Übersetzung für "Call period" in Deutsch

And no intercourse during the period they call our period.
Kein Kontakt mit uns in der Periode, die sie unsere Periode nennen.
OpenSubtitles v2018

That is why we call this period the ‘Renaissance’ (meaning ‘rebirth’).
Daher wird diese Epoche „Renaissance“ genannt, was Wiedergeburt bedeutet.
EUbookshop v2

That is why we call this period the‘Renaissance’ (meaning ‘rebirth’).
Daher wird diese Epoche „Renaissance“ genannt, was Wiedergeburt bedeutet.
EUbookshop v2

Geologists call this period the 'Late Cretaceous'.
Geologen nennen dieses Zeitalter "Oberkreide".
QED v2.0a

That is why I call for a period of reflection, but it has to be organised and limited in time.
Daher forderte ich eine Zeit der Reflektion, die jedoch organisiert und zeitlich begrenzt werden sollte.
Europarl v8

The final “seven” of Daniel is what we usually call the tribulation period.
Die letzte "Sieben" von Daniel nennen wir meist die große Trübsal bzw. Bedrängnis Periode.
ParaCrawl v7.1

The final "seven" of Daniel is what we usually call the tribulation period .
Die letzte "Sieben" von Daniel nennen wir meist die große Trübsal bzw. Bedrängnis Periode.
ParaCrawl v7.1

We call this period the "providential age for the foundation of resurrection".
Darum nennen wir diese Periode den "Zeitabschnitt der Vorsehung für die Grundlage der Auferstehung".
ParaCrawl v7.1

This was the start of what later generations would call his "golden period".
Es beginnt das, was spätere Generationen seine "goldene Periode" nennen werden.
ParaCrawl v7.1

Many of us believe that we must not only begin a period of reflection in the European Union, but that we must begin what you have called a period of ‘renewal’ and what others of us may call a period of ‘rectification’, and we cannot leave the renewal or rectification in the hands of those who do not believe in the European Union.
Viele von uns glauben, dass wir nicht nur eine Periode des Nachdenkens in der Europäischen Union einleiten müssen, sondern dass wir eine Periode in Gang setzen müssen, die Sie als Periode der „Erneuerung“ bezeichnet haben und die andere von uns vielleicht Periode der „Korrektur“ nennen, jedoch dürfen wir diese Erneuerung oder Korrektur nicht denjenigen überlassen, die nicht an die Europäische Union glauben.
Europarl v8

This incited many attempts to rehabilitate Stalin, especially during the 20 years of Leonid Brezhnev’s rule, which we now call the period of “stagnation.”
Zahlreiche Versuche, Stalin zu rehabilitieren, waren die Folge, insbesondere während der 20 Jahre währenden Herrschaft Leonid Breschnews, die wir heute als die Zeit der „Stagnation“ bezeichnen.
News-Commentary v14

Scientists call this new period the Anthropocene – in which human beings have become the main causes of the earth’s physical and biological changes.
Die Wissenschaftler bezeichnen diese neue Zeit – in der die Menschen die Hauptursache der physischen und biologischen Veränderungen der Erde geworden sind – als Anthropozän.
News-Commentary v14

The European Council of 15 and 16 December 2005 concluded that Austria, Germany, the Netherlands and Sweden should benefit from reduced VAT rates of call during the period 2007–2013 and that the Netherlands and Sweden should benefit from gross reductions in their annual GNI-based contributions during the same period.
Der Europäische Rat hat auf seiner Tagung vom 15. und 16. Dezember 2005 festgestellt, dass für Österreich, Deutschland, die Niederlande und Schweden im Zeitraum 2007-2013 geringere MwSt-Abrufsätze gelten und die Niederlande und Schweden in den Genuss einer Bruttoverminderung ihres jährlichen BNE-Beitrags kommen sollten.
TildeMODEL v2018

On these grounds, and in view of the fact that the period of measures would be, in any event, an issue in any review, it is premature to assess in the framework of the current expiry review whether there are specific grounds or circumstances which call for a period of time different from the normal period of 5 years as specified in Article 11(2) of the basic Regulation.
Aus diesen Gründen und angesichts der Tatsache, dass die Frage der Geltungsdauer der Maßnahmen in einer etwaigen Überprüfung ohnehin behandelt würde, wäre es verfrüht, im Rahmen der jetzigen Auslaufüberprüfung zu beurteilen, ob besondere Gründe oder Umstände einen anderen als den normalen, in Artikel 11 Absatz 2 der Grundverordnung angegebenen Zeitraum von 5 Jahren angezeigt erscheinen lassen.
DGT v2019

The European Council of 15 and 16 December 2005 concluded that Austria, Germany, the Netherlands and Sweden shall benefit from reduced VAT rates of call during the period 2007-2013 and that the Netherlands and Sweden shall benefit from gross reductions in their annual GNI-based contributions during the same period.
Der Europäische Rat hat auf seiner Tagung vom 15. und 16. Dezember 2005 festgestellt, dass für Österreich, Deutschland, die Niederlande und Schweden im Zeitraum 2007–2013 geringere MwSt.-Abrufsätze gelten und die Niederlande und Schweden in den Genuss einer Bruttoverminderung ihres jährlichen BNE-Beitrags kommen.
DGT v2019

The inactive part of on-call time (any period during which the worker has the obligation to be available at the workplace but is not required by his employer to actually carry out his activity or duties) is not regarded by the Council to be part of working time, unless national law or, in accordance with national law and/or practice, a collective agreement or an agreement between the social partners provides otherwise.
Seines Erachtens zählt die inaktive Zeit während des Bereitschaftsdienstes (die Zeit, in der der Arbeit­nehmer an seinem Arbeitsplatz zur Verfügung stehen muss, aber von seinem Arbeitgeber nicht zur effektiven Ausübung seiner Tätigkeit oder zur effektiven Wahrnehmung seiner Aufgaben aufge­fordert wird) nicht zur Arbeitszeit, es sei denn, dies ist in einzelstaatlichen Rechtsvorschriften oder im Einklang mit den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften und/oder Gepflogenheiten in Tarif­verträgen oder Vereinbarungen zwischen den Sozialpartnern vorgesehen.
TildeMODEL v2018