Übersetzung für "Budget provision" in Deutsch

The European Parliament is imposing conditions in the budget for the provision of aid for Russia under the TACIS programme.
Das Europäische Parlament stellt im Haushalt Bedingungen für Hilfslieferungen an Rußland aus dem TACIS-Programm.
Europarl v8

According to the General Secretariat, the implementation of the register will not require any additional budget provision or additional staff.
Dem Generalsekretariat zufolge erfordert die Einführung des Registers keine zusätzlichen Haushaltsmittel und kein zusätzliches Personal.
TildeMODEL v2018

We are aware that the Community budget makes no provision for disaster relief funds.
Wir sind uns bewußt, daß es im gemeinschaftlichen Haushaltsplan keine Gelder für den Einsatz bei derartigen Katastrophen gibt.
Europarl v8

They do so, secondly, because this budget makes inadequate provision for the major sectors in which action on a European scale would be effective: the aerospace and aeronautical industries, and indeed the major infrastructure projects.
Dann, weil dieser Haushaltsplan letzten Endes nichts oder nur lächerlich wenig aussagt zu den großen Bereichen, in denen auf europäischer Ebene etwas Wirksames getan werden könnte: Er sagt nichts zur Raumfahrt, zur Luftfahrt und auch nicht zu den großen Infrastrukturvorhaben.
Europarl v8

In order to protect the financial interests of the Community budget, provision should be made for cases where the required measures are not taken by Member States following the detection of irregularities.
Zum Schutz der finanziellen Interessen des Gemeinschaftshaushalts sollten Vorschriften für die Fälle vorgesehen werden, in denen die Mitgliedstaaten nach der Aufdeckung von Unregelmäßigkeiten nicht die erforderlichen Maßnahmen ergreifen.
DGT v2019

I wonder, however, whether the clear separation between an own resources budget and the provision of the Member States' contributions might not cause some technical problems in the financing of particular programmes, unless this separation is also applied to the programmes themselves and the political objectives to be achieved.
Ich frage mich jedoch, ob die klare Trennung zwischen einem Haushalt, der sich aus den Eigenmitteln finanziert, und dem Anteil der Beiträge der Mitgliedstaaten nicht zu technischen Schwierigkeiten bei der Finanzierung bestimmter Programme führen wird, sofern diese Trennung nicht auch für diese Programme und die zu erreichenden politischen Ziele gilt.
Europarl v8

A point not always made is that this sizeable budget provision is not just confined to support for farmers but is also a factor in the provision of cheap food for European citizens.
Nicht immer wird erwähnt, dass diese nicht unerheblichen Haushaltsmittel nicht nur dazu da sind, die Landwirte zu unterstützen, sondern auch ein Instrument ist, um den europäischen Bürgen preiswerte Lebensmittel anbieten zu können.
Europarl v8

In the interest of continuous protection against abuse of the Community budget, a horizontal provision covering all sectors listed in Article 162 of Regulation (EC) No 1234/2007 is necessary.
Im Interesse des anhaltenden Schutzes gegen Missbrauch des Gemeinschaftshaushalts ist eine horizontale Vorschrift erforderlich, die alle in Artikel 162 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 genannten Sektoren abdeckt.
DGT v2019

The emergency aid reserve is entered in the budget as a provision and the reserve for loans and loan guarantees is considered a compulsory expenditure of the general budget.
Die Soforthilfereserve wird in den Haushaltsplan als vorläufig eingesetztes Mittel eingestellt, und die Reserve für Darlehenstransaktionen und Darlehensgarantien gilt als obligatorische Ausgabe des Gesamthaushaltsplans.
DGT v2019