Übersetzung für "Came into mind" in Deutsch
The
thought
never
came
into
my
mind,
but
should
it
happen...
tomorrow.
Der
Gedanke
kam
mir
nie,
aber
falls
doch,
dann
morgen.
OpenSubtitles v2018
When
you
fended
me
off,
a
thought
came
into
my
mind
that
made
me
ashamed.
Als
du
mich
abgewiesen
kam
mir
ein
Gedanke,
der
mich
beschämte.
OpenSubtitles v2018
A
foolish
idea
came
into
my
mind.
Mir
kam
ein
törichter
Einfall
in
den
Sinn.
Tatoeba v2021-03-10
A
good
idea
came
into
my
mind.
Eine
gute
Idee
kam
mir
in
den
Kopf.
Tatoeba v2021-03-10
The
answer
came
into
my
mind
today
and
Martina
and
I
checked
it
out.
Die
Antwort
kam
mir
heute
und
ich
hab
sie
mit
Martina
überprüft.
ParaCrawl v7.1
Also
in
the
bathroom
the
appearance
came
into
my
mind
before
the
funcionality.
Auch
im
Badezimmer
kam
mir
Optik
vor
Funktionalität
in
den
Sinn.
ParaCrawl v7.1
What
immediately
came
into
my
mind
was:
"Here
we
are.
Es
kam
mir
sofort
in
den
Sinn:
"Hier
sind
wir
also.
ParaCrawl v7.1
Then
the
words
of
a
song
came
into
my
mind...
Dann
kamen
mir
die
Worte
eines
Liedes
in
den
Sinn,...
ParaCrawl v7.1
The
word
„caught“
came
into
Martina's
mind.
Ebenso
kam
das
Wort
„festhalten“
in
ihr
Bewusstsein.
ParaCrawl v7.1
The
word
"outdated"
repeatedely
came
into
my
mind.
Immer
wieder
kam
mir
das
Wort
'veraltet'
in
den
Sinn.
ParaCrawl v7.1
The
first
thing
which
came
into
your
mind
is
Advertisements.
Das
erste,
was
in
den
Sinn
kam,
ist
Werbung.
ParaCrawl v7.1
And
the
first
thing
that
came
into
my
mind
is
that
Jesus
said,
love
one
another.
Und
als
erstes
kam
in
den
Kopf,
dass
Jesus
sagte,
liebet
einander.
OpenSubtitles v2018
Your
name
came
into
my
mind
even
before
you
said
it.
Der
Name
kam
mir
in
den
Sinn,
noch
ehe
du
ihn
gesagt
hast.
OpenSubtitles v2018
Many
things
of
which
she
had
feared
to
speak
came
into
her
mind.
Gar
vielen,
von
dem
sie
nie
hatte
reden
mögen,
kam
ihr
in
den
Sinn.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time
many
thoughts
came
into
my
mind:
"What
have
you
done?
Gleichzeitig
kamen
mir
viele
Gedanken
in
den
Sinn:
"Was
hast
du
getan?
ParaCrawl v7.1
The
topic
"Antichrist"
came
into
my
mind
and
Martina
felt,
there
was
more
to
it.
Auch
das
Thema
"Antichrist"
kam
in
mir
hoch
und
Martina
spürte
ebenfalls
Resonanz.
ParaCrawl v7.1
The
topic
„Antichrist“
came
into
my
mind
and
Martina
felt,
there
was
more
to
it.
Auch
das
Thema
„Antichrist“
kam
in
mir
hoch
und
Martina
spürte
ebenfalls
Resonanz.
ParaCrawl v7.1
And
suddenly
the
question
came
into
her
mind,
whether
it
could
be
better
in
any
case
for
her
favourite
Grisha
if
he
had
never
existed?
Und
auf
einmal
kam
ihr
der
Gedanke:
Könnte
es
wohl
unter
irgendwelchen
Umständen
für
ihren
Liebling
Grigori
besser
sein,
wenn
er
gar
nicht
geboren
wäre?
Books v1
When
she
woke
up
in
the
morning
the
first
thing
that
came
into
her
mind
was
what
she
had
said
to
her
husband,
and
it
now
appeared
so
terrible
that
she
could
not
understand
how
she
had
been
able
to
utter
such
strange
and
coarse
words
and
could
not
imagine
what
result
they
would
have.
Als
sie
am
anderen
Morgen
aufwachte,
waren
die
Worte,
die
sie
zu
ihrem
Manne
gesprochen
hatte,
das
erste,
was
ihr
in
den
Sinn
kam,
und
diese
Worte
erschienen
ihr
so
schrecklich,
daß
sie
jetzt
gar
nicht
begreifen
konnte,
wie
sie
es
hatte
über
sich
gewinnen
können,
diese
seltsamen,
rohen
Worte
auszusprechen,
so
schrecklich,
daß
sie
sich
nicht
vorzustellen
vermochte,
was
nun
die
Folge
sein
werde.
Books v1