Übersetzung für "But even when" in Deutsch
But
financial
markets,
even
when
agitated,
are
not
blind.
Aber
selbst
von
Unruhe
erfasste
Finanzmärkte
agieren
nicht
blind.
News-Commentary v14
Oh,
I
will,
but
even
when
you
hate
him...
Oh,
das
werde
ich,
aber
selbst,
wenn
man
ihn
hasst...
OpenSubtitles v2018
But
even
when
it
is,
is
it
really?
Aber
selbst
wenn,
ist
es
das
wirklich?
OpenSubtitles v2018
But
even
when
I
can't
see
you,
the
game
remains
the
same.
Auch
wenn
ich
Sie
nicht
sehen
kann,
geht
das
Spiel
weiter.
OpenSubtitles v2018
But
even
when
using
her
as
a
sounding
board
helps
us,
as
you
said...?
Aber
wenn
es...
unserer
Ehe
hilft,
wenn
sie
meine
Seelentrösterin
ist?
OpenSubtitles v2018
But
even
when
I
make
my
millions
I
want
you
to
know
I'll
still
work
here.
Aber
selbst
wenn
ich
damit
Millionen
verdiene...
arbeite
ich
gerne
hier
weiter.
OpenSubtitles v2018
But
even
when
Mum
died
you
didn't
answer.
Nicht
mal
bei
Mutter
hast
du
geantwortet.
OpenSubtitles v2018
But
even
when
you
go
into
the
city,
I've
just
had
no
interest.
Selbst
wenn
du
in
der
Stadt
bist,
bin
ich
lieber
daheim.
OpenSubtitles v2018
But
when
even
grandmothers
are
fooled
by
this
pitiful
comedy
of
seduction...
Aber...
wenn
selbst
Großmütter
dieser
Komödie
der
Verführung
nicht
widerstehen...
OpenSubtitles v2018
But
even
when
it
comes
to
mainboard
assembly,
flexibility
is
not
a
matter
of
stopping
there.
Aber
auch
bei
der
Mainboardmontage
macht
die
Flexibilität
nicht
halt.
ParaCrawl v7.1
But
even
when
photographing
the
white
CLMV55
exploit
its
strengths.
Doch
auch
beim
Fotografieren
weiß
der
CLMV55
seine
Stärken
auszuspielen.
ParaCrawl v7.1
But
even
when
everything
comes
to
light,
Maggie
refuses
to
let
this
get
her
down...
Doch
selbst
als
alles
ans
Licht
kommt,
lässt
Maggie
sich
nicht
unterkriegen...
ParaCrawl v7.1
But
no
–
not
even
when
Rosa
offered
Lucy
her
other
hand.
Aber
nein
-
nicht
einmal,
wenn
Rosa
angeboten
Lucy
ihre
andere
Hand.
ParaCrawl v7.1
But
even
when
the
peacock
stepped
upon
it,
the
snare
would
not
close.
Als
aber
der
Pfau
darauf
trat,
zog
sich
die
Schlinge
nicht
zusammen.
ParaCrawl v7.1
This
is
true
in
everyday
life,
but
even
more
so
when
it
comes
to
your
sporting
activities.
Das
gilt
im
Alltag,
vor
allem
aber
bei
Ihren
sportlichen
Aktivitäten.
ParaCrawl v7.1
But
even
when
such
seals
are
avoided,
unavoidable
sealing
gaps
result
in
critical
sealing
problems.
Aber
selbst
wenn
man
solche
Dichtungen
vermeidet,
ergeben
unvermeidliche
Dichtspalte
kritische
Abdichtprobleme.
EuroPat v2
But
even
when
other
events
are
on
the
plan:
Aber
auch,
wenn
andere
Veranstaltungen
auf
dem
Plan
stehen:
CCAligned v1
But
even
when
falling
from
great
heights,
the
injuries
may
be
less
severe.
Aber
auch
bei
Stürzen
aus
großer
Höhe
können
die
Verletzungen
weniger
schwerwiegend
sein.
ParaCrawl v7.1
But
even
when
they
do
occasionally
fall,
they
land
in
the
net.
Aber
selbst
wenn
sie
einmal
fallen,
so
fallen
sie
ins
Netz.
ParaCrawl v7.1
But
even
when
nothing
came
out
anymore
she
did
not
stop
sucking
it.
Aber
auch
nachdem
nichts
mehr
kam
ließ
sie
nicht
locker.
ParaCrawl v7.1
But
even
when
stretch
becomes
stable,
you
will
still
be
tracking
stretch.
Aber
auch
wenn
stretch
zu
Stable
wird,
werden
Sie
weiterhin
stretch
haben.
ParaCrawl v7.1
But
even
when
landslides
do
not
trigger
a
tsunami
they
can
still
be
destructive.
Doch
selbst
wenn
Hangrutschungen
keine
Tsunamis
auslösen,
können
sie
zerstörerisch
wirken.
ParaCrawl v7.1
But
even
when
there
are
no
events,
there
are
plenty
of
opportunities
to
have
fun
at
the
campsite
.
Aber
auch
ohne
die
Aktivitätskalender
gibt
es
viele
Möglichkeiten
Spaß
zu
haben.
ParaCrawl v7.1
But
even
when
its
running,
there
are
ways
to
save
energy.
Aber
selbst
im
eingeschalteten
Zustand
gibt
es
Möglichkeiten
Energie
zu
sparen.
ParaCrawl v7.1
Always
keep
moving
-
not
only
in
thought
but
even
when
you
are
sat
down.
Immer
in
Bewegung
bleiben
–
nicht
nur
im
Denken,
auch
im
Sitzen.
ParaCrawl v7.1