Übersetzung für "Came into mind" in Deutsch

The thought never came into my mind, but should it happen... tomorrow.
Der Gedanke kam mir nie, aber falls doch, dann morgen.
OpenSubtitles v2018

When you fended me off, a thought came into my mind that made me ashamed.
Als du mich abgewiesen kam mir ein Gedanke, der mich beschämte.
OpenSubtitles v2018

A foolish idea came into my mind.
Mir kam ein törichter Einfall in den Sinn.
Tatoeba v2021-03-10

A good idea came into my mind.
Eine gute Idee kam mir in den Kopf.
Tatoeba v2021-03-10

The answer came into my mind today and Martina and I checked it out.
Die Antwort kam mir heute und ich hab sie mit Martina überprüft.
ParaCrawl v7.1

Also in the bathroom the appearance came into my mind before the funcionality.
Auch im Badezimmer kam mir Optik vor Funktionalität in den Sinn.
ParaCrawl v7.1

What immediately came into my mind was: "Here we are.
Es kam mir sofort in den Sinn: "Hier sind wir also.
ParaCrawl v7.1

Then the words of a song came into my mind...
Dann kamen mir die Worte eines Liedes in den Sinn,...
ParaCrawl v7.1

The word „caught“ came into Martina's mind.
Ebenso kam das Wort „festhalten“ in ihr Bewusstsein.
ParaCrawl v7.1

The word "outdated" repeatedely came into my mind.
Immer wieder kam mir das Wort 'veraltet' in den Sinn.
ParaCrawl v7.1

The first thing which came into your mind is Advertisements.
Das erste, was in den Sinn kam, ist Werbung.
ParaCrawl v7.1

And the first thing that came into my mind is that Jesus said, love one another.
Und als erstes kam in den Kopf, dass Jesus sagte, liebet einander.
OpenSubtitles v2018

Your name came into my mind even before you said it.
Der Name kam mir in den Sinn, noch ehe du ihn gesagt hast.
OpenSubtitles v2018

Many things of which she had feared to speak came into her mind.
Gar vielen, von dem sie nie hatte reden mögen, kam ihr in den Sinn.
ParaCrawl v7.1

At the same time many thoughts came into my mind: "What have you done?
Gleichzeitig kamen mir viele Gedanken in den Sinn: "Was hast du getan?
ParaCrawl v7.1

The topic "Antichrist" came into my mind and Martina felt, there was more to it.
Auch das Thema "Antichrist" kam in mir hoch und Martina spürte ebenfalls Resonanz.
ParaCrawl v7.1

The topic „Antichrist“ came into my mind and Martina felt, there was more to it.
Auch das Thema „Antichrist“ kam in mir hoch und Martina spürte ebenfalls Resonanz.
ParaCrawl v7.1

And suddenly the question came into her mind, whether it could be better in any case for her favourite Grisha if he had never existed?
Und auf einmal kam ihr der Gedanke: Könnte es wohl unter irgendwelchen Umständen für ihren Liebling Grigori besser sein, wenn er gar nicht geboren wäre?
Books v1

When she woke up in the morning the first thing that came into her mind was what she had said to her husband, and it now appeared so terrible that she could not understand how she had been able to utter such strange and coarse words and could not imagine what result they would have.
Als sie am anderen Morgen aufwachte, waren die Worte, die sie zu ihrem Manne gesprochen hatte, das erste, was ihr in den Sinn kam, und diese Worte erschienen ihr so schrecklich, daß sie jetzt gar nicht begreifen konnte, wie sie es hatte über sich gewinnen können, diese seltsamen, rohen Worte auszusprechen, so schrecklich, daß sie sich nicht vorzustellen vermochte, was nun die Folge sein werde.
Books v1