Übersetzung für "Buck the trend" in Deutsch
Bolivia,
however,
may
be
poised
to
buck
the
latter
trend.
Doch
nun
steht
Bolivien
eventuell
kurz
davor,
letzterer
Tendenz
zuwider
zu
handeln.
News-Commentary v14
Sony
smartphones
buck
the
trend
of
a
borderless
and
full-format
display
on
the
front.
Sony-Smartphones
folgen
nicht
dem
Trend
zum
rahmenlosen
und
formatfüllenden
Display
auf
der
Front.
ParaCrawl v7.1
Macron
has
a
chance
to
buck
the
trend....
Macron
hat
die
Chance,
sich
diesem
Trend
zu
widersetzen....
ParaCrawl v7.1
Only
Germany
and
Sweden
actually
buck
the
trend
and
improve.
Tatsächlich
haben
nur
Deutschland
und
Schweden
sich
dieser
Tendenz
entzogen
und
sich
verbessert.
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
buck
the
trend.
Ich
möchte
den
Trend
aufhalten.
Europarl v8
With
a
sustainable
and
innovative
store
concept
Lunzers
Maß-Greißlerei
in
Vienna
tries
to
buck
the
trend.
Mit
einem
nachhaltigen
und
innovativen
Ladenkonzept
wirkt
Lunzers
Maß-Greißlerei
in
Wien
diesem
Trend
entgegen.
ParaCrawl v7.1
Why
buck
the
trend
to
segregate
'gateway'
and
'core'
media
processing
functions
from
one
another?
Warum
gegen
den
Trend
zu
"Gateway"
und
trennen
"Kern"-Media-Processing-Funktionen
von
einander?
ParaCrawl v7.1
And
in
the
US
we
managed
to
buck
the
trend
and
increase
our
sales
to
1.35
million
light
vehicles.
Auch
in
den
USA
konnten
wir
gegen
den
Trend
zulegen
und
1,35
Mio.
Light
Vehicles
absetzen.
ParaCrawl v7.1
Whilst,
in
the
past,
we
could
see
that
most
of
those
cases
pertained
to
agriculture
and
to
a
lesser
degree
to
expenses
in
structural
policy,
we
can
now,
as
Mr
Bösch
rightly
said,
detect
a
buck
in
the
trend:
there
are
now
more
reports
in
respect
of
the
Structural
Funds,
and
fewer
regarding
agriculture.
Während
wir
früher
feststellen
konnten,
dass
diese
Fälle
zumeist
die
Landwirtschaft
und
in
geringerem
Maße
die
strukturpolitischen
Ausgaben
betrafen,
ist
heute,
wie
Herr
Bösch
treffend
bemerkte,
ein
umgekehrter
Trend
zu
beobachten,
nämlich
mehr
Meldungen
im
Bereich
der
Strukturfonds
und
weniger
im
Agrarsektor.
Europarl v8
Still,
if
China
can
buck
the
trend
of
declining
wage
growth,
other
countries
can,
too.
Trotzdem:
Wenn
China
sich
dem
Trend
sinkenden
Lohnwachstums
widersetzen
kann,
können
andere
Länder
das
auch.
News-Commentary v14
Of
course,
a
few
African
countries
–
such
as
Algeria,
Nigeria,
and
Egypt
–
might
manage
to
buck
the
trend.
Natürlich
könnten
sich
ein
paar
afrikanische
Staaten
–
wie
Algerien,
Nigeria
oder
Ägypten
–
dem
Trend
entgegen
stellen.
News-Commentary v14
Yet
France
has
now
become
the
biggest
power
to
buck
the
trend,
electing
as
its
president
the
socially
liberal,
pro-immigration,
and
pro-Europe
Emmanuel
Macron.
Aber
jetzt
hat
sich
Frankreich
dem
Trend
widersetzt
und
den
sozialliberalen
und
einwanderungsfreundlichen
Europa-Befürworter
Emmanuel
Macron
gewählt.
News-Commentary v14
Bangladesh’s
legislation
move
would
move
the
country
to
the
extreme
fringe
of
the
international
community
and
buck
the
global
trend
toward
abolishing
capital
punishment.
Die
Gesetzesänderung
in
Bangladesch
würde
das
Land
an
den
äußersten
Rand
der
internationalen
Gemeinschaft
drängen
und
dem
weltweiten
Trend
in
Richtung
Abschaffung
der
Todesstrafe
zuwiderlaufen.
News-Commentary v14
In
a
world
increasingly
marked
by
interdependence
and
globalism,
breaking
up
the
European
markets
once
more
would
not
only
buck
the
trend,
it
would
also
cancel
out
the
benefits
so
far
gained.
Wir
akzeptieren
die
Streichung
der
Beamten
von
der
Liste
der
Leute,
die
gefragt
werden,
ob
sie
Geschenke
erhalten
haben.
EUbookshop v2
The
market
for
life
insurance,
in
particular,
was
able
to
buck
the
economic
trend
in
many
countries
and
often
achieve
double-digit
growth
rates.
Insbesondere
in
der
Lebensversicherung
konnte
sich
die
Versicherungswirtschaft
in
vielen
Ländern
von
der
sonstigen
wirtschaftlichen
Entwicklung
abkoppeln
und
oft
zweistellige
Zuwachsraten
erzielen.
EUbookshop v2
The
last
two
years
did
not
buck
the
trend,
with
the
general
government
surplus
amounting
to
3
%
of
GDP
in
1997
and
to
about
2
%
in
1998.
Auch
in
den
letzten
Jahren
wurde
mit
dieser
Tradition
nicht
gebrochen,
denn
der
gesamtstaatliche
Haushaltssaldo
belief
sich
1997
auf
+
3
%
des
BIP
und
1998
auf
rund
+
2
%.
EUbookshop v2
The
project’s
overriding
objective
is
to
putinto
practice
a
local
employment
strategy
tohelp
the
region
buck
the
trend
of
a
highly
seasonal
labour
market
caused
by
the
reliance
of
Rome
and
the
Latium
coast
on
summertourism.
Übergreifendes
Ziel
des
Projekts
ist
es,
eine
lokale
Beschäftigungsstrategie
umzusetzen,
dieder
Region
helfen
soll,
die
Tendenz
zu
einemsaisonalen
Arbeitsmarkt,
die
davon
herrührt,dass
sich
Rom
und
die
Küste
Latiums
auf
den
Sommertourismus
verlassen,
umzukehren.
EUbookshop v2
This
means
that
the
Zumtobel
Group
has
been
able
to
buck
the
general
trend
in
the
commercial
construction
sector,
which
showed
a
marked
downturn
in
calendar
year
2010.
Damit
hebt
sich
die
Zumtobel
Gruppe
von
der
generellen
Entwicklung
im
gewerblichen
Hochbau
ab,
der
im
Kalenderjahr
2010
noch
deutlich
rückläufig
war.
ParaCrawl v7.1
At
the
end
of
the
year,
the
VBH
share
did
not
buck
the
general
trend,
but
it
did
maintain
its
position
above
the
average
of
the
SDAX
benchmark
index
in
the
first
nine
months.
Zum
Jahresende
konnte
sich
die
VBH
Aktie
der
allgemeinen
Entwicklung
nicht
widersetzen,
in
den
ersten
neun
Monaten
jedoch
stabil
über
der
Kennlinie
des
Referenzindex
SDAX
halten.
ParaCrawl v7.1
Trailblazer
Raymond
Cloosterman
reveals
how
personalised
shopping
experiences
are
helping
the
beauty
brand
to
buck
the
retail
trend.
Der
Trailblazer
Raymond
Cloosterman
verrät,
wie
individuelle
Einkaufserlebnisse
der
Kosmetikmarke
dabei
helfen,
sich
in
der
Einzelhandelsbranche
durchzusetzen.
ParaCrawl v7.1
In
this
endeavor,
the
artists
deliberately
trust
in
the
clarity
of
painting,
its
physical-sensory
presence,
and
buck
the
trend
towards
immersion
by
offering
the
opportunity
of
contemplation.
Bewusst
setzen
die
Künstlerinnen
bei
ihrem
Vorhaben
auf
die
Verbindlichkeit
der
Malerei,
ihre
physisch-sinnliche
Präsenz,
und
stellen
dem
Trend
zur
Immersion
die
Chance
auf
Kontemplation
entgegen.
ParaCrawl v7.1
However,
with
the
2019
case
numbers
stagnating,
Germany
continues
to
buck
the
insolvency
trend,
together
with
the
USA
and
the
Netherlands,
both
of
which
are
expected
to
record
the
same
number
of
cases
in
2019.
Deutschland
liegt
mit
einer
Stagnation
der
Fallzahlen
2019
aber
weiterhin
gegen
den
Insolvenz-Trend,
zusammen
mit
den
USA
und
den
Niederlanden,
die
beide
2019
voraussichtlich
ebenfalls
gleichbleibende
Fallzahlen
verzeichnen.
ParaCrawl v7.1
However,
within
the
last
few
years
those
entering
or
returning
to
the
labour
market
have
been
able
to
buck
the
downward
trend.
Neu-
oder
Wiedereinsteiger
auf
dem
Arbeitsmarkt
haben
den
Trend
fallender
Mobilität
in
den
letzten
Jahren
allerdings
wieder
umkehren
können.
ParaCrawl v7.1
While
most
psychedelic
substances
are
considered
illegal
in
many
countries,
there
are
a
few
that
buck
the
trend.
Obwohl
die
meisten
psychedelischen
Substanzen
in
vielen
Ländern
als
illegal
gelten,
gibt
es
ein
paar,
die
diesem
Trend
entkommen.
ParaCrawl v7.1
As
most
contemporary
listeners
use
their
eyes/nose/pons
to
absorb
music,
this
is
a
great
opportunity
for
you
to
buck
the
trend,
strap
on
some
decent
headphones,
employ
a
HiFi
system
at
home
or
in
your
car,
and
listen
to
a
CD/vinyl/digital
version
of
the
'Ian
Gillan
and
the
Javelins'
LP
(Oh,
alright,
stream
it
if
you
must).
Da
die
meisten
zeitgenössischen
Hörer
ihre
Augen/Nase/Brücke
nutzen,
um
Musik
zu
absorbieren,
ist
dies
eine
großartige
Gelegenheit
für
euch,
den
Trend
abzusägen,
setzt
ein
paar
nette
Kopfhörer
auf,
beschäftigt
ein
HiFi-System
zu
Hause
oder
in
eurem
Auto,
und
hört
euch
die
CD/Vinyl/digitale
Version
der
'Ian
Gillan
and
the
Javelins'
LP
(Oh,
ok,
streamt
es
wenn
ihr
müsst).
ParaCrawl v7.1
The
Romanians
may
buck
the
authoritarian
trend
in
Eastern
Europe,
the
Neue
Zürcher
Zeitung
comments
approvingly:
The
conditions
for
that...
Die
Rumänen
könnten
dem
autoritären
Trend
in
Osteuropa
trotzen,
lobt
die
Neue
Zürcher
Zeitung:
In
Rumänien
sind
die
Voraussetzungen
dafür...
ParaCrawl v7.1
The
CIA
plan
to
expand
the
war
into
Yemen
and
ultimately
into
Somalia
and
Africa
reveal
a
brazen
attempt
to
buck
the
growing
trend
against
unconstitutional
military
acts
by
Congress.
Der
Plan
der
CIA,
den
Krieg
in
den
Jemen
und
schließlich
in
Somalia
und
Afrika
zu
erweitern,
zeigt
einen
dreisten
Versuch,
sich
dem
wachsenden
Trend
gegen
verfassungswidrige
militärische
Handlungen
im
Kongress
zu
widersetzen.
ParaCrawl v7.1