Übersetzung für "But thanks anyway" in Deutsch
I
usually
do
my
own
fighting
but
thanks
anyway.
Ich
verteidige
mich
normalerweise
selbst,
aber
trotzdem
danke.
OpenSubtitles v2018
Oh,
I
was
never
in
any
trouble,
but
thanks
anyway.
Ach,
ich
hatte
zu
keiner
Zeit
Probleme,
aber
trotzdem
danke.
OpenSubtitles v2018
It's
not
so
much,
but
say
thanks,
anyway.
Es
ist
nicht
viel,
aber
du
bist
mir
dankbar,
nicht?
OpenSubtitles v2018
No,
I
couldn't
do
that,
Bat,
but
thanks
anyway.
Nein,
das
kann
ich
nicht
annehmen,
aber
trotzdem
vielen
Dank.
OpenSubtitles v2018
It's
not
done
but
thanks
anyway.
Das
macht
man
nicht,
aber
danke
trotzdem.
OpenSubtitles v2018
I
assumed
you'd
choose
something
more
specific
than
that,
but
thanks
anyway.
Ich
hatte
etwas
Aussagekräftigeres
erwartet,
aber
trotzdem
danke.
OpenSubtitles v2018
I
am
sure
we
will
meet
on
these
benches
again,
even
if
it
is
perhaps
in
a
different
capacity,
but
many
thanks,
anyway.
Ich
bin
mir
sicher,
dass
wir
uns
hier
wiedersehen
werden,
wenn
auch
vielleicht
in
anderen
Positionen,
aber
trotzdem
vielen
Dank.
Europarl v8
We
were
very
sorry
to
see
your
smile
in
the
company
and
then
instead
of
reading
your
words
here,
what
a
surprise,
we
are
not
so,
but
thanks
anyway
the
positive
view
on
the
home
and
place
that
we
have
restructured
ourselves
reviving
this
place
that
would
otherwise
would
be
lost.
Wir
waren
sehr
traurig,
dein
Lächeln
in
die
Gesellschaft
zu
sehen
und
dann
statt
der
Lektüre
Ihrer
Worte
hier,
was
für
eine
Überraschung,
wir
sind
nicht
so,
aber
trotzdem
danke
der
positive
Blick
auf
die
Wohnung
und
dass
wir
uns
neu
strukturiert
Wiederbelebung
dieser
Stelle,
die
sonst
verloren
gehen
würde.
ParaCrawl v7.1
I'm
sure
that's
not
true,
but
thank
you
anyway.
Ich
bin
sicher,
das
stimmt
nicht,
aber
trotzdem
danke.
OpenSubtitles v2018
It
wasn't
actually
me,
but
thank
you
anyway.
Das
war
ich
eigentlich
gar
nicht,
aber
trotzdem
vielen
Dank.
OpenSubtitles v2018
I
know
I
don't,
not
really,
but
thank
you
anyway.
Ich
weiß
nicht,
aber
trotzdem
vielen
Dank.
OpenSubtitles v2018
But
we
thank
you,
anyway,
dear
Corabeth.
Aber
wir
danken
Ihnen
trotzdem,
liebe
Corabeth.
OpenSubtitles v2018
I
would
have
probably
done
alone,
But
anyway,
thank
you
gentlemen.
Ich
hätte
es
wohl
allein
geschafft,
aber
trotzdem
danke,
meine
Herren.
OpenSubtitles v2018
I
probably
won't
be
able
to
make
it,
but
thank
you,
anyway.
Ich
werde
es
wahrscheinlich
nicht
schaffen
vorbeizukommen,
aber
ich
danke
Ihnen
jedenfalls.
OpenSubtitles v2018
Maybe
not,
but
thank
you
anyway.
Vielleicht
nicht,
aber
ich
danke
dir
trotzdem.
ParaCrawl v7.1
But
thank
you
anyway.
Aber
ich
werde
mich
sehr
bemühen.
ParaCrawl v7.1
I
am
sorry
some
colleagues
have
been
so
tardy
in
doing
so
but
thank
you
anyway.
Ich
bedaure,
daß
einige
Kollegen
das
so
verspätet
getan
haben,
danke
Ihnen
aber
trotzdem.
Europarl v8
But
I
thank
him,
anyway.
Aber
ich
danke
Ihm
trotzdem.
OpenSubtitles v2018
But
anyway
thank
you
is
really
the
answer
for
the
right
job,
intellectual
and
spiritual.
Aber
trotzdem
danke
ist
wirklich
die
Antwort
für
den
richtigen
Job,
intellektuellen
und
geistigen.
ParaCrawl v7.1