Übersetzung für "Buck the trend" in Deutsch

Bolivia, however, may be poised to buck the latter trend.
Doch nun steht Bolivien eventuell kurz davor, letzterer Tendenz zuwider zu handeln.
News-Commentary v14

Sony smartphones buck the trend of a borderless and full-format display on the front.
Sony-Smartphones folgen nicht dem Trend zum rahmenlosen und formatfüllenden Display auf der Front.
ParaCrawl v7.1

Macron has a chance to buck the trend....
Macron hat die Chance, sich diesem Trend zu widersetzen....
ParaCrawl v7.1

Only Germany and Sweden actually buck the trend and improve.
Tatsächlich haben nur Deutschland und Schweden sich dieser Tendenz entzogen und sich verbessert.
ParaCrawl v7.1

I would like to buck the trend.
Ich möchte den Trend aufhalten.
Europarl v8

With a sustainable and innovative store concept Lunzers Maß-Greißlerei in Vienna tries to buck the trend.
Mit einem nachhaltigen und innovativen Ladenkonzept wirkt Lunzers Maß-Greißlerei in Wien diesem Trend entgegen.
ParaCrawl v7.1

Why buck the trend to segregate 'gateway' and 'core' media processing functions from one another?
Warum gegen den Trend zu "Gateway" und trennen "Kern"-Media-Processing-Funktionen von einander?
ParaCrawl v7.1

And in the US we managed to buck the trend and increase our sales to 1.35 million light vehicles.
Auch in den USA konnten wir gegen den Trend zulegen und 1,35 Mio. Light Vehicles absetzen.
ParaCrawl v7.1

Whilst, in the past, we could see that most of those cases pertained to agriculture and to a lesser degree to expenses in structural policy, we can now, as Mr Bösch rightly said, detect a buck in the trend: there are now more reports in respect of the Structural Funds, and fewer regarding agriculture.
Während wir früher feststellen konnten, dass diese Fälle zumeist die Landwirtschaft und in geringerem Maße die strukturpolitischen Ausgaben betrafen, ist heute, wie Herr Bösch treffend bemerkte, ein umgekehrter Trend zu beobachten, nämlich mehr Meldungen im Bereich der Strukturfonds und weniger im Agrarsektor.
Europarl v8

Still, if China can buck the trend of declining wage growth, other countries can, too.
Trotzdem: Wenn China sich dem Trend sinkenden Lohnwachstums widersetzen kann, können andere Länder das auch.
News-Commentary v14

Of course, a few African countries – such as Algeria, Nigeria, and Egypt – might manage to buck the trend.
Natürlich könnten sich ein paar afrikanische Staaten – wie Algerien, Nigeria oder Ägypten – dem Trend entgegen stellen.
News-Commentary v14

Yet France has now become the biggest power to buck the trend, electing as its president the socially liberal, pro-immigration, and pro-Europe Emmanuel Macron.
Aber jetzt hat sich Frankreich dem Trend widersetzt und den sozialliberalen und einwanderungsfreundlichen Europa-Befürworter Emmanuel Macron gewählt.
News-Commentary v14

Bangladesh’s legislation move would move the country to the extreme fringe of the international community and buck the global trend toward abolishing capital punishment.
Die Gesetzesänderung in Bangladesch würde das Land an den äußersten Rand der internationalen Gemeinschaft drängen und dem weltweiten Trend in Richtung Abschaffung der Todesstrafe zuwiderlaufen.
News-Commentary v14

In a world increasingly marked by interdependence and globalism, breaking up the European markets once more would not only buck the trend, it would also cancel out the benefits so far gained.
Wir akzeptieren die Streichung der Beamten von der Liste der Leute, die gefragt werden, ob sie Geschenke erhalten haben.
EUbookshop v2

The market for life insur­ance, in particular, was able to buck the economic trend in many countries and often achieve double-digit growth rates.
Insbesondere in der Lebensversiche­rung konnte sich die Versicherungswirtschaft in vielen Ländern von der sonstigen wirt­schaftlichen Entwicklung abkoppeln und oft zweistellige Zuwachsraten erzielen.
EUbookshop v2

The last two years did not buck the trend, with the general government surplus amounting to 3 % of GDP in 1997 and to about 2 % in 1998.
Auch in den letzten Jahren wurde mit dieser Tradition nicht gebrochen, denn der gesamtstaatliche Haushaltssaldo belief sich 1997 auf + 3 % des BIP und 1998 auf rund + 2 %.
EUbookshop v2

The project’s overriding objective is to putinto practice a local employment strategy tohelp the region buck the trend of a highly seasonal labour market caused by the reliance of Rome and the Latium coast on summertourism.
Übergreifendes Ziel des Projekts ist es, eine lokale Beschäftigungsstrategie umzusetzen, dieder Region helfen soll, die Tendenz zu einemsaisonalen Arbeitsmarkt, die davon herrührt,dass sich Rom und die Küste Latiums auf den Sommertourismus verlassen, umzukehren.
EUbookshop v2

This means that the Zumtobel Group has been able to buck the general trend in the commercial construction sector, which showed a marked downturn in calendar year 2010.
Damit hebt sich die Zumtobel Gruppe von der generellen Entwicklung im gewerblichen Hochbau ab, der im Kalenderjahr 2010 noch deutlich rückläufig war.
ParaCrawl v7.1

At the end of the year, the VBH share did not buck the general trend, but it did maintain its position above the average of the SDAX benchmark index in the first nine months.
Zum Jahresende konnte sich die VBH Aktie der allgemeinen Entwicklung nicht widersetzen, in den ersten neun Monaten jedoch stabil über der Kennlinie des Referenzindex SDAX halten.
ParaCrawl v7.1

Trailblazer Raymond Cloosterman reveals how personalised shopping experiences are helping the beauty brand to buck the retail trend.
Der Trailblazer Raymond Cloosterman verrät, wie individuelle Einkaufserlebnisse der Kosmetikmarke dabei helfen, sich in der Einzelhandelsbranche durchzusetzen.
ParaCrawl v7.1

In this endeavor, the artists deliberately trust in the clarity of painting, its physical-sensory presence, and buck the trend towards immersion by offering the opportunity of contemplation.
Bewusst setzen die Künstlerinnen bei ihrem Vorhaben auf die Verbindlichkeit der Malerei, ihre physisch-sinnliche Präsenz, und stellen dem Trend zur Immersion die Chance auf Kontemplation entgegen.
ParaCrawl v7.1

However, with the 2019 case numbers stagnating, Germany continues to buck the insolvency trend, together with the USA and the Netherlands, both of which are expected to record the same number of cases in 2019.
Deutschland liegt mit einer Stagnation der Fallzahlen 2019 aber weiterhin gegen den Insolvenz-Trend, zusammen mit den USA und den Niederlanden, die beide 2019 voraussichtlich ebenfalls gleichbleibende Fallzahlen verzeichnen.
ParaCrawl v7.1

However, within the last few years those entering or returning to the labour market have been able to buck the downward trend.
Neu- oder Wiedereinsteiger auf dem Arbeitsmarkt haben den Trend fallender Mobilität in den letzten Jahren allerdings wieder umkehren können.
ParaCrawl v7.1

While most psychedelic substances are considered illegal in many countries, there are a few that buck the trend.
Obwohl die meisten psychedelischen Substanzen in vielen Ländern als illegal gelten, gibt es ein paar, die diesem Trend entkommen.
ParaCrawl v7.1

As most contemporary listeners use their eyes/nose/pons to absorb music, this is a great opportunity for you to buck the trend, strap on some decent headphones, employ a HiFi system at home or in your car, and listen to a CD/vinyl/digital version of the 'Ian Gillan and the Javelins' LP (Oh, alright, stream it if you must).
Da die meisten zeitgenössischen Hörer ihre Augen/Nase/Brücke nutzen, um Musik zu absorbieren, ist dies eine großartige Gelegenheit für euch, den Trend abzusägen, setzt ein paar nette Kopfhörer auf, beschäftigt ein HiFi-System zu Hause oder in eurem Auto, und hört euch die CD/Vinyl/digitale Version der 'Ian Gillan and the Javelins' LP (Oh, ok, streamt es wenn ihr müsst).
ParaCrawl v7.1

The Romanians may buck the authoritarian trend in Eastern Europe, the Neue Zürcher Zeitung comments approvingly: The conditions for that...
Die Rumänen könnten dem autoritären Trend in Osteuropa trotzen, lobt die Neue Zürcher Zeitung: In Rumänien sind die Voraussetzungen dafür...
ParaCrawl v7.1

The CIA plan to expand the war into Yemen and ultimately into Somalia and Africa reveal a brazen attempt to buck the growing trend against unconstitutional military acts by Congress.
Der Plan der CIA, den Krieg in den Jemen und schließlich in Somalia und Afrika zu erweitern, zeigt einen dreisten Versuch, sich dem wachsenden Trend gegen verfassungswidrige militärische Handlungen im Kongress zu widersetzen.
ParaCrawl v7.1