Übersetzung für "Budget provision" in Deutsch
The
European
Parliament
is
imposing
conditions
in
the
budget
for
the
provision
of
aid
for
Russia
under
the
TACIS
programme.
Das
Europäische
Parlament
stellt
im
Haushalt
Bedingungen
für
Hilfslieferungen
an
Rußland
aus
dem
TACIS-Programm.
Europarl v8
According
to
the
General
Secretariat,
the
implementation
of
the
register
will
not
require
any
additional
budget
provision
or
additional
staff.
Dem
Generalsekretariat
zufolge
erfordert
die
Einführung
des
Registers
keine
zusätzlichen
Haushaltsmittel
und
kein
zusätzliches
Personal.
TildeMODEL v2018
We
are
aware
that
the
Community
budget
makes
no
provision
for
disaster
relief
funds.
Wir
sind
uns
bewußt,
daß
es
im
gemeinschaftlichen
Haushaltsplan
keine
Gelder
für
den
Einsatz
bei
derartigen
Katastrophen
gibt.
Europarl v8
They
do
so,
secondly,
because
this
budget
makes
inadequate
provision
for
the
major
sectors
in
which
action
on
a
European
scale
would
be
effective:
the
aerospace
and
aeronautical
industries,
and
indeed
the
major
infrastructure
projects.
Dann,
weil
dieser
Haushaltsplan
letzten
Endes
nichts
oder
nur
lächerlich
wenig
aussagt
zu
den
großen
Bereichen,
in
denen
auf
europäischer
Ebene
etwas
Wirksames
getan
werden
könnte:
Er
sagt
nichts
zur
Raumfahrt,
zur
Luftfahrt
und
auch
nicht
zu
den
großen
Infrastrukturvorhaben.
Europarl v8
In
order
to
protect
the
financial
interests
of
the
Community
budget,
provision
should
be
made
for
cases
where
the
required
measures
are
not
taken
by
Member
States
following
the
detection
of
irregularities.
Zum
Schutz
der
finanziellen
Interessen
des
Gemeinschaftshaushalts
sollten
Vorschriften
für
die
Fälle
vorgesehen
werden,
in
denen
die
Mitgliedstaaten
nach
der
Aufdeckung
von
Unregelmäßigkeiten
nicht
die
erforderlichen
Maßnahmen
ergreifen.
DGT v2019
I
wonder,
however,
whether
the
clear
separation
between
an
own
resources
budget
and
the
provision
of
the
Member
States'
contributions
might
not
cause
some
technical
problems
in
the
financing
of
particular
programmes,
unless
this
separation
is
also
applied
to
the
programmes
themselves
and
the
political
objectives
to
be
achieved.
Ich
frage
mich
jedoch,
ob
die
klare
Trennung
zwischen
einem
Haushalt,
der
sich
aus
den
Eigenmitteln
finanziert,
und
dem
Anteil
der
Beiträge
der
Mitgliedstaaten
nicht
zu
technischen
Schwierigkeiten
bei
der
Finanzierung
bestimmter
Programme
führen
wird,
sofern
diese
Trennung
nicht
auch
für
diese
Programme
und
die
zu
erreichenden
politischen
Ziele
gilt.
Europarl v8
A
point
not
always
made
is
that
this
sizeable
budget
provision
is
not
just
confined
to
support
for
farmers
but
is
also
a
factor
in
the
provision
of
cheap
food
for
European
citizens.
Nicht
immer
wird
erwähnt,
dass
diese
nicht
unerheblichen
Haushaltsmittel
nicht
nur
dazu
da
sind,
die
Landwirte
zu
unterstützen,
sondern
auch
ein
Instrument
ist,
um
den
europäischen
Bürgen
preiswerte
Lebensmittel
anbieten
zu
können.
Europarl v8
In
the
interest
of
continuous
protection
against
abuse
of
the
Community
budget,
a
horizontal
provision
covering
all
sectors
listed
in
Article
162
of
Regulation
(EC)
No
1234/2007
is
necessary.
Im
Interesse
des
anhaltenden
Schutzes
gegen
Missbrauch
des
Gemeinschaftshaushalts
ist
eine
horizontale
Vorschrift
erforderlich,
die
alle
in
Artikel
162
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1234/2007
genannten
Sektoren
abdeckt.
DGT v2019
The
emergency
aid
reserve
is
entered
in
the
budget
as
a
provision
and
the
reserve
for
loans
and
loan
guarantees
is
considered
a
compulsory
expenditure
of
the
general
budget.
Die
Soforthilfereserve
wird
in
den
Haushaltsplan
als
vorläufig
eingesetztes
Mittel
eingestellt,
und
die
Reserve
für
Darlehenstransaktionen
und
Darlehensgarantien
gilt
als
obligatorische
Ausgabe
des
Gesamthaushaltsplans.
DGT v2019