Übersetzung für "Came to an agreement" in Deutsch

He shot me twice and we came to an agreement of gentlemen.
Er hat mich zweimal angeschossen und wir wurden uns einig.
OpenSubtitles v2018

It would therefore be a good thing if you came to an agreement today.
Deshalb wäre es gut, wenn Sie heute noch zu einer Einigung kämen.
TildeMODEL v2018

I'm glad we came to an agreement.
Ich bin froh, dass wir zu einer Vereinbarung gekommen sind.
OpenSubtitles v2018

The landlord and I came to an agreement with the lease.
Der Vermieter und ich haben uns über die Pacht geeinigt.
OpenSubtitles v2018

But a day later, Wolfratshausen came to an agreement with Ernst Böhringer.
Doch schon einen Tag später einigten sich der Markt Wolfratshausen und Ernst Böhringer.
WikiMatrix v1

Said he came to an agreement with the Underwoods.
Er hat sich mit den Underwoods geeinigt.
OpenSubtitles v2018

The town of Nottwil, the Foundation and the property sellers quickly came to an agreement.
Die Gemeinde, die Stiftung und der Verkäufer wurden sich rasch einig.
ParaCrawl v7.1

Say you came to an agreement with an influencer.
Sagen Sie bitte mit einem Influencer zu einer Einigung kommen.
ParaCrawl v7.1

Thus we, father and son came to an agreement so easily.
Somit haben wir uns als Vater und Sohn geeinigt.
ParaCrawl v7.1

I was awakened before we made peace and came to an agreement.
Ich war erwacht, bevor wir Frieden schließen und einig werden konnten.
ParaCrawl v7.1

We discussed it and actually came to an agreement.
Wir haben es diskutiert und uns tatsächlich darauf geeinigt.
ParaCrawl v7.1

A couple of weeks later, Esposito and the Remparts came to an agreement, despite his previously announced college hockey commitment.
Wenige Wochen später einigte sich das Management der Remparts mit Esposito auf einen Vertrag.
Wikipedia v1.0

While the employers’ association eventually came to an agreement, the trade unions’ disagreements continued.
Die Arbeitgeber gelangten schließlich zu einer Einigung, während die Gewerkschaften immer noch zerstritten sind.
TildeMODEL v2018