Übersetzung für "Came out of the blue" in Deutsch

Myriad didn't even argue this, so it came out of the blue.
Myriad behauptete das nicht einmal, es kam aus dem Nichts.
TED2020 v1

What's new this time is that the current storm came out of the blue.
Neu ist dieses Mal nur, daß der Sturm aus heiterem Himmel losbrach.
News-Commentary v14

I came out of the blue and found him.
Ich fiel vom Himmel, da fand ich ihn.
OpenSubtitles v2018

I'm surprised because it came out of the blue.
Ich bin überrascht, weil es aus dem Nichts kam.
OpenSubtitles v2018

You know, from what I hear, that promotion just came out of the blue.
So wie ich es gehört habe, kam die Beförderung aus heiterem Himmel.
OpenSubtitles v2018

Just don't tell me it came from out of the blue.
Sag mir nicht, dass es aus heiterem Himmel geschah.
OpenSubtitles v2018

It was decided so quickly... it came just out of the blue.
Es war alles so schnell gekommen... aus heiterem Himmel.
OpenSubtitles v2018

I know, it just came out of the blue.
Ich weiß, dass einfach so aus dem Nichts kommt.
OpenSubtitles v2018

The news came out of the blue.
Die Nachricht kam wie aus heiterem Himmel.
Tatoeba v2021-03-10

Comey's dismissal came completely out of the blue.
Comeys Kündigung kam wie ein Blitz aus heiterem Himmel.
ParaCrawl v7.1

The war came out of the blue.
Der Krieg kam wie ein Blitz aus heiterem Himmel.
ParaCrawl v7.1

What was peculiar is that this came up out of the blue.
Was war eigenartig ist, dass diese kam aus heiterem Himmel.
ParaCrawl v7.1

Gary Brachman's article came out of the blue.
Gary Brachmans Artikel kam einfach aus dem Blauen.
ParaCrawl v7.1

That was the trigger, but the realization came out of the blue.
Das war der Auslöser, aber die Erkenntnis kam aus heiterem Himmel.
ParaCrawl v7.1

Matter of fact, it's a pastel, and as for the model, just came to me out of the blue.
Es ist eine Pastellzeichnung und... und das Modell fiel mir einfach so... ein.
OpenSubtitles v2018

For manager Holger Fritze, Haury's announcement came out of the blue, as he readily admits.
Für Geschäftsführer Holger Fritze kam die (An-)Kündigung überraschend, wie er ohne Umschweife zugibt.
ParaCrawl v7.1

When a thunderstorm suddenly came out of the blue, she jumped abruptly out of the hammock and ran headlong into the house where she stopped short, remembering suddenly that she had no lightning rod, and because she realized at once that this sudden onrush of a thunderstorm could end her life before she could say Jack Robinson, she became sore afraid.
Als plötzlich ein Gewitter aus heiterem Himmel hereinbrach, sprang sie abrupt aus der Hängematte und rannte Hals über Kopf ins Haus, wo sie jäh stehen blieb, als ihr unvermittelt einfiel, dass sie keinen Blitzableiter hatte und weil ihr auf einmal klar wurde, dass dieses schlagartig hereingebrochene Gewitter mir nichts, dir nichts ihr Leben beenden könnte, wurde ihr mit einem Mal angst.
Tatoeba v2021-03-10