Übersetzung für "Know in" in Deutsch

I know that we in Ireland have certainly bought into it.
Ich weiß, dass wir uns in Irland sicher daran halten.
Europarl v8

It will be discussed, as you probably know, in the Management Committee.
Wie sie wahrscheinlich wissen, wird es im Managementausschuss diskutiert werden.
Europarl v8

We know that in some cases, their state of health is very serious.
Wir wissen, dass ihr gesundheitlicher Zustand in einigen Fällen sehr ernst ist.
Europarl v8

You know this in advance and that is what you agree to from the very start.
Man weiß dies im Vorhinein und hat dem von Anfang an zugestimmt.
Europarl v8

I do not know, but, in any case, we have to discuss it.
Das weiß ich nicht, aber jedenfalls müssen wir dies erörtern.
Europarl v8

We know that, in this war, geopolitical interests are also at stake;
Wir wissen, bei diesem Krieg sind geopolitische Interessen mit im Spiel.
Europarl v8

You know what happened in the Kisangani region.
Sie wissen ja, was in der Region Kisangani geschehen ist.
Europarl v8

Here too we have an enormous know-how in the European Union.
Auch hier haben wir enormes Wissen innerhalb der Europäischen Union.
Europarl v8

As you will know, politics in Northern Ireland is at a very delicate stage at this moment in time.
Wie Sie wissen, ist die politische Lage in Nordirland derzeit äußerst schwierig.
Europarl v8

We know in fact that standards in the information society have precisely this degree of significance.
Wie wir wissen, haben Normen in der Informationsgesellschaft ja genau diese Funktion.
Europarl v8

We all know that this in an innovation.
Wir alle wissen, dass dies eine Innovation ist.
Europarl v8

As we all know, information in itself is power.
Wir alle wissen, daß Information an sich Macht ist.
Europarl v8

And you know that in this field there is much that needs to be done.
Wie Sie wissen, gibt es in diesem Bereich noch viel zu tun.
Europarl v8

The employees know that in clear text this means restraint in increases in cash wages.
Die Arbeitnehmer wissen, im Klartext bedeutet das Zurückhaltung bei Barlohnerhöhungen.
Europarl v8

We know, in a general sense, that the cadmium content of phosphate fertilizers is harmful.
Wir wissen alle, daß der Kadmiumgehalt in Posphordünger schädlich ist.
Europarl v8

But we all know what happens in practice.
Aber wir wissen auch alle, wie es in der Praxis aussieht.
Europarl v8

Do you know what, in 1982, Jerzy Buzek used to do in the evenings?
Wissen Sie, was Jerzy Buzek 1982 abends zu tun pflegte?
Europarl v8

As the worldly-wise person in the middle, I know I am in the right place.
Und als Weltkind in der Mitte fühle ich mich auf dem richtigen Platz.
Europarl v8

While we might know what is in the financial envelope, it is not good enough.
Es genügt nicht, die finanziellen Planungen zu kennen.
Europarl v8

Ireland is a success story, as we know, in this respect, with an economy which is performing well.
Irland ist in dieser Hinsicht bekanntlich eine Erfolgsstory, seine Wirtschaft arbeitet gut.
Europarl v8

I know some people in this House were angry about that.
Ich weiß, daß sich einige Abgeordnete dieses Parlaments darüber geärgert haben.
Europarl v8

We need to know about developments in the various committees and we have to implement parliamentary guidelines.
Wir müssen die Abläufe in den Gremien kennen und die parlamentarischen Richtlinien implementieren.
Europarl v8

We know that, in actual fact, very little noise is needed to cause lasting damage to hearing.
Wir wissen, dass bereits sehr geringe Lärmexposition zu dauernden Hörschädigungen führen kann.
Europarl v8

As you know, this is in everyone's interest.
Dies ist, wie Sie wissen, im Interesse aller.
Europarl v8