Übersetzung für "Capable of being protected" in Deutsch

The speed limitation function and the connections necessary for its operation, except those essential for the running of the vehicle, shall be capable of being protected from any unauthorised adjustments or the interruption of its energy supply by the attachment of sealing devices and/or the need to use special tools.
Die Geschwindigkeits-Begrenzungsfunktion und die für ihren Betrieb notwendigen Verbindungen, mit Ausnahme der für den Betrieb des Fahrzeugs wesentlichen Verbindungen, müssen vor jedem unbefugten Verstellen oder der Unterbrechung ihrer Stromzufuhr durch die Anbringung von Siegeln und/oder durch Einrichtungen, für die Spezialwerkzeuge notwendig sind, geschützt werden können.
DGT v2019

The SLD and the connections necessary for its operation, except those essential for the running of the vehicle, shall be capable of being protected from any unauthorised adjustments or the interruption of its energy supply by the attachment of seals and/or the need to use special tools.
Die Geschwindigkeits-Begrenzungseinrichtung und die für ihren Betrieb notwendigen Verbindungen, mit Ausnahme der für den Betrieb des Fahrzeugs wesentlichen Verbindungen, müssen vor jedem unbefugtem Verstellen oder der Unterbrechung ihrer Stromzufuhr durch die Anbringung von Siegeln und/oder durch Einrichtungen, für die Spezialwerkzeug notwendig ist, geschützt werden.
DGT v2019

Reproduction of any of the contents or structure elements, in particular, texts, text parts, image material, graphics and design elements, in as far as they are capable of being protected in the sense of the German statutes, for any other purpose than for private or other own use as well as their dissemination and publication require prior written permission.
Die Vervielfältigung sämtlicher Inhalte und Strukturelemente, insbesondere Texte, Textteile, Bildmaterial, Grafiken und Designelemente, soweit sie schutzfähig im Sinne des deutschen Urheberrechts sind, zu anderem als zum privaten oder sonstigen eigenen Gebrauch sowie deren Verbreitung und Veröffentlichung bedarf der vorherigen schriftlichen Zustimmung.
ParaCrawl v7.1

Crop plants can be plants which can be obtained by traditional breeding and optimization methods or by biotechnological and recombinant methods, or combinations of these methods, including the transgenic plants and including the plant varieties capable or not of being protected by Plant Breeders' Rights.
Kulturpflanzen können Pflanzen sein, die durch konventionelle Züchtungs- und Optimierungsmethoden oder durch biotechnologische und gentechnologische Methoden oder Kombinationen dieser Methoden erhalten werden können, einschließlich der transgenen Pflanzen und einschließlich der durch Sortenschutzrechte schützbaren oder nicht schützbaren Pflanzensorten.
EuroPat v2

With this decision, the European Court has revoked a decision of the European Trademark Office in Alicante, who had considered the name as capable of being protected.
Mit seiner Entscheidung hob das Gericht in Erster Instanz ein Urteil des europäischen Markenamtes in Alicante auf, das die Marke für schutzfähig gehalten hatte.
ParaCrawl v7.1

Crop plants may be plants which can be obtained by conventional breeding and optimization methods or by biotechnological and genetic engineering methods or by combinations of these methods, including the transgenic plants and including the plant varieties capable or not capable of being protected by plant breeders' rights.
Kulturpflanzen können Pflanzen sein, die durch konventionelle Züchtungs- und Optimierungsmethoden oder durch biotechnologische und gentechnologische Methoden oder Kombinationen dieser Methoden erhalten werden können, einschließlich der transgenen Pflanzen und einschließlich der durch Sortenschutzrechte schützbaren oder nicht schützbaren Pflanzensorten.
EuroPat v2

These and further features emerge not only from the claims but also from the description and the drawings, wherein the individual features can be realized on their own or together in the form of subcombinations in an embodiment of the invention and in other areas, and may represent embodiments which are advantageous and capable of being protected and for which protection is claimed here.
Diese und weitere Merkmale gehen außer aus den Ansprüchen auch aus der Beschreibung und den Zeichnungen hervor, wobei die einzelnen Merkmale jeweils für sich alleine oder zu mehreren in Form von Unterkombinationen bei einer Ausgestaltung der Erfindung und auf anderen Gebieten verwirklicht sein und vorteilhafte sowie für sich schutzfähige Ausführungen darstellen können, für die hier Schutz beansprucht wird.
EuroPat v2

Apart from in the claims, these and other features are also found in the description and the drawings, wherein the individual features can be realized in each case by themselves or severally in the form of subcombinations in one embodiment of the invention and in other fields and represent advantageous embodiments capable of being protected by themselves for which protection is claimed here.
Diese und weitere Merkmale gehen außer aus den Ansprüchen auch aus der Beschreibung und den Zeichnungen hervor, wobei die einzelnen Merkmale jeweils für sich allein oder zu mehreren in Form von Unterkombinationen bei einer Ausführungsform der Erfindung und auf anderen Gebieten verwirklicht sein und vorteilhafte sowie für sich schutzfähige Ausführungen darstellen können, für die hier Schutz beansprucht wird.
EuroPat v2

Accordingly, crop plants can be plants which can be obtained by conventional breeding and optimization methods or by biotechnological and recombinant methods or combinations of these methods, including the transgenic plants and including the plant varieties capable or not of being protected by Plant Breeders' Rights.
Kulturpflanzen können demnach Pflanzen sein, die durch konventionelle Züchtungs- und Optimierungsmethoden oder durch biotechnologische und gentechnologische Methoden oder Kombinationen dieser Methoden erhalten werden können, einschließlich der transgenen Pflanzen und einschließlich der durch Sortenschutzrechte schützbaren oder nicht schützbaren Pflanzensorten.
EuroPat v2

Crop plants may be plants which can be obtained by conventional breeding and optimization methods or else by biotechnological and genetic engineering methods or by combinations of these methods, including the transgenic plants and including the plant varieties capable or not capable of being protected by Plant Breeders' rights.
Kulturpflanzen können Pflanzen sein, die durch konventionelle Züchtungs- und Optimierungsmethoden oder durch biotechnologische und gentechnologische Methoden oder Kombinationen dieser Methoden erhalten werden können, einschließlich der transgenen Pflanzen und einschließlich der durch Sortenschutzrechte schützbaren oder nicht schützbaren Pflanzensorten.
EuroPat v2

These plants can be obtained by traditional breeding and optimization methods or else by biotechnological methods and genetic engineering methods or combinations of these methods, including the transgenic plants and including the plant varieties which are capable or not capable of being protected by Plant Breeders' Rights.
Diese Pflanzen können durch konventionelle Züchtungs- und Optimierungsmethoden oder durch biotechnologische und gentechnologische Methoden oder Kombinationen dieser Methoden erhalten werden, einschließlich der transgenen Pflanzen und einschließlich der durch Sortenschutzrechte schützbaren oder nicht schützbaren Pflanzensorten.
EuroPat v2

Copying, distribution, publication, modification, passing onto a third party as well as use of any of the content and structural elements, especially texts and text passages, illustrations, graphics, programs and design elements, require prior written consent from RÖSLE in cases where the content and structural elements are capable of being protected under German copyright legislation.
Die Vervielfältigung, Verbreitung, Veröffentlichung, Veränderung, Bereitstellung für Dritte oder Bearbeitung sämtlicher Inhalte und Strukturelemente, insbesondere Texte, Textteile, Bildmaterial, Grafiken, Programme und Designelemente, bedarf der ausdrücklichen vorherigen schriftlichen Vereinbarung mit RÖSLE, sofern und soweit die Inhalte und Strukturelemente nach deutschem Recht schutzfähig sind.
ParaCrawl v7.1

The contractual partner will only use the software capable of being protected in accordance with purpose within the limits of the relevant provisions and in particular will not translate or process it, change its arrangement or carry out other modifications, including rectifications of error.
Der Vertragspartner wird die schutzfähige Software nur bestimmungsgemäß im Rahmen der einschlägigen Bestimmungen benutzen und sie insbesondere nicht übersetzen, bearbeiten, ihr Arrangement ändern oder andere Umarbeitungen, einschließlich Fehlerberichtigungen vornehmen.
ParaCrawl v7.1

All that is necessary is to define appropriately what under the given circumstances is left of the inventive teaching originally disclosed that is still capable of being protected.
Erforderlich ist nur, auf geeignete Weise zu definieren, was unter den gegebenen Umständen von der ursprünglich offenbarten erfinderischen Lehre an Schutzfähigem noch übrigbleibt.
ParaCrawl v7.1

The only requirement was to define what was left of the inventive teaching originally disclosed that was still capable of being protected.
Es gelte nur zu definieren, was von der ursprünglich offenbarten erfinderischen Lehre an Schutzfähigem noch übrigbleibe.
ParaCrawl v7.1

The content and structure of this website are protected by copyright. The reproduction of all content and structural elements, in particular texts, text components, visual and graphical material and design elements, inasmuch as these are capable of being protected within the meaning of German copyright law, is subject to prior written consent from imbus.
Inhalt und Struktur der Website sind urheberrechtlich geschützt. Die Vervielfältigung sämtlicher Inhalte und Strukturelemente, insbesondere Texte, Textteile, Bildmaterial, Grafiken und Designelemente, soweit sie schutzfähig im Sinne des deutschen Urheberrechts sind, bedarf der vorherigen schriftlichen Zustimmung von imbus.
CCAligned v1

It is accordingly an object of the present invention to provide an improved tray for merchandising products which has a cover which is capable of being reclosed for protection of the products once the tray has been opened.
Dementsprechend besteht ein Zweck der vorliegenden Erfindung darin, eine verbesserte Schale für den Vertrieb von Produkten zu schaffen, welche einen Deckel besitzt, der zum Schutz der Produkte nach erfolgter Öffnung der Schale wieder geschlossen werden kann.
EuroPat v2