Übersetzung für "But you know" in Deutsch
But
you
know
very
well
that
I
cannot
take
the
vote
again.
Aber
Sie
wissen
sehr
gut,
daß
ich
die
Abstimmung
nicht
wiederholen
kann.
Europarl v8
But
you
all
know
that
many
Member
States
have
still
not
implemented
that
directive.
Aber
Sie
wissen
alle,
wieviele
Mitgliedstaaten
die
Nitrat-Richtlinie
noch
nicht
umgesetzt
haben.
Europarl v8
But
do
you
know
how
that
comes
across
to
our
citizens?
Aber
wissen
Sie,
wie
das
bei
unseren
Bürgerinnen
und
Bürger
ankommt?
Europarl v8
But
do
you
know
what
this
Foundation's
budget
is?
Aber
wissen
Sie,
wie
hoch
das
Haushaltsvolumen
dieser
Stiftung
ist?
Europarl v8
But
as
you
know,
this
is
not
mandatory
under
the
directive.
Wie
sie
jedoch
wissen,
ist
dies
in
der
Richtlinie
nicht
zwingend
vorgeschrieben.
Europarl v8
But
you
know
as
well
as
I
that
the
Union
is
progressing
slowly.
Sie
wissen
jedoch
wie
ich,
daß
die
Union
in
kleinen
Schritten
vorankommt.
Europarl v8
But
you
also
know
what
the
labelling
option
means.
Sie
wissen
doch
auch,
was
die
Etikettierungsvariante
heißt.
Europarl v8
I
am
not
expecting
the
Commission
to
do
this,
but
you
never
know.
Das
unterstelle
ich
der
Kommission
zwar
nicht,
aber
man
weiß
ja
nie.
Europarl v8
But
I
know
you
will
still
have
your
work
cut
out
tomorrow.
Aber
Sie
arbeiten
auch
morgen
noch,
wie
ich
weiß.
Europarl v8
But
you
know
how
difficult
that
is
in
Stuttgart.
Aber
Sie
wissen
ja,
wie
schwierig
das
in
Stuttgart
ist.
WMT-News v2019
But
you
know,
there
is
progress
being
made
in
places
like
Cambodia
and
Thailand.
Aber
es
gibt
einen
Fortschritt
an
Orten
wie
Kambodscha
und
Thailand.
TED2013 v1.1
But
you
know
what
we
do
on
the
last
mile?
Aber
was
tun
wir
auf
der
letzten
Meile?
TED2013 v1.1
But,
you
know,
parents
and
teachers
and
policymakers
in
Luxembourg
all
like
small
classes.
Aber
Eltern,
Lehrer
und
Entscheidungsträger
in
Luxemburg
plädieren
für
kleine
Klassen.
TED2020 v1
I
don't
mean
to
be
rude,
but
you
know
what
a
psychopath
is.
Ich
möchte
nicht
grob
sein,
aber
man
weiß,
was
das
ist.
TED2020 v1
But
as
you
all
know,
it's
rapidly
disappearing.
Aber
wie
Sie
alle
wissen,
verschwindet
er
rapide.
TED2020 v1
But
you
know,
this
is
the
kind
of
question
that
I'm
trying
to
answer
with
my
research.
Aber
genau
diese
Art
von
Fragen
versuche
ich
mit
meiner
Forschung
zu
beantworten.
TED2020 v1
But
you
know
what
would
make
it
a
better
way?
Wissen
Sie,
wie
es
noch
besser
gehen
würde?
TED2020 v1
But
you
know
what
happens.
Aber
Sie
wissen
ja,
was
kommt.
TED2020 v1
But,
you
know,
you
have
to
tell
people
what
can
be
done.
Aber
wissen
Sie,
man
muss
den
Leuten
sagen,
was
möglich
ist.
TED2020 v1
But
you
know,
I'd
be
sitting
there,
like,
reading
a
script.
Sagen
wir
mal,
ich
säße
hier
und
würde
ein
Drehbuch
lesen.
TED2020 v1
But
you
know,
we
want,
we
need
some
airtime
for
our
ideas.
Sie
wissen,
wir
wollen,
wir
brauchen
etwas
Sendezeit
für
unsere
Ideen.
TED2020 v1
But
you
know
one
does
not
forgive
those
things!'
Aber
du
weißt,
verzeihen
kann
man
so
etwas
nicht.«
Books v1
But
you
know,
many
adults
are
pretty
reluctant
to
engage
with
role-play.
Es
ist
nun
aber
so,
viele
Erwachsene
stehen
Rollenspielen
ziemlich
zögerlich
gegenüber
.
TED2013 v1.1
But
do
you
know
what
the
crucial
thing
is?
Aber
wissen
Sie,
was
das
Ausschlaggebende
ist?
TED2013 v1.1
But
you
know
the
object
is
just
a
pivot.
Aber
wisst
ihr,
das
Objekt
ist
nur
ein
Dreh-und
Angelpunkt.
TED2013 v1.1