Übersetzung für "By end of next" in Deutsch

We will have a majority by the end of next week for the Treaty of Nice.
Ende nächster Woche werden wir eine Mehrheit zugunsten des Vertrags von Nizza haben.
Europarl v8

The first report should reach the Commission by the end of March next year.
Der erste Bericht soll Ende März kommenden Jahres bei der Kommission eingehen.
Europarl v8

The objective is to conclude negotiations by the end of next year.
Das Ziel besteht darin, die Verhandlungen bis Ende nächsten Jahres abzuschließen.
Europarl v8

By the end of next year, we will privatize 12 additional energy companies.
Bis Ende nächsten Jahres werden wir weitere 12 Energie-Unternehmen privatisieren.
News-Commentary v14

By the end of the next day, there had also been thuggish violence.
Am Ende des darauffolgenden Tages kam es auch zu gewalttätigen Ausschreitungen.
News-Commentary v14

The publication and entry into force of this measure is expected by the end of next week.
Diese Maßnahme wird voraussichtlich Ende der kommenden Woche veröffentlicht und in Kraft treten.
TildeMODEL v2018

By the end of next week, it will have 30,000,
Bis Ende nächster Woche werden es 30.000 sein,
OpenSubtitles v2018

Dad wants the clips online by the end of next week.
Dad will, dass die Clips bis Ende der Woche online sind.
OpenSubtitles v2018

Lockhart's resignation will be on the President's desk by the end of next week.
Lockharts Rücktrittsgesuch ist bis Ende nächster Woche auf dem Schreibtisch des Präsidenten.
OpenSubtitles v2018

By the end of this next session, we may have a signed agreement.
Am Ende der nächsten Verhandlungsrunde haben wir vielleicht schon eine unterschriebene Vereinbarung.
OpenSubtitles v2018

You want to close by the end of next week, then our fees just doubled.
Bis Ende nächster Woche verdoppeln sich unsere Gebühren.
OpenSubtitles v2018

The card will be adopted by all EU Member States by the end of next year.
Die Karte wird bis Ende nächsten Jahres in allen EU Mitgliedstaaten verfügbar sein.
EUbookshop v2

This is going to be worth maybe nine mil by the end of next year.
Das Haus wird bis zum Ende des Jahres vielleicht 9 Millionen wert sein.
OpenSubtitles v2018

You'll have to pay the first $100 by the end of next month.
Sie müssen die ersten $100 bis Ende des nächsten Monats zahlen.
OpenSubtitles v2018

We should be done by the end of the next century.
Wir sollten alles geschafft haben zum Ende des nächsten Jahrhunderts.
ParaCrawl v7.1

Allotment is expected to occur by the end of next week.
Die Zuteilung wird voraussichtlich Ende der nächsten Woche erfolgen.
ParaCrawl v7.1

The network of H2 filling stations is scheduled to reach 100 by the end of next year.
Bis Ende nächsten Jahres soll das H2-Tankstellennetz auf 100 Stationen anwachsen.
ParaCrawl v7.1

He agreed to pay it back by the end of the next year.
Er wollte es am Ende des darauf folgenden Jahres zurückzahlen.
ParaCrawl v7.1

The new seminary in Sydney is expected to be ready by the end of next year 2009.
Das neue Seminar in Sydney soll bis Ende 2009 fertig gestellt sein.
ParaCrawl v7.1