Übersetzung für "Burial vault" in Deutsch
Now
her
relics
are
in
the
Romanovs’
burial
vault.
Heutzutage
liegen
ihre
Ü;berreste
in
der
Gruft
von
Romanow.
ParaCrawl v7.1
However,
most
of
the
Habsburgs
are
interred
in
the
Imperial
Burial
Vault
on
Neuer
Markt.
Die
meisten
Habsburger
sind
allerdings
in
der
Kaisergruft
am
Neuen
Markt
beigesetzt.
ParaCrawl v7.1
In
the
basement
there
was
a
burial
vault.
Im
Keller
befindet
sich
die
Gruft.
ParaCrawl v7.1
Here,
in
the
Imperial
Burial
Vault
beneath
the
Capuchin
Church,
are
the
most
important
tombs
of
the
Habsburgs.
Hier,
in
der
Kaisergruft
unterhalb
der
Kapuzinerkirche,
befindet
sich
die
wichtigste
Grabstätte
der
Habsburger.
ParaCrawl v7.1
The
chapel,
in
which
a
part
of
the
original
fresco
has
been
restored,
represents
a
Classicist
building
with
a
rectangular
base
from
the
mid-19th
century
and
holds
the
burial
vault
of
the
noble
"Familie
Camuzi",
who
endowed
the
chapel.
Die
Kapelle,
in
der
ein
Teil
der
ursprünglichen
Fresken
restauriert
worden
ist,
stellt
eine
klassizistische
Anlage
mit
rechteckigem
Grundriss
aus
der
Eröffnungszeit
dar
und
birgt
die
Gruft
der
adeligen
"Familie
Camuzi",
welche
die
Kapelle
gestiftet
hat.
Wikipedia v1.0
The
chapel,
in
which
a
part
of
the
original
fresco
has
been
restored,
represents
a
Classicist
building
with
a
rectangular
base
from
the
mid-19th
century
and
holds
the
burial
vault
of
the
noble
Familie
Camuzi,
who
endowed
the
chapel.
Die
Kapelle,
in
der
ein
Teil
der
ursprünglichen
Fresken
restauriert
worden
ist,
stellt
eine
klassizistische
Anlage
mit
rechteckigem
Grundriss
aus
der
Eröffnungszeit
dar
und
birgt
die
Gruft
der
adeligen
Familie
Camuzi,
welche
die
Kapelle
gestiftet
hat.
WikiMatrix v1
Between
1570
and
1573
an
east
gable
was
erected,
closing
the
east
end
of
the
former
nave,
all
but
two
of
the
windows
in
the
nave
were
blocked
up,
the
royal
tombs
were
removed
to
a
new
royal
burial
vault
in
the
south
aisle
and
the
old
east
end
was
demolished.
Zwischen
1570
und
1573
wurde
ein
Ostgiebel
errichtet,
der
das
Ende
des
ehemaligen
Kirchenschiffes
abschloss,
die
königlichen
Gräber
wurden
in
eine
neue
königliche
Gruft
am
südlichen
Seitenschiff
versetzt
und
der
alte
Altarraum
abgerissen.
WikiMatrix v1
Underneath
the
present
church
is
an
old
burial
vault
containing
remains
of
the
Buchan,
Lyon
and
Ogilvy
families,
but
there
are
no
memorial
tablets.
Unter
dem
heutigen
Kirchengebäude
befindet
sich
die
Gruft
des
Clans
der
Buchan,
Lyon
und
Ogilvy
families.
WikiMatrix v1
The
early
frescos
survived
only
in
the
lower
level
of
the
diaconicon
(the
burial
vault
of
Ivan
the
Terrible
–
the
parable
on
the
Rich
and
Lazar).
Die
früheren
Fresken
sind
nur
im
Niederteil
des
Raum
für
die
Kirchengegenstände
(in
der
Gruft
von
Iwan
dem
Schrecklichen
-
das
Gleichnis
vom
reichen
Mann
und
vom
armen
Lazarus).
ParaCrawl v7.1
In-keeping
with
tradition,
the
"Old
Man
of
Schönbrunn"
was
laid
to
rest
in
the
Imperial
Burial
Vault,
which
is
the
final
resting
place
of
members
of
the
Austrian
Habsburg
dynasty.
Seine
letzte
Ruhestätte
hat
der
"alte
Herr
von
Schönbrunn"
standesgemäß
in
der
Kaisergruft,
die
für
Angehörige
des
ehemaligen
österreichischen
Herrscherhauses
Habsburg
bestimmt
ist.
ParaCrawl v7.1
In
the
culturally
interesting
burial
vault
in
the
choir
and
the
apse,
built
in
1625,
lie
the
remains
of
the
family
members
of
the
princes
and
dukes
of
Anhalt-Bernburg
(younger
line,
1603-1863).
In
der
1625
errichteten,
kulturgeschichtlich
interessanten
Gruft
des
Chores
und
der
Apsis
liegen
die
Gebeine
der
Familienmitglieder
der
Fürsten
und
Herzöge
von
Anhalt-
Bernburg
(jüngere
Linie,
1603
–
1863).
ParaCrawl v7.1
He
turned
around
and
saw
two
well-known
elevator
boys
in
a
small,
open
door
underneath
him,
which
looked
like
the
entrance
to
a
burial
vault,
they
pulled
out
a
stretcher
with
the
utmost
effort,
where
Karl
recognized
Robinson
lying,
his
face
and
arms
bandaged
in
many
places.
Er
wandte
sich
um
und
sah
wie
zwei
ihm
wohlbekannte
Liftjungen
aus
einer
niedrigen
kleinen
Türöffnung,
die
wie
der
Eingang
einer
Gruft
aussah,
mit
äußerster
Anstrengung
eine
Bahre
herauszogen,
auf
der
wie
Karl
nun
erkannte,
wahrhaftig
Robinson
lag,
Kopf,
Gesicht
und
Arme
mannigfaltig
umbunden.
ParaCrawl v7.1
On
the
night
of
11
November
the
bodies
of
15
soldiers,
Resistance
members
and
Free
French
fighters
who
had
died
for
France
between
1939
and
1945
were
buried
in
a
casemate
used
as
a
temporary
burial
vault.
In
der
Nacht
des
11.
November
werden
die
Überreste
von
15
Militärs,
Widerstandskämpfern
und
Freien
Franzosen,
die
repräsentativ
für
alle
zwischen
1939
und
1945
für
Frankreich
gefallenen
Personen
stehen,
dorthin
gebracht
und
in
eine
Kasematte
gelegt,
die
als
provisorische
Gruft
dient.
ParaCrawl v7.1
Just
a
few
years
ago
the
burial
vault
of
the
Abbey's
founders,
Duke
Henry
II
Jasomirgott
and
his
Byzantine
wife,
Theodora
Comnena,
was
discovered
in
the
crypt.
In
der
Krypta
hat
man
erst
vor
einigen
Jahren
die
Gruft
des
Gründerpaars
Herzog
Heinrich
II.
Jasomirgott
und
seiner
byzantinischen
Gemahlin
Theodora
Komnena
entdeckt.
ParaCrawl v7.1