Übersetzung für "Captive company" in Deutsch
Company
E
is
a
captive
insurance
company
located
in
Liechtenstein.
Unternehmen
E
ist
eine
in
Liechtenstein
angesiedelte
firmeneigene
Versicherungsgesellschaft.
DGT v2019
Although
the
scheme
has
been
in
force
since
1993,
no
captive
insurance
company
that
would
qualify
for
it
has
ever
been
set
up.
Obgleich
die
Steuervergünstigung
seit
1993
in
Kraft
war,
wurde
keine
entsprechende
captive
Versicherungsgesellschaft
gegründet.
TildeMODEL v2018
A
captive
insurance
company
enables
investment
income
on
the
premiums
to
be
retained
within
the
group
and
potentially
allows
for
more
flexibility
in
the
pattern
of
premiums.
Mit
einer
firmeneigenen
Versicherungsgesellschaft
können
Kapitalerträge
auf
die
Prämien
innerhalb
des
Konzerns
verbleiben
und
kann
die
Struktur
der
Prämien
flexibler
gestaltet
werden.
DGT v2019
Undertakings
belonging
to
a
group
have
the
choice
to
insure
their
(obligatory
and
voluntary)
risks
with
a
commercial
insurer
or
create
a
captive
insurance
company.
Die
der
Gruppe
angehörenden
Unternehmen
haben
die
Wahl,
ob
sie
ihre
(versicherungspflichtigen
und
nicht
versicherungspflichtigen)
Risiken
bei
einem
gewerblichen
Versicherer
versichern
oder
dafür
eine
firmeneigene
Versicherungsgesellschaft
einrichten.
DGT v2019
For
the
reasons
set
out
above,
the
Authority
is
of
the
view
that
creating
a
captive
insurance
company
is
not
something
that
is
open
to
any
undertaking
(and
concludes
that
a
tax
exemption
specific
to
one
form
of
company
is
different
to
the
circumstances
of
this
case
in
any
event).
Aus
diesen
vorstehend
erläuterten
Gründen
ist
die
Behörde
der
Auffassung,
dass
die
Einrichtung
einer
firmeneigenen
Versicherungsgesellschaft
nicht
allen
Unternehmen
offen
steht
(und
kommt
zu
dem
Schluss,
dass
die
eine
Steuerbefreiung
speziell
für
eine
Unternehmenskategorie
auf
jeden
Fall
etwas
anderes
ist
als
die
hier
beschriebenen
Umstände).
DGT v2019
By
establishing
a
captive,
the
insurance
of
these
risks
is
‘captive’
to
one
company
of
the
group,
which
means
that
none
of
the
other
insurance
companies
active
in
the
market
will
be
able
to
compete
for
the
insurance
of
the
risks
of
the
group.
Durch
die
Einrichtung
einer
firmeneigenen
(captiven)
Versicherungsgesellschaft
ist
die
Versicherung
dieser
Risiken
ganz
an
ein
Unternehmen
der
Gruppe
gebunden,
was
bedeutet,
dass
die
anderen
auf
dem
Markt
aktiven
Versicherungsgesellschaften
nicht
als
Wettbewerber
für
diese
Risiken
der
Gruppe
auftreten
können.
DGT v2019
A
captive
insurance
company
is
established
as
a
separate
legal
entity
in
Liechtenstein
and
set
up
like
any
other
company.
Eine
firmeneigene
(captive)
Versicherungsgesellschaft
wird
in
Liechtenstein
wie
jede
andere
Gesellschaft
als
separate
juristische
Person
gegründet.
DGT v2019
The
first
is
that
only
companies
that
are
able
to
absorb
the
fixed
costs
inherent
in
forming
a
captive
insurance
company
can
benefit.
Erstens
kommt
diese
Möglichkeit
nur
für
Unternehmen
in
Betracht,
die
die
Fixkosten
im
Zusammenhang
mit
der
Einrichtung
einer
firmeneigenen
Versicherungsgesellschaft
verkraften
können.
DGT v2019
On
that
basis
any
legal
person,
irrespective
of
the
sector
of
activity
or
size
of
operations,
could
qualify
for
the
tax
reduction
through
ownership
of
a
captive
insurance
company.
Auf
dieser
Grundlage
könne
jede
juristische
Person
ungeachtet
ihres
Tätigkeitssektors
oder
des
Umfangs
ihrer
Geschäftstätigkeit
durch
den
Besitz
einer
firmeneigenen
Versicherungsgesellschaft
in
den
Genuss
der
Steuererleichterung
gelangen.
DGT v2019
Company
F
considered
that
selectivity
does
not
relate
to
the
economic
strength
of
the
undertaking
and
the
question
of
whether
it
could
establish
a
captive
insurance
company
was
wrongly
argued
both
by
the
Authority
and
by
the
Commission
in
the
Åland
case.
Unternehmen
F
ist
der
Ansicht,
dass
sich
die
Selektivität
nicht
auf
die
Wirtschaftskraft
des
Unternehmens
beziehe
und
die
Frage,
ob
es
eine
firmeneigene
Versicherungsgesellschaft
überhaupt
einrichten
könne,
sowohl
von
der
Behörde
als
auch
von
der
Kommission
im
Fall
der
Åland-Inseln
falsch
ins
Feld
geführt
werde.
DGT v2019
Company
J
also
argued
that
any
undertaking
can
establish
a
captive
insurance
company
and
in
consequence
the
measure
is
not
selective.
Unternehmen
J
erklärt
weiter,
dass
jedes
Unternehmen
eine
firmeneigene
Versicherungsgesellschaft
einrichten
könne
und
daher
die
Regelung
nicht
selektiv
sei.
DGT v2019
The
second,
more
important,
condition
follows
from
the
fact
that
forming
a
captive
insurance
company
is
essentially
a
formalised
way
of
self
insuring.
Die
zweite,
noch
wichtigere
Voraussetzung
ergibt
sich
aus
der
Tatsache,
dass
die
Bildung
einer
firmeneigenen
Versicherungsgesellschaft
im
Wesentlichen
eine
formalisierte
Form
der
Eigenversicherung
ist.
DGT v2019
Otherwise,
it
was
said,
undertakings
that
create
a
captive
will
be
worse
off
from
a
tax
point
of
view
than
those
that
do
not
have
a
captive
insurance
company,
and
choose
not
to
insure
risks
which
do
not
have
to
be
insured
by
law.
Andernfalls
stünden
Unternehmen,
die
Eigenversicherung
betreiben,
steuerlich
schlechter
da
als
diejenigen,
die
nicht
über
eine
firmeneigene
Versicherungsgesellschaft
verfügen
und
bewusst
Risiken
nicht
versichern,
für
die
es
keine
gesetzliche
Versicherungspflicht
gibt.
DGT v2019
This
figure,
compared
to
the
number
of
companies
worldwide,
is
obviously
very
low
and
supports
the
Authority’s
conclusion
that
the
establishment
of
a
captive
insurance
company
is
not
an
option
for
most
undertakings.
Diese
Zahl
ist
verglichen
mit
der
Anzahl
der
Unternehmen
weltweit
offensichtlich
sehr
niedrig
und
spricht
für
die
Schlussfolgerung
der
Behörde,
dass
die
Einrichtung
einer
firmeneigenen
Versicherungsgesellschaft
für
die
meisten
Unternehmen
nicht
als
Option
in
Frage
kommt.
DGT v2019
The
insurance
of
these
risks
would
normally
be
undertaken
by
choosing
another
commercial
provider
but
here
the
service
is
provided
by
the
captive
insurance
company
formed
by
the
group
instead.
Die
Versicherung
dieser
Risiken
würde
üblicherweise
durch
die
Auswahl
eines
anderen
gewerblichen
Anbieters
von
Versicherungsleistungen
erfolgen,
doch
hier
wird
die
Dienstleistung
durch
die
von
der
Gruppe
stattdessen
eingerichtete
firmeneigene
Versicherungsgesellschaft
erbracht.
DGT v2019
It
is
Company
A’s
view
that
the
Liechtenstein
captive
insurance
company
tax
measures
do
not
involve
State
aid.
Unternehmen
A
vertritt
die
Auffassung,
dass
es
sich
bei
den
liechtensteinischen
Regelungen
für
firmeneigene
Versicherungsgesellschaften
nicht
um
staatliche
Beihilfen
handelt.
DGT v2019
The
Authority
is
of
the
view
that
there
are
two
conditions
that
must
be
fulfilled
to
be
able
to
form
a
captive
insurance
company.
Die
Behörde
ist
der
Ansicht,
dass
zwei
Voraussetzungen
erfüllt
sein
müssen,
um
eine
firmeneigene
Versicherungsgesellschaft
gründen
zu
können.
DGT v2019
The
scheme
cannot
be
considered
a
general
tax
measure,
since,
although
it
is
not
restricted
to
specific
sectors
of
the
economy,
in
practice
it
benefits
only
those
groups
of
companies
that
are
large
enough
to
be
able
to
set
up
a
captive
insurance
company.
Obgleich
die
Steuervergünstigung
nicht
auf
bestimmte
Wirtschaftsbereiche
begrenzt
ist,
kann
sie
nicht
als
allgemeine
steuerliche
Maßnahme
betrachtet
werden,
da
sie
praktisch
nur
die
Konzerne
begünstigt,
die
groß
genug
sind,
um
eine
captive
Versicherungsgesellschaft
gründen
zu
können.
TildeMODEL v2018
As
a
captive
finance
company,
no
other
financial
institution
knows
Cat
customers
and
dealers
better
than
Cat
Financial.
Als
hauseigenes
Finanzierungsunternehmen
kennt
Cat
Financial
die
Kunden
und
Händler
von
Cat
besser
als
jedes
andere
Finanzinstitut.
ParaCrawl v7.1
As
a
captive
finance
company,
we
understand
your
unique
needs
and
the
industries
in
which
you
operate.
Als
konzerneigenes
Finanzierungsunternehmen
kennen
wir
Ihre
individuellen
Bedürfnisse
sowie
die
Branchen,
in
denen
Sie
tätig
sind.
ParaCrawl v7.1
As
a
captive
finance
company,
Cat
Financial
has
close,
enduring
ties
to
Caterpillar's
equipment
operations
in
addition
to
the
vast
network
of
Cat
dealers
and
service
technicians.
Als
hauseigenes
Finanzierungsunternehmen
verfügt
Cat
Financial
neben
dem
umfangreichen
Netzwerk
von
Cat-Händlern
und
Servicetechnikern
über
enge
und
dauerhafte
Verbindungen
zum
Maschinenbetrieb
von
Caterpillar.
ParaCrawl v7.1
This
is
because
the
conditions
for
these
companies
are
horizontal
in
nature
and
could
be
achieved
by
any
undertaking,
i.e.
no
specific
economic
strength
is
required
from
undertakings
to
set
up
a
captive
insurance
company
and
it,
therefore,
applies
to
all
sorts
of
companies.
Dies
liege
darin
begründet,
dass
die
Bedingungen
für
diese
Gesellschaften
horizontaler
Art
seien
und
von
jedem
Unternehmen
erzielt
werden
könnten,
d.
h.
es
sei
keine
besondere
Wirtschaftskraft
erforderlich,
um
eine
firmeneigene
Versicherungsgesellschaft
einzurichten.
Insofern
gelte
die
Steuerregelung
für
alle
Arten
von
Unternehmen.
DGT v2019
The
Authority
is
of
the
view,
therefore,
that
the
measure
is
available
and
applicable
only
to
undertakings
that
have
sufficient
resources
to
form
a
captive
insurance
company,
and
notes
that
a
restriction
of
this
nature
led
the
Court
of
First
Instance
to
conclude
that
tax
exemptions
in
the
Territorio
Histórico
de
Álava
case
[42]
were
selective.Reference
was
also
made
during
the
investigation
to
the
European
Commission’s
Decision
on
the
Irish
Company
Holding
Regime.
Die
Behörde
ist
daher
der
Ansicht,
dass
die
Regelung
nur
für
Unternehmen
in
Frage
kommt,
die
über
hinreichende
Ressourcen
zur
Bildung
einer
firmeneigenen
Versicherungsgesellschaft
verfügen
und
weist
darauf
hin,
dass
eine
Einschränkung
dieser
Art
das
Gericht
erster
Instanz
zu
der
Schlussfolgerung
bewogen
hat,
dass
die
Steuerbefreiungen
in
der
Rechtssache
Territorio
Histórico
de
Álava
[42]
selektiven
Charakter
hatten.Außerdem
wurde
während
des
Prüfverfahrens
auf
die
Entscheidung
der
Kommission
zum
irischen
Unternehmensbeteiligungsprogramm
(Irish
Company
Holding
Regime)
verwiesen.
DGT v2019