Übersetzung für "But thanks anyway" in Deutsch

I usually do my own fighting but thanks anyway.
Ich verteidige mich normalerweise selbst, aber trotzdem danke.
OpenSubtitles v2018

Oh, I was never in any trouble, but thanks anyway.
Ach, ich hatte zu keiner Zeit Probleme, aber trotzdem danke.
OpenSubtitles v2018

It's not so much, but say thanks, anyway.
Es ist nicht viel, aber du bist mir dankbar, nicht?
OpenSubtitles v2018

No, I couldn't do that, Bat, but thanks anyway.
Nein, das kann ich nicht annehmen, aber trotzdem vielen Dank.
OpenSubtitles v2018

It's not done but thanks anyway.
Das macht man nicht, aber danke trotzdem.
OpenSubtitles v2018

I assumed you'd choose something more specific than that, but thanks anyway.
Ich hatte etwas Aussagekräftigeres erwartet, aber trotzdem danke.
OpenSubtitles v2018

I am sure we will meet on these benches again, even if it is perhaps in a different capacity, but many thanks, anyway.
Ich bin mir sicher, dass wir uns hier wiedersehen werden, wenn auch vielleicht in anderen Positionen, aber trotzdem vielen Dank.
Europarl v8

We were very sorry to see your smile in the company and then instead of reading your words here, what a surprise, we are not so, but thanks anyway the positive view on the home and place that we have restructured ourselves reviving this place that would otherwise would be lost.
Wir waren sehr traurig, dein Lächeln in die Gesellschaft zu sehen und dann statt der Lektüre Ihrer Worte hier, was für eine Überraschung, wir sind nicht so, aber trotzdem danke der positive Blick auf die Wohnung und dass wir uns neu strukturiert Wiederbelebung dieser Stelle, die sonst verloren gehen würde.
ParaCrawl v7.1

I'm sure that's not true, but thank you anyway.
Ich bin sicher, das stimmt nicht, aber trotzdem danke.
OpenSubtitles v2018

It wasn't actually me, but thank you anyway.
Das war ich eigentlich gar nicht, aber trotzdem vielen Dank.
OpenSubtitles v2018

I know I don't, not really, but thank you anyway.
Ich weiß nicht, aber trotzdem vielen Dank.
OpenSubtitles v2018

But we thank you, anyway, dear Corabeth.
Aber wir danken Ihnen trotzdem, liebe Corabeth.
OpenSubtitles v2018

I would have probably done alone, But anyway, thank you gentlemen.
Ich hätte es wohl allein geschafft, aber trotzdem danke, meine Herren.
OpenSubtitles v2018

I probably won't be able to make it, but thank you, anyway.
Ich werde es wahrscheinlich nicht schaffen vorbeizukommen, aber ich danke Ihnen jedenfalls.
OpenSubtitles v2018

Maybe not, but thank you anyway.
Vielleicht nicht, aber ich danke dir trotzdem.
ParaCrawl v7.1

But thank you anyway.
Aber ich werde mich sehr bemühen.
ParaCrawl v7.1

I am sorry some colleagues have been so tardy in doing so but thank you anyway.
Ich bedaure, daß einige Kollegen das so verspätet getan haben, danke Ihnen aber trotzdem.
Europarl v8

But I thank him, anyway.
Aber ich danke Ihm trotzdem.
OpenSubtitles v2018

But anyway thank you is really the answer for the right job, intellectual and spiritual.
Aber trotzdem danke ist wirklich die Antwort für den richtigen Job, intellektuellen und geistigen.
ParaCrawl v7.1