelled in 1641 for collecting duties on merchandise which he used as security to loan money to the cash-strapped King Charles I without the authorization of Parliament.
Nicholas Crisp wurde als Mitglied des Long Parliament 1641 ausgestoßen, weil er ohne dessen vorherige Zustimmung Zoll auf Handelsgüter erhob, den er als Sicherheitsleistung benutzte, um dem mittellosen König Karl I. Geld zu leihen.
Wikipedia v1.0

Indeed, containing Iran while thwarting its nuclear ambitions is the single most urgent priority for today’s cash-strapped American superpower.
Tatsächlich ist ein Containment des Iran bei gleichzeitiger Vereitelung seiner nuklearen Ambitionen die wichtigste Priorität der klammen amerikanischen Supermacht.
News-Commentary v14