Übersetzung für "But sorry" in Deutsch
I
am
sorry,
but
that
is
not
possible.
Das
tut
mir
Leid,
das
geht
nicht.
Europarl v8
I
am
very
sorry,
but
I
would
prefer
to
move
on
to
a
fresh
question.
Es
tut
mir
Leid,
aber
ich
möchte
zu
einer
neuen
Frage
übergehen.
Europarl v8
I
am
sorry,
but
I
have
to
stop
you.
Es
tut
mir
leid,
aber
ich
muss
Ihnen
das
Wort
entziehen.
Europarl v8
I
am
sorry
but
we
must
proceed
to
the
vote.
Es
tut
mir
leid,
aber
wir
müssen
nun
zur
Abstimmung
übergehen.
Europarl v8
I
am
sorry
but
we
are
over
time.
Es
tut
mir
leid,
wir
sind
schon
über
der
Zeit.
Europarl v8
I
am
sorry,
but
the
facts
do
not
bear
that
out.
Es
tut
mir
leid,
doch
dies
wird
nicht
durch
die
Tatsachen
belegt.
Europarl v8
I
am
sorry,
but
that
is
my
opinion.
Es
tut
mir
leid,
aber
das
ist
meine
Meinung.
Europarl v8
I
am
sorry,
but
this
is
very
important.
Es
tut
mir
leid,
das
ist
sehr
wichtig.
Europarl v8
I
am
sorry,
but
this
is
madness.
Es
tut
mir
leid,
aber
das
ist
Wahnsinn.
Europarl v8
I
am
sorry,
but
we
are
living
in
a
global
economy.
Tut
mir
leid,
aber
wir
leben
in
einer
globalen
Wirtschaft.
Europarl v8
I
am
very
sorry,
but
I
do
not
think
it
is.
Es
tut
mir
aufrichtig
leid,
das
finde
ich
nicht.
Europarl v8
He
is
sorry,
but
he
cannot
do
it.
Es
tut
mir
leid,
ich
kann
es
nicht
tun.
Europarl v8
I
am
sorry,
but
that
is
impossible.
Es
tut
mir
leid,
das
ist
nicht
möglich.
Europarl v8
I
am
sorry,
but
I
cannot
accept
this
argument.
Es
tut
mir
leid,
ich
kann
dieses
Argument
nicht
akzeptieren.
Europarl v8
I
am
sorry,
but
that
is
the
way
it
is.
Ich
bedaure,
aber
es
ist
so.
Europarl v8
I
am
sorry,
but
we
are
rather
hesitant
about
this
suggestion.
Sie
verzeihen,
aber
wir
stehen
dieser
Anregung
etwas
zögerlich
gegenüber.
Europarl v8
I
am
sorry,
but
I
cannot
take
any
more
speakers.
Es
tut
mir
Leid,
aber
ich
kann
jetzt
niemanden
mehr
drannehmen.
Europarl v8
I
am
sorry,
but
this
was
not
my
decision.
Ich
bitte
dies
zu
entschuldigen,
aber
diese
Entscheidung
lag
nicht
bei
mir.
Europarl v8
I
am
sorry
but
I
think
we
have
heard
enough.
Es
tut
mir
leid,
aber
ich
denke,
wir
haben
genug
gehört.
Europarl v8
I
am
sorry,
but
that
did
not
happen.
Es
tut
mir
leid,
aber
das
ist
mir
nicht
bekannt.
Europarl v8
I
am
sorry,
but
it
must
be
so.
Entschuldigen
Sie,
aber
das
muß
so
sein!
Europarl v8
But
I
am
sorry
that
the
net-contributor
issue
is
not
being
resolved
at
all.
Aber
ich
bedauere,
daß
die
Nettozahlerfrage
überhaupt
nicht
geklärt
wird.
Europarl v8
I
am
sorry,
but
I
have
not
seen
any
concrete
measures.
Es
tut
mir
leid,
aber
ich
habe
keine
konkreten
Maßnahmen
gesehen.
Europarl v8
I
am
sorry
but
those
are
just
the
rules.
Es
tut
mir
leid,
aber
dies
sind
nun
einmal
die
Regeln.
Europarl v8