Übersetzung für "Call period" in Deutsch
And
no
intercourse
during
the
period
they
call
our
period.
Kein
Kontakt
mit
uns
in
der
Periode,
die
sie
unsere
Periode
nennen.
OpenSubtitles v2018
That
is
why
we
call
this
period
the
‘Renaissance’
(meaning
‘rebirth’).
Daher
wird
diese
Epoche
„Renaissance“
genannt,
was
Wiedergeburt
bedeutet.
EUbookshop v2
That
is
why
we
call
this
period
the‘Renaissance’
(meaning
‘rebirth’).
Daher
wird
diese
Epoche
„Renaissance“
genannt,
was
Wiedergeburt
bedeutet.
EUbookshop v2
Geologists
call
this
period
the
'Late
Cretaceous'.
Geologen
nennen
dieses
Zeitalter
"Oberkreide".
QED v2.0a
That
is
why
I
call
for
a
period
of
reflection,
but
it
has
to
be
organised
and
limited
in
time.
Daher
forderte
ich
eine
Zeit
der
Reflektion,
die
jedoch
organisiert
und
zeitlich
begrenzt
werden
sollte.
Europarl v8
The
final
“seven”
of
Daniel
is
what
we
usually
call
the
tribulation
period.
Die
letzte
"Sieben"
von
Daniel
nennen
wir
meist
die
große
Trübsal
bzw.
Bedrängnis
Periode.
ParaCrawl v7.1
The
final
"seven"
of
Daniel
is
what
we
usually
call
the
tribulation
period
.
Die
letzte
"Sieben"
von
Daniel
nennen
wir
meist
die
große
Trübsal
bzw.
Bedrängnis
Periode.
ParaCrawl v7.1
We
call
this
period
the
"providential
age
for
the
foundation
of
resurrection".
Darum
nennen
wir
diese
Periode
den
"Zeitabschnitt
der
Vorsehung
für
die
Grundlage
der
Auferstehung".
ParaCrawl v7.1
This
was
the
start
of
what
later
generations
would
call
his
"golden
period".
Es
beginnt
das,
was
spätere
Generationen
seine
"goldene
Periode"
nennen
werden.
ParaCrawl v7.1
Many
of
us
believe
that
we
must
not
only
begin
a
period
of
reflection
in
the
European
Union,
but
that
we
must
begin
what
you
have
called
a
period
of
‘renewal’
and
what
others
of
us
may
call
a
period
of
‘rectification’,
and
we
cannot
leave
the
renewal
or
rectification
in
the
hands
of
those
who
do
not
believe
in
the
European
Union.
Viele
von
uns
glauben,
dass
wir
nicht
nur
eine
Periode
des
Nachdenkens
in
der
Europäischen
Union
einleiten
müssen,
sondern
dass
wir
eine
Periode
in
Gang
setzen
müssen,
die
Sie
als
Periode
der
„Erneuerung“
bezeichnet
haben
und
die
andere
von
uns
vielleicht
Periode
der
„Korrektur“
nennen,
jedoch
dürfen
wir
diese
Erneuerung
oder
Korrektur
nicht
denjenigen
überlassen,
die
nicht
an
die
Europäische
Union
glauben.
Europarl v8
This
incited
many
attempts
to
rehabilitate
Stalin,
especially
during
the
20
years
of
Leonid
Brezhnev’s
rule,
which
we
now
call
the
period
of
“stagnation.”
Zahlreiche
Versuche,
Stalin
zu
rehabilitieren,
waren
die
Folge,
insbesondere
während
der
20
Jahre
währenden
Herrschaft
Leonid
Breschnews,
die
wir
heute
als
die
Zeit
der
„Stagnation“
bezeichnen.
News-Commentary v14
Scientists
call
this
new
period
the
Anthropocene
–
in
which
human
beings
have
become
the
main
causes
of
the
earth’s
physical
and
biological
changes.
Die
Wissenschaftler
bezeichnen
diese
neue
Zeit
–
in
der
die
Menschen
die
Hauptursache
der
physischen
und
biologischen
Veränderungen
der
Erde
geworden
sind
–
als
Anthropozän.
News-Commentary v14
The
European
Council
of
15
and
16
December
2005
concluded
that
Austria,
Germany,
the
Netherlands
and
Sweden
should
benefit
from
reduced
VAT
rates
of
call
during
the
period
2007–2013
and
that
the
Netherlands
and
Sweden
should
benefit
from
gross
reductions
in
their
annual
GNI-based
contributions
during
the
same
period.
Der
Europäische
Rat
hat
auf
seiner
Tagung
vom
15.
und
16.
Dezember
2005
festgestellt,
dass
für
Österreich,
Deutschland,
die
Niederlande
und
Schweden
im
Zeitraum
2007-2013
geringere
MwSt-Abrufsätze
gelten
und
die
Niederlande
und
Schweden
in
den
Genuss
einer
Bruttoverminderung
ihres
jährlichen
BNE-Beitrags
kommen
sollten.
TildeMODEL v2018
On
these
grounds,
and
in
view
of
the
fact
that
the
period
of
measures
would
be,
in
any
event,
an
issue
in
any
review,
it
is
premature
to
assess
in
the
framework
of
the
current
expiry
review
whether
there
are
specific
grounds
or
circumstances
which
call
for
a
period
of
time
different
from
the
normal
period
of
5
years
as
specified
in
Article
11(2)
of
the
basic
Regulation.
Aus
diesen
Gründen
und
angesichts
der
Tatsache,
dass
die
Frage
der
Geltungsdauer
der
Maßnahmen
in
einer
etwaigen
Überprüfung
ohnehin
behandelt
würde,
wäre
es
verfrüht,
im
Rahmen
der
jetzigen
Auslaufüberprüfung
zu
beurteilen,
ob
besondere
Gründe
oder
Umstände
einen
anderen
als
den
normalen,
in
Artikel
11
Absatz
2
der
Grundverordnung
angegebenen
Zeitraum
von
5
Jahren
angezeigt
erscheinen
lassen.
DGT v2019
The
European
Council
of
15
and
16
December
2005
concluded
that
Austria,
Germany,
the
Netherlands
and
Sweden
shall
benefit
from
reduced
VAT
rates
of
call
during
the
period
2007-2013
and
that
the
Netherlands
and
Sweden
shall
benefit
from
gross
reductions
in
their
annual
GNI-based
contributions
during
the
same
period.
Der
Europäische
Rat
hat
auf
seiner
Tagung
vom
15.
und
16.
Dezember
2005
festgestellt,
dass
für
Österreich,
Deutschland,
die
Niederlande
und
Schweden
im
Zeitraum
2007–2013
geringere
MwSt.-Abrufsätze
gelten
und
die
Niederlande
und
Schweden
in
den
Genuss
einer
Bruttoverminderung
ihres
jährlichen
BNE-Beitrags
kommen.
DGT v2019
The
inactive
part
of
on-call
time
(any
period
during
which
the
worker
has
the
obligation
to
be
available
at
the
workplace
but
is
not
required
by
his
employer
to
actually
carry
out
his
activity
or
duties)
is
not
regarded
by
the
Council
to
be
part
of
working
time,
unless
national
law
or,
in
accordance
with
national
law
and/or
practice,
a
collective
agreement
or
an
agreement
between
the
social
partners
provides
otherwise.
Seines
Erachtens
zählt
die
inaktive
Zeit
während
des
Bereitschaftsdienstes
(die
Zeit,
in
der
der
Arbeitnehmer
an
seinem
Arbeitsplatz
zur
Verfügung
stehen
muss,
aber
von
seinem
Arbeitgeber
nicht
zur
effektiven
Ausübung
seiner
Tätigkeit
oder
zur
effektiven
Wahrnehmung
seiner
Aufgaben
aufgefordert
wird)
nicht
zur
Arbeitszeit,
es
sei
denn,
dies
ist
in
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
oder
im
Einklang
mit
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
und/oder
Gepflogenheiten
in
Tarifverträgen
oder
Vereinbarungen
zwischen
den
Sozialpartnern
vorgesehen.
TildeMODEL v2018