Übersetzung für "Cash-strapped" in Deutsch
This
money
has
to
be
found
from
the
already
cash-strapped
national
budgets.
Und
diese
Gelder
müssen
aus
den
ohnehin
schon
knappen
nationalen
Budgets
finanziert
werden.
Europarl v8
This
money
needs
to
be
found
from
the
already
cash-strapped
national
budgets.
Und
dieses
Bargeld
muss
aus
den
ohnehin
schon
knappen
nationalen
Budgets
finanziert
werden.
Europarl v8
Cash-strapped
councils
must
make
tough
choices,
they
say.
Die
Räte
sind
knapp
bei
Kasse
und
müssen
harte
Entscheidungen
treffen,
sagen
sie.
GlobalVoices v2018q4
A
chasm
this
big
cannot
be
bridged
by
cash-strapped
governments
and
taxpayers
alone.
Eine
Kluft
dieses
Ausmaßes
ist
von
klammen
Regierungen
und
Steuerzahlern
alleine
nicht
zu
überbrücken.
News-Commentary v14
European
Union
leaders
resolved
to
break
the
link
between
weak
banks
and
cash-strapped
governments.
Die
Führung
der
Europäischen
Union
beschloss,
die
Verbindung
zwischen
klammen
Banken
und
finanzschwachen
Regierungen
aufzubrechen.
News-Commentary v14
With
cash-strapped
governments
deferring
urgently
needed
public
infrastructure
projects,
medium-term
growth
also
will
suffer.
Auch
wenn
Regierungen
aufgrund
knapper
Kassen
dringend
benötigte
öffentliche
Infrastrukturprojekte
zurückstellen,
leidet
das
mittelfristige
Wachstum.
News-Commentary v14
I'm
a
bit
cash-strapped
at
the
moment,
but
Karen
knows
I'm
good
for
it.
Ich
bin
momentan
knapp
bei
Kasse,
aber
Karen
weiß,
dass
bald
Geld
kommt.
OpenSubtitles v2018
That
I'm
a
cash-strapped,
single
restaurant
manager
who
still
lives
in
the
same
house
I
grew
up
in
with
my
sisters?
Dass
ich
eine
mittellose
Geschäftsführerin
bin
und
Single,
die
noch
im
Elternhaus
wohnt?
OpenSubtitles v2018
They
also
prohibited
central
banks
from
printing
money
to
help
cash-strapped
euro-area
governments
Außerdem
verboten
sie
den
Zentralbanken,
finanziell
klammen
Euro-Staaten
mit
der
Notenpresse
zu
helfen.
ParaCrawl v7.1
That
is
an
important
saving
in
cash-strapped
times,
as
well
as
being
an
important
issue
both
for
the
people
concerned
and
employers,
who
may
indeed
find
themselves
at
risk
of
legal
action
if
they
are
not
taking
action
to
prevent
such
injuries.
Das
sind
bedeutende
Einsparungen
in
finanzschwachen
Zeiten,
und
gleichzeitig
ist
es
ein
wichtiges
Thema
sowohl
für
die
Betroffenen
als
auch
für
die
Arbeitgeber,
die
sich
dem
Risiko
von
Klagen
vor
Gericht
aussetzen,
wenn
sie
keine
Maßnahmen
ergreifen,
um
solche
Verletzungen
zu
verhindern.
Europarl v8
In
Kyiv,
Ukraine’s
parliament
responded
by
calling
for
international
monitors
to
help
protect
the
plants
as
the
cash-strapped
government
attempts
to
boost
its
own
efforts.
In
Kiew
rief
das
ukrainische
Parlament
nun
internationale
Beobachter
auf,
beim
Schutz
der
Anlagen
zu
helfen,
während
die
an
Liquiditätsproblemen
leidende
Regierung
versucht,
ihre
eigenen
Bemühungen
zu
verstärken.
News-Commentary v14
The
steep
drop
would
force
the
cash-strapped
CPR
to
build
a
long
stretch
of
track
with
a
very
steep
4.5
percent
gradient
once
it
reached
the
pass
in
1884.
Die
unter
chronischem
Bargeldmangel
leidende
CPR
sah
sich
daher
1884
gezwungen,
einen
sehr
direkten,
sieben
Kilometer
langen
Abschnitt
mit
einem
hohen
Gefälle
von
4,5
%
zu
bauen.
Wikipedia v1.0
Elected
to
the
Long
Parliament
in
1640
to
represent
Winchelsea
he
was
expelled
in
1641
for
collecting
duties
on
merchandise
which
he
used
as
security
to
loan
money
to
the
cash-strapped
King
Charles
I
without
the
authorization
of
Parliament.
Nicholas
Crisp
wurde
als
Mitglied
des
Long
Parliament
1641
ausgestoßen,
weil
er
ohne
dessen
vorherige
Zustimmung
Zoll
auf
Handelsgüter
erhob,
den
er
als
Sicherheitsleistung
benutzte,
um
dem
mittellosen
König
Karl
I.
Geld
zu
leihen.
Wikipedia v1.0
Indeed,
containing
Iran
while
thwarting
its
nuclear
ambitions
is
the
single
most
urgent
priority
for
today’s
cash-strapped
American
superpower.
Tatsächlich
ist
ein
Containment
des
Iran
bei
gleichzeitiger
Vereitelung
seiner
nuklearen
Ambitionen
die
wichtigste
Priorität
der
klammen
amerikanischen
Supermacht.
News-Commentary v14