Übersetzung für "Careful" in Deutsch
However,
we
do
need
to
be
careful
about
details
and
timing.
Wir
müssen
jedoch,
was
Einzelheiten
und
zeitliche
Aspekte
betrifft,
vorsichtig
sein.
Europarl v8
Therefore,
we
have
to
be
very
careful
and
responsible
during
its
setting-up.
Demnach
müssen
wir
bei
seinem
Aufbau
sehr
vorsichtig
und
verantwortungsbewusst
sein.
Europarl v8
We
will,
of
course,
give
these
careful
consideration.
Wir
werden
diese
natürlich
sorgfältig
in
Betracht
ziehen.
Europarl v8
All
sides
need
to
be
careful
and
avoid
provocation.
Alle
Seiten
müssen
vorsichtig
sein
und
Provokationen
vermeiden.
Europarl v8
Today,
after
careful
consideration,
I
voted
in
favour
of
the
revised
SWIFT
agreement.
Heute
habe
ich
nach
sorgfältiger
Überlegung
für
das
überarbeitete
SWIFT-Abkommen
gestimmt.
Europarl v8
Let
us
therefore
be
careful
when
we
regulate.
Lassen
Sie
uns
daher
vorsichtig
sein,
wenn
wir
regulieren.
Europarl v8
We
have
to
be
very
careful
with
this
process.
Wir
müssen
bei
diesem
Vorgang
höchste
Vorsicht
walten
lassen.
Europarl v8
Reconstruction
involves
careful
planning,
extensive
consultation
and
the
implementation
of
long-term
financial
management.
Wiederaufbau
beinhaltet
sorgfältige
Planung,
ausführliche
Konsultationen
und
die
Umsetzung
einer
langfristigen
Finanzverwaltung.
Europarl v8
But
I
want
to
be
careful
to
pick
the
right
moment.
Einen
solchen
Augenblick
möchte
ich
allerdings
sorgfältig
aussuchen.
Europarl v8
The
Commission
is
currently
undertaking
a
careful
assessment
of
the
consequences
of
the
WTO
process.
Die
Kommission
nimmt
zur
Zeit
eine
sorgfältige
Bewertung
der
Folgen
des
WTOVerfahrens
vor.
Europarl v8
One
cannot
be
careful
enough
with
food.
Mit
Lebensmitteln
kann
man
nicht
vorsichtig
genug
sein.
Europarl v8
The
careful
preparation
of
the
intergovernmental
conference
will
be
vital
to
its
successful
conclusion.
Die
sorgfältige
Vorbereitung
der
Regierungskonferenz
wird
für
ihren
erfolgreichen
Abschluß
wesentlich
sein.
Europarl v8
When
it
comes
to
the
selection
of
a
particular
measurement
device,
a
careful
approach
is
recommended.
Bei
der
konkreten
Entscheidung
für
Messinstrumente
wird
Vorsicht
empfohlen.
DGT v2019
I
therefore
urge
this
House
to
be
very
careful.
Ich
mahne
daher
dieses
Haus
zu
großer
Vorsicht.
Europarl v8
We
will
need
to
be
very
careful
and
conscientious
in
giving
that
approval.
Wir
werden
das
sehr
genau
und
gewissenhaft
machen
müssen.
Europarl v8
In
my
opinion,
careful
long-term
planning
also
brings
added
value
and
prevents
funds
from
being
wasted.
Auch
sorgfältige
Langzeitplanung
ist
meines
Erachtens
ein
Mehrwert
und
verhindert
Verschleuderung
wertvoller
Finanzmittel.
Europarl v8
Obviously,
each
Member
State
will
have
to
be
very
careful
when
issuing
visas.
Natürlich
muss
jeder
Mitgliedstaat
bei
der
Visumerteilung
sehr
vorsichtig
sein.
Europarl v8
We
need
to
take
another
careful
look
at
these
control
systems.
Wir
sollten
uns
diese
Kontrollsysteme
noch
einmal
genau
anschauen.
Europarl v8
Products
for
children
demand
particularly
careful
regulation.
Produkte
für
Kinder
bedürfen
besonders
sorgfältiger
Vorschriften.
Europarl v8
They
are
telling
them
to
stay
calm
and
be
careful.
Sie
fordern
sie
auf,
ruhig
zu
bleiben
und
vorsichtig
zu
sein.
Europarl v8
I
would
say
to
you
that
we
have
to
be
very
careful.
Ich
möchte
Ihnen
sagen,
dass
wir
sehr
vorsichtig
sein
müssen.
Europarl v8