Übersetzung für "But you know" in Deutsch

But you know very well that I cannot take the vote again.
Aber Sie wissen sehr gut, daß ich die Abstimmung nicht wiederholen kann.
Europarl v8

But you all know that many Member States have still not implemented that directive.
Aber Sie wissen alle, wieviele Mitgliedstaaten die Nitrat-Richtlinie noch nicht umgesetzt haben.
Europarl v8

But do you know how that comes across to our citizens?
Aber wissen Sie, wie das bei unseren Bürgerinnen und Bürger ankommt?
Europarl v8

But do you know what this Foundation's budget is?
Aber wissen Sie, wie hoch das Haushaltsvolumen dieser Stiftung ist?
Europarl v8

But as you know, this is not mandatory under the directive.
Wie sie jedoch wissen, ist dies in der Richtlinie nicht zwingend vorgeschrieben.
Europarl v8

But you know as well as I that the Union is progressing slowly.
Sie wissen jedoch wie ich, daß die Union in kleinen Schritten vorankommt.
Europarl v8

But you also know what the labelling option means.
Sie wissen doch auch, was die Etikettierungsvariante heißt.
Europarl v8

I am not expecting the Commission to do this, but you never know.
Das unterstelle ich der Kommission zwar nicht, aber man weiß ja nie.
Europarl v8

But I know you will still have your work cut out tomorrow.
Aber Sie arbeiten auch morgen noch, wie ich weiß.
Europarl v8

But you know how difficult that is in Stuttgart.
Aber Sie wissen ja, wie schwierig das in Stuttgart ist.
WMT-News v2019

But you know, there is progress being made in places like Cambodia and Thailand.
Aber es gibt einen Fortschritt an Orten wie Kambodscha und Thailand.
TED2013 v1.1

But you know what we do on the last mile?
Aber was tun wir auf der letzten Meile?
TED2013 v1.1

But, you know, parents and teachers and policymakers in Luxembourg all like small classes.
Aber Eltern, Lehrer und Entscheidungsträger in Luxemburg plädieren für kleine Klassen.
TED2020 v1

I don't mean to be rude, but you know what a psychopath is.
Ich möchte nicht grob sein, aber man weiß, was das ist.
TED2020 v1

But as you all know, it's rapidly disappearing.
Aber wie Sie alle wissen, verschwindet er rapide.
TED2020 v1

But you know, this is the kind of question that I'm trying to answer with my research.
Aber genau diese Art von Fragen versuche ich mit meiner Forschung zu beantworten.
TED2020 v1

But you know what would make it a better way?
Wissen Sie, wie es noch besser gehen würde?
TED2020 v1

But you know what happens.
Aber Sie wissen ja, was kommt.
TED2020 v1

But, you know, you have to tell people what can be done.
Aber wissen Sie, man muss den Leuten sagen, was möglich ist.
TED2020 v1

But you know, I'd be sitting there, like, reading a script.
Sagen wir mal, ich säße hier und würde ein Drehbuch lesen.
TED2020 v1

But you know, we want, we need some airtime for our ideas.
Sie wissen, wir wollen, wir brauchen etwas Sendezeit für unsere Ideen.
TED2020 v1

But you know one does not forgive those things!'
Aber du weißt, verzeihen kann man so etwas nicht.«
Books v1

But you know, many adults are pretty reluctant to engage with role-play.
Es ist nun aber so, viele Erwachsene stehen Rollenspielen ziemlich zögerlich gegenüber .
TED2013 v1.1

But do you know what the crucial thing is?
Aber wissen Sie, was das Ausschlaggebende ist?
TED2013 v1.1

But you know the object is just a pivot.
Aber wisst ihr, das Objekt ist nur ein Dreh-und Angelpunkt.
TED2013 v1.1