Übersetzung für "Can be drawn" in Deutsch
Will
the
Council
examine
that
project
to
see
what
lessons
can
be
drawn?
Wird
der
Rat
untersuchen,
welche
Lehren
aus
dem
Projekt
gezogen
werden
können?
Europarl v8
There
are
also
useful
conclusions
that
can
be
drawn
from
Chernobyl.
Es
gibt
auch
nützliche
Schlussfolgerungen,
die
man
aus
Tschernobyl
ziehen
kann.
Europarl v8
What
conclusions
can
be
drawn
from
this
situation
in
terms
of
economic
policy?
Welche
Konsequenzen
müssen
wir
nun
aus
dieser
wirtschaftspolitischen
Situation
ziehen?
Europarl v8
So
what
lessons
can
be
drawn
from
this?
Was
sind
denn
jetzt
die
Konsequenzen,
die
wir
daraus
ziehen
müssen?
Europarl v8
Two
conclusions
can
be
drawn
from
the
above.
Hieraus
lassen
sich
zwei
Schlussfolgerungen
ziehen.
Europarl v8
In
the
light
of
these
figures,
what
conclusions
can
be
drawn?
Welches
Fazit
muß
man
angesichts
dieser
Zahlen
ziehen?
Europarl v8
Today,
now
that
its
work
has
been
completed,
what
conclusions
can
be
drawn?
Welche
Schlußfolgerungen
können
heute
bei
Beendigung
seiner
Arbeiten
gezogen
werden?
Europarl v8
Clear
environmental
performance
targets
can
be
drawn
from
the
implementation
of
the
Eco-label
criteria.
Aus
der
Anwendung
der
Umweltzeichen-Kriterien
können
eindeutige
Umweltleistungsziele
abgeleitet
werden.
DGT v2019
A
number
of
lessons
can
be
drawn
from
these
results.
Aus
diesen
Ergebnissen
lassen
sich
eine
Reihe
von
Lehren
ziehen.
Europarl v8
What
general
conclusion
can
be
drawn
from
it?
Welche
allgemeine
Schlussfolgerung
lässt
sich
daraus
ziehen?
Europarl v8
I
think
that
a
certain
lesson
can
be
drawn
from
this.
Meiner
Ansicht
nach
können
hieraus
gewisse
Lehren
gezogen
werden.
Europarl v8
What
conclusions
can
be
drawn
after
these
two
years?
Welche
Schlussfolgerungen
können
nach
diesen
zwei
Jahren
gezogen
werden?
Europarl v8
Of
course
these
productivity
gains
can
be
drawn
already
on
this
example.
Natürlich
kann
der
Zuwachs
an
Produktivität
bereits
anhand
dieses
Beispiels
verdeutlicht
werden.
Europarl v8
Younger
children
can
be
drawn
to
attractive
sanitizer
scents.
Jüngere
Kinder
können
von
attraktiven
Düften
der
Desinfektionsmittel
angelockt
werden.
WMT-News v2019
However
,
some
provisional
conclusions
can
be
drawn
.
Es
lassen
sich
jedoch
einige
vorläufige
Schlussfolgerungen
ziehen
.
ECB v1
Thus
no
conclusions
can
be
drawn
about
the
number
of
participating
artists.
Somit
kann
daraus
kein
Rückschluss
auf
die
Menge
der
beteiligten
Künstler
gezogen
werden.
Wikipedia v1.0
What
conclusions
can
be
drawn
from
this?
Welche
Schlussfolgerungen
lassen
sich
hieraus
ziehen?
Tatoeba v2021-03-10
However,
for
long-term
efficacy
no
conclusion
can
be
drawn.
Zur
Langzeitwirksamkeit
kann
jedoch
keine
Aussage
gemacht
werden.
EMEA v3
No
conclusion
can
be
drawn
with
regard
to
clinical
efficacy
in
this
uncontrolled
study.
Aus
dieser
unkontrollierten
Studie
können
keine
Schlüsse
auf
die
klinische
Wirksamkeit
gezogen
werden.
ELRC_2682 v1
Therefore
no
clear
conclusion
can
be
drawn
from
these
studies.
Daher
können
aus
diesen
Studien
keine
eindeutigen
Schlussfolgerungen
gezogen
werden.
ELRC_2682 v1
Whereas
provisional
lists
of
establishments
producing
meat
products
can
thus
be
drawn
up
in
respect
of
Mexico;
Für
Mexiko
kann
somit
eine
vorläufige
Liste
der
Fleischerzeugnisse
herstellenden
Betriebe
aufgestellt
werden.
JRC-Acquis v3.0
Two
conclusions
can
be
drawn
from
this:
Hieraus
lassen
sich
zwei
Schlußfolgerungen
ziehen:
JRC-Acquis v3.0
However,
no
definite
conclusion
can
be
drawn
on
the
efficacy
in
this
indication.
Allerdings
kann
bezüglich
der
Wirksamkeit
in
dieser
Indikation
keine
definitive
Schlussfolgerung
gezogen
werden.
ELRC_2682 v1